Prěnja cžitanka

za

ſerbſke katholſke wucžeṙnje

w Hornjej Łužicy.

Fibel und erſtes Leſebuch

für die

wendiſchen katholiſchen Schulen

der Oberlauſitz.

Budyſchin (Bautzen) 1866.

♣W kommissii Smolerja a Pjecha.♠

♣Prěni dźěl.

Serbske pismo.

I. Małe pismiki.

1. Samozynki.♠

i u

o a

e y

ě ó

<pb n="2"/>

♣2. Sobuzynki.♠

n nu, no, nó, na, ne, ny, ni, ně, na-no.

m mi, mo, mu, ma, me, mě, mó, my, ma-ma, ni-mo, ně-my, na-mi, ni-ma.

r ri, ra, ru, ro, ró, re, rě, ry, ra-no, ru-ny, ra-na, mě-ra, ma-ry.

l la, lo, lu, ló, li, le, lě, a-le, ro-la, ma-le-na, lě-ni, lo-ni.

j ju, ja, ji, je, jo, jě, jó, je-jo, je-ne, ja-ma, jě-my, li-je-my,
ry-je-my.

w wo, we, wó, wě, wu, wy, wi, wa, wě-ra, wo-jo, wu-jo, wo-ni ni-ma-ja
wi-no, mo-ja wo-la.

<pb n="3"/>

h ha, ho, hi, hu, hó, he, hě, ha-ra, ho-ry, wa-hi, ro-hi, he-la, na
hu-no.

d du, do, da, de, dó, dy, do-ma, wo-da, wu-do-wa, ho-dy.

t ty, tó, to, ta, te, tu, lě-ta-my, no-we lě-to, ta-le tu-na je no-wa.

b bi, ba, bu, bo, be, bě, bó, by, bó-le, bo-ha-ty, na no-hu, ry-ba,
wo-na bi-je do du-ri.

p po, pe, pě, pi, pó, pu, py, pa, po-lo, po-la li-py, na po-lu je rě-pa,
pi-wo pi-ju ra-dy, pě-na.

<pb n="4"/>

c cu, ca, co, ce, có, cy, cy-ba-ja, cy-he-le, cy-py, na li-cu, ma-my
ru-cy.

ch cha, chu, cho, che, chi, mucha, mě-chi, pa-cho-lo, wo-ni mi
da-wa-chu.

k ku, ka, ke, ki, ko, kó, ku-ka-wa, ko-ku-la ku-ka, na ko-ni-ku, ru-ka
ki-wa, ke-he-le ku-le-ja.

kh khi, khu, kho, khó, khe, kha, kho-ry, khu-dy, kho-lo-wy, kha-na,
na-khi-la-my.

f fa, fi, fo, fu, fa-la, na fa-ru, fi-fo-la-ty.

g gi, ga, gu, go, gi-go-ta-ja, fi-gi.

<pb n="5"/>

z za, ze, zo, zu, zy, ze-lo, ma-my zu-by, za-dy wo-za, wo-ne lě-ze po
ze-mi, mi je zy-ma, bo-zo-wy, ze-le-ne fi-gi.

ſ ſy, ſu, ſo, ſó, ſa, ſe, ſa-zy, ſy-pa-my do ſu-da, hu-ſy gi-ga-ja za
ſo-bu, po ſy-no po-jě-du.

ſch ſcho, ſche, ſchě, ſchi, ſchu, ſcha, ſchi-ju ſcha-ty, ſchě-roka
ſchi-ja, wo-na pi-ſche, naſcha ſchu-la, ſy-da-ja ſo do wa-ſcho-ho wo-za.

ł ła, ło, łu, ły, łe, łó, ła-ta, ła-ho-da, ki-je ſo ła-ma-ja, ła-zy-my
na ła-wu, ło-jo-wy, ło-pa-ta je no-wa, wo-na je <pb n="6"/>na łu-bi,
cy-ła łu-ka, li-po-we ły-ko.

ž ža, že, žu, ži, žo, ža-ba, žo-na, ži-da, ma-my ži-ły, no-že a no-ži-cy
tu le-ža, wo-ni ſchi-ja ko-žu-chi, mi je za-ſy ló-že.

dź dźa, dźe, dźo, dźě, dźó, dźu, dźi, dźě-ra, dźě-do, dźa-ku-ju ſo,
dźe-my do ſchu-le, dźě-ža, dźi-wi-na bě-ha po lě-ſu, dźě-ła-ja je-no
ho-dźi-nu.

cź cźi, cźe, cźě, cźu, cźo, cźa, cźó, cźe-lo, cźě-ło, cźi-cho, dźě-cźo,
cźa-ha-ja wo-ko-ło, ba-cźo-ny le-cźa, ze ſy-cźu łó-ja ry-by.

cž cžu, cži, cža, cžo, cže, cžě, <pb n="7"/>cžó, cže-ji, po cža-ſu, na
cžo-ło, ra-cže wo-ko, wo-na ry-cži, cžu-je-my, cžě-ra-ja wo-du, na-ſche
dźě-cźi hi-žo cži-ta-ja.

tſ tſi, tſe, tſě, tſo, tſi-na-ty, tſi-cy-ty, tſě-cha, wo-ja-cy
tſě-le-ja, pra-ju to ſo-tſe.

♣II. Jótowanje wosrjedź słowa a na kóncu.♠

nj = ṅ nje-da-wa, nje-mó-žu, nje-ſe-cźe, nje-dźe-lu; wo-nja, wóṅ; na
ko-nja, kóṅ; wo-heṅ.

mj = ṁ mje-no, mje-za, mje-do-wy, mje-te-le, mje-cźa-ty, mje-nje.

rj = ṙ rje-ho-ce, rje-dźe-ſche, rje-nje, rje-mje-nje; ko-wa-rja, ko-waṙ;
pa-cźe-rje, pa-cźeṙ.

<pb n="8"/>

wj = ẇ wje-ze-cźe, wje-ſo-ły, wje-cže-rja-my, wje-cžeṙ; cžeṙ-wje, cžeṙẇ.

bj = ḃ bje-cži cźe-lo, bje-ſa-da, hoł-bje, hołḃ.

pj = ṗ pje-ro, pje-kaṙ, pje-nje-zy, pje-lu-cha; ſe-pje, ſeṗ; kuṗ.

♣III. Wulke pismiki.♠

♣1. Jedyn wukončny sobuzynk.♠

n N Nan po-ru-cža. Nóž rě-za. Nóc je cźěm-na. Nje-khodź da-lo-ko!
Ni-maſch ni-cžo? Nuz-ne ni-mam.

m M Macź ma mje lu-bo. Mjecž ru-ba. Mě-ra je poł-na. Mi-cha-le, pój dom!

r R Rak lě-ze do za-dy. Rycž pra-wje wó-tſe! Rěz-nik ku-pu-je cźe-la-ta.
Rub je bě-ły.

<pb n="9"/>

l L Len a kał ma-my na po-lach. Lód wja-cy nje-dźer-ži. Law je wul-ki a
ſyl-ny. Lě-ni bycź nje-cham.

j J Jan je pěk-ny ſchu-leṙ. Jěwa bu za-wje-dźe-na. Ja-zyk je
cžeṙ-wje-ny.

w W Wow-ka Waṙ-ku wo-dźi. Wul-ki wě-tſik rě-ka wi-chor. Wjeṙ-ba ma
wit-ki.

h H Had je Jě-wu na-ry-cžał. Hór-ka nje-je wy-ſo-ka. Hol-ca kho-dźi do
ſchu-le. Hu-ſy do-moj le-cźa.

d D Daj mi wo-du! Dub ma žoł-dźe. Du da-le de-le! Do-ma dyr-bja dźě-cźi
tež pil-ne bycź.

t T Tam ſe-dźi tu-jaw-ka. Tu-dy je to-nid-ło. Ty maſch žoł-te
ru-biſch-ko.

<pb n="10"/>

b B Bur ma kub-ło. Bóh žohnuj! Bój ſo Bo-ha! Bóz de-rje roſ-cźe.

p P Pi-ſacź wuk-nu. Pucź je ſchěro-ki. Pje-kaṙ pje-cže cał-ty a
ty-kan-cy.

c C Cyr-kej ſo mi lu-bi. Cy-he-le ſu cžeṙ-wje-ne. Co-faj, mój koni-ko!
Cu-zy muž tam dźě-ſche.

ch Ch Che-ru-bi-ny ſu jan-dźe-lo-jo. Wi-dźiſch wě-chu?

k K Kóṅ de-rje bě-ha. Ka-in bě-ſche ſtar-ſchi ſyn Ha-da-ma a Jě-wy.
Ko-koſch je-ja nje-ſe. Ku-rjo ku-ka do ku-rjen-ca.

kh Kh Kho-ry dyr-bi le-žecź. Kho-dźiſch bo-ſy?

f F Fi-jał-ki ſu mód-re. Fi-gi tu ni-ma-my.

g G Gan-zor gi-go-ta.

<pb n="11"/>

z Z Zub je mi wu-pad-nył. Zajac mó-že de-rje bě-žecź. Zy-ma za-ſy
zaṅ-dźe.

ſ, s S Sad jěm ra-dy. Sy tu za-ſy? Sud je poł-ny. So-wa ſu-ta. Syn Bo-ži
rě-ka Jě-zus, to je wu-mož-nik.

ſch Sch Scher-ſcheṅ bór-cži. Schew-cy ſchi-ja ze ſchid-leſch-kom.

ł Ł Łucž-wo ſo de-rje pa-li. Łój ſo ma-že. Ło-bjo je wul-ka rě-ka. Łu-ža
ni-ma wje-le wo-dy.

ž Ž Žoł-ma dy-pa. Žur-ki ry-ja. Ži-to je bo-ži dar. Žab-ka wo-ła. Žał-ba
hó-ji ra-ny.

dź Dź Dźěd je zas do-ma. Dźeṅ je doł-hi. Dźě-cźo, dźa-kuj ſo!

cź Cź Cźel-ko bje-cži. Cźer-nje kała-ja. Cźe-ta ma-cźe-ri dźěłacź
pom-ha.

<pb n="12"/>

cž Cž Cžas je, zo do ſchu-le du. Cžiṅ to bór-zy. Cže-ledź dyrbi
dźě-łacź.

tſ Tſ Tſěl-ba tſě-la. Tſě-cha po deſch-cźi-ku ka-pa.

♣2. Wjacy dyžli jedyn wukončny sobuzynk.♠

Jank rě-ka-my pěk-no-mu Ja-nej. Bamž je naj-wyſch-ſchi měſch-nik. Pjeṅk
ſo de-rje nje-ka-ła. Zank zan-ka. Mjeṅk je ry-ba. Po-honcž jěz-dźi.
Dźens póṅ-du do-moj. Liſt nje-mó-žu nětk pi-ſacź. Kórc ži-ta je cźež-ki.
Cźerṅ dra-pa. Cžěpc je bě-ły. Cžerẃ ła-zy. Dorn je ze-le-ny. Herc
piſ-ka. Kóſcź ja nje-roz-ku-ſam. Hóſcź njech ſo ſy-nje. Hózdź je
naj-bó-le že-lez-ny. Pěſk ſo ſy-pa. Róžk bo-dźe. To-waṙſch dyr-bi pěk-ny
bycź. Wo-zycžk ſo cźa-ha. Ka-muſchk cźiſch-cźi. Wot-rocžk dźě-ła. Cžeſcź
budź Bo-hu. Němc a Serb wo-byd-lu-je-taj Łu-ži-cu.

Kóncžk koł-ba-ſy nje-je wje-le. Horſchcź le-nu mi daj! Pjerſk je ma-ła
ry-ba. Serſchcź je toł-ſchi dyž-li koſ-mik. Walcžk ſo wja-za. Wěṅcžk ſo
ple-cźe. Lipſk ma wul-ke her-man-ki. Porſt ſo hi-ba. Hornc je wot
horn-cže-rja dźě-ła-ny.

<pb n="13"/>

♣3. Wjacy dyžli jedyn prědkowny sobuzynk.♠

Mlo-ko ſo ſyd-ri. Łža je wo-hid-na. Mróz je bě-ły. Su-do-bjo ma dno.
Drje-wo ro-ſcźe. Dwór ſo za-cži-nja. Tkalcy tka-ja. Twa-rje-nja ſu
ka-mjeṅ-tne abo drje-wja-ne. Kral je knjez kraja. Khlěb ſo pje-cže.
Swja-ty kſchiž ſej cži-nju. Błud je ſtraſch-ny. Bra-tra mam ra-dy pſchi
ſe-bi. Zmij lěta. Zwa-da je nje-lu-boz-na. Zrud-nych změr-njuj! Skót je
dro-hi. Spě-wacź ra-dy wuk-nu. Scźe-njo ſo cži-ta. Sto je dźe-ſacź krócź
dźeſacź. Slepy nje-wi-dźi. Słuž Bo-hu ſwěr-nje. Ptacž-ki ſpě-wa-ja.
Plěcź ſo dyr-bi. Dob-ry ſchtom nje-ſe dob-re pło-dy. Schty-ri a pjecź je
dźe-wjecź. Žně trje-ba-ja dźě-ła-cźe-ri. Jě-zus je ſo cžło-wjek
na-ro-dźił. Jě-zus-dźě-cźat-ko bu do žło-ba po-ło-že-ne. Słón-co
ſkha-dźa a ſo kho-wa. Mró-cže-le cźa-ha-ja. Schkór-nje abo cžri-je měj
wu-cže-ſa-ne. Praj twoji-maj ſtar-ſchi-maj wje-le dob-ro-ho wote mnje!
Pſycžk ſchcźow-ka. Skócžk ſka-ka. — Pſchaſcź chcu na-wuk-nycź. Swědk
ſwěd-cži. Błyſk zjě-dźe. Praſk je ſły-ſchecź. Kłóſk ma zor-njat-ka.

Spraw-ny bu-du. Stro-woſcź je dar Bo-ži. Bóh je wſchit-ko ſtwo-rił.
Schkrě lě-ta-ja. Schkleṅ-ca ſo rě-za. Khry-ſtus je zbóž-nik
cžło-wje-cžo-ho ſpla-ha. Stwa je wjet-ſcha dyž-li ſtwi-ca. Schtwórtk je
ſchtwór-ty dźě-ła-wy dźeṅ. Kſche-ſcźe-njo ſu kſchcźeni. Kſche-ſcźan-ſtwo
Bo-ha khwa-li.

<pb n="14"/>

♣4. Zamjelčenje sobuzynkow.♠

Hdy ſy pſchi-ſchoł? Hdźe póṅ-dźeſch? Hladaj de-rje! Hli-na je žoł-ta
a-bo bě-ła. Holcž-ka dyr-bi ſej hło-wu hła-dźicź. Hłód bo-li. Swě-do-mjo
je hłós Bo-ži. Hłu-bo-ko do wo-dy nje-khodź! Hłu-chi nje-ſły-ſchi.
Hłu-py nje-budź! Hněw hny-dom za-budź! Ptacžk hněz-do twa-ri. Hnój
hni-je. Hra ſo dźě-cźom lu-bi. Hra-bje hra-ba-ja. Hrě-cha ſo bo-ju.
Hri-by ro-ſtu. Kóṅ ma hri-wy. Hrimacź ſły-ſchu. Hra-bja by-dli we
hro-dźe. Tam maſch hro-ma-du hro-cha. Hru-boſcź je hroz-na. Hru-zle ſo
kle-pa-ja. Hwěž-ki ſwě-cźa. Hwiz-dacź nje-mó-žu. Khach-le wo-hrje-wa-ja.
Mor-wych zahrje-ba-ja. Nje-khodź ni-hdźe! Ni-hdy nje-łži! Bóh pom-haj!

Nje-budź wcźip-ny! Wcže-ra ſym to ſły-ſchał. Wja-zaj kru-cźe! Hdźež je
wło-ha, tam ro-ſcźe. Wło-ſy ſej cže-ſaj! Ko-leſ-ko wrjeſ-ko-ce. Wrobjel
lě-ta ſpěſch-nje a wró-na po-ma-łu. Za-cžiṅ wro-ta! Wſchak ſym cźi wſcho
pra-jił. Bóh je wſchu-dźom. To mi wzacź nje-ſměſch. Wbo-hi mu-žo! —
Tón-le je dróž-ſchi a tam-ny lóž-ſchi. Že-le-zo je cźě-ſche dyž-li
drje-wo. He-le-fant je najwjet-ſche zwě-rjo.

♣5. Zjenoćenje słowow a pódla zamjelčenje.♠

Pſchiṅdź k nam two-je kra-le-ſtwo! Nje-khodź k nje-pěk-nym dźě-cźom.
Ka-in pra-ji k bra-trej:

<pb n="15"/>

Pój-moj na po-lo! Jó-zef dźě-ſche k ſwo-jim bra-tram.

Ze wſchej mo-cu dźě-łaj! Po wſy póṅ-dźe-my. Z rě-ki a ze ſtud-nje
cžě-ra-my wo-du. Z na-nom a ma-cźe-rju ke mſchi kho-dźu. Z měrom! Z
kwět-kow pcžoł-ka měd ſrě-ba.

Bamž by-dli w Ro-mje, ſak-ſki kral w Drež-dźa-nach a pru-ſki w
Bar-li-nje. Her-man-ki ſu w mě-ſtach a we wul-kich wſach. W zy-mje wo-da
mjerz-nje. Prě-njej cžło-wje-kaj zhrě-ſchiſch-taj w pa-ra-di-zu.

Pje-rjo je loh-ke. Na por-ſtach mam noh-cźe. Swi-njo ma pa-noh-ty. Z
łoh-cźom ſo mě-ri. Nowo-pje-cže-ny khlěb je mjeh-ki. Jeh-njo wje-ſe-le
ſkacže. Spy-taj je do-ſah-nycź! Nje-budź nah-ły!

♣IV. Lohke a krótke sady.♠

1. Dźě-cźi wje-dźa hiſch-cźe ma-ło. To-ho-dla kho-dźa do ſchu-le, zo
by-chu tam wje-le dob-ro-ho a wu-žit-no-ho na-wuk-ny-łe. Dob-re dźě-cźi
kho-dźa ra-dy do ſchu-le, ſu pil-ne a po-rjad-ne a kedź-bu-ja na wucž-bu
ſwo-jo-ho wu-cže-rja. Na pu-cźu do ſchu-le a ze ſchu-le ſu změ-rom-ne,
nje-ha-ru-ja, nje-wa-dźa ſo, nje-za-dźer-žu-ja ſo a po-ſtro-wje-ja
kóž-do-ho cžło-wje-ka pěk-nje a pſchi-ſtoj-nje. Taj-ke dźě-cźi ſu tež
ſwo-ji-maj ſtar-ſchi-maj po-ſłuſch-ne, <pb n="16"/>my-ſla cža-ſto na
Bo-ha a mo-dla ſo ra-dy k njo-mu.

2. Bóh je nje-bje-ſki wótc wſchit-kich lu-dźi. Wón je wſchit-kich
lu-dźi, wſchit-ke zwě-rja-ta, wſchit-ke roſt-li-ny, wón je ze-mju a
nje-bjo, ſłón-co, mě-ſacžk a hwěz-dy ſtwo-rił. Bóh je ſtaj-nje pſchi
na-mi a wi-dźi wſchit-ko, ſchtož cži-ni-my; ſły-ſchi wſchit-ko, ſchtož
ry-cži-my; wě wſchit-ko, ſchtož myſli-my. Bóh lu-bu-je dob-re dźě-cźi.
Bóh kho-ſta złe dźě-cźi. Bóh zdźer-žu-je na-ſche ži-wje-njo. Wón
wu-dźě-la nam jědź, dra-ſtu a wo-byd-le-njo. Wón zwě-rja-tam pi-cu
da-wa. Wón da-wa ži-to roſcź a ſad zra-wicź. Bóh ſta-ra ſo za wſchě
ſwo-je ſtwo-rje-nja. Bóh woz-mje dob-rych lu-dźi ně-hdy k ſe-bi do
nje-bjes.

3. Cžło-wjek wob-ſte-ji z cźě-ła a du-ſche. Cźě-ło ma wje-le ſta-wow abo
dźě-low, ko-trež tu po-mje-nu-je-my. Cžło-wjek ma hło-wu. Na hło-wje
ro-ſtu wło-ſy. Na wob-li-cžu pyt-nje-my wo-cži, wu-ſchi, nós, hort,
hu-bje, bro-du abo pod-hu-bu, li-ca, ſkró-nje, cžo-ło, wjeṙſchk hło-wy a
tył. Na wo-cžomaj ſu wob-wo-cži, po-wě-ka, mi-kaw-ki, wócž-ne jadro,
tu-cže-low-ka a zer-nicž-ka. No-ſo-wa kóſcź, zwjeṙch, ſcźěn-ki, dźěr-ki
a kóncžk ſu dźě-le no-ſa. W hor-cźe na-ma-ka ſo ja-zyk a dźaſ-no. W
cže-leſ-nach a zdźaſ-nach ſte-ja zu-by, a te ſu kra-ja-ki abo prěd-nje,
měz-ni-ki a cžro-now-cy. Zu-by ſu <pb n="17"/>trěb-ne k ry-cže-nju, k
roz-ku-ſa-nju a roz-drje-bje-nju jě-dźow.

4. Hło-wa wot-po-cžu-je na ſchi-ji. Schi-ja ſte-ji na ži-wo-cźe. Na
prěd-ku ži-wo-ta je wu-trobno a brjuch, na zad-ku je khri-bjet a kſchiž,
a na bokach ſtej ledź-bje. Ma-my dwě ru-cy, pra-wu a lě-wu. Na hor-nim
kón-cu ru-ki je ło-pat-ka a ra-mjo, a na del-nim je dłóń. Na dłó-ni je
pjecź por-ſtow. Por-ſty rě-ka-ja palc, po-ka-zo-waŕ, ſrě-nik,
pjerſchcźe-nik a ma-łuſchk. Kóž-dy porſt ma nohcź. Ma-my tež dwě no-zy.
Na kóž-dej wi-dźi-my kole-no, hwiž-dźel a briſt-wo. Hor-ni dźěl no-hi
rěka ſcźeh-no, del-ni pak ſtopa, na ko-trymž ma-my pjatu, pó-duſch,
kul-ki a por-ſty.

5. W nuts-kow-nym cžło-wje-cžo-ho cźě-ła na-ma-ka-ja ſo wu-tro-ba,
płu-ca, ja-tra, ſło-zy-na, žołcž, jěr-cheń, žołdk, pu-cheŕ a cžrje-wa.
Te-le mje-no-wa-ne dźě-le rě-ka-ja nuts-kow-no-ſcźe. Cźě-ło je z ko-žu
pſchi-kry-te. Pod ko-žu le-ža ži-ły, mja-ſo, muſk-le, cžu-wy abo ner-wy
a ko-ſcźe. W ži-łach bě-ži krej. Pod no-pom le-ža mo-zy. W ko-ſcźach
na-ma-ka ſo mo-zhowk a-bo tuk. Na-ſcha ko-ža ma blě-do-cžeŕ-wje-nu
bar-bu; ſu pak tež lu-dźo, ko-tſiž ma-ja cžor-nu ko-žu, kaž mu-ro-wje
a-bo cžor-nu-cho-wje. Ně-ko-tſi lu-dźo ſu wot ſłón-ca za-bru-nje-ni a-bo
wu-ſmah-nje-ni. Ja-ra wul-kich lu-dźi mje-nu-je-my hob-row. Ja-ra
ma-łych lu-dźi mje-nu-<pb n="18"/>je-my lut-ki. A-le cžo-ho-dla ma-łych
hólcž-kow a ma-łe holcž-ki nje-mje-nu-je-my lut-ki?

6. Z wo-cžo-maj wi-dźi-my. Z wu-ſcho-maj ſły-ſchi-my. Z no-ſom
cžu-cha-my. Z ja-zy-kom a dźaſ-nom ſło-dźi-my. Na cy-łym cźě-le
cžu-je-my z po-mo-cu cžu-wow. Cžło-wjek ma po-taj-kim pjecź zmyſ-łow:
wi-dźe-njo, ſły-ſche-njo, cžu-cha-njo, ſło-dźe-njo a cžu-cźo. Lu-dźo,
ko-tſiž wi-dźecź njemó-ža, rě-ka-ja ſle-pi. Schtóž ſły-ſchecź nje-mó-že,
je hłu-chi. Ně-my je tón, kiž ry-cžecź nje-mó-že. A ko-try rě-ka
hłu-cho-ně-my? — Tón, ko-tryž a-ni ſły-ſchecź a-ni ry-cžecź nje-mó-že.
Ach, dźak budź Bo-hu, zo mó-žu wi-dźecź, ſły-ſchecź a ry-cžecź!

7. Na-ſche cźě-ło je wo-ži-wje-ne z by-cźom, ko-trež myſ-li, za-cžu-wa a
po-ža-du-je. Te-le by-cźo, ko-trež du-ſcha rě-ka, ſkut-ku-je we na-mi,
zo mó-že-my ſej wě-cy a jich wob-ſtej-noſ-cźe myſ-licź a-bo
pſched-ſta-jecź. Ta-le móc du-ſche rě-ka pſched-ſta-ja-woſcź. Mó-že-my
ſej nic je-no wě-cy a jich wob-ſtej-noſ-cźe myſ-licź, ko-trež ſu w
na-ſchej wo-kol-noſ-cźi, a-le mó-že-my tež pſched-ſta-je-njo taj-kich
wě-cow we ſe-bi zbu-dźicź, ko-trež ſmy prje-dy mě-li; pſche-tož ma-my
po-mjatk a-bo do-po-mnje-cźo. Za-cžu-wa-my we ſe-bi wje-ſe-lo a
zru-do-bu, žel-noſcź a ſpo-koj-noſcź, bo-joſcź a na-dźi-ju, lu-boſcź a
hi-dźe-njo; pſche-tož na-ſcha du-ſcha ma za-cžu-wa-woſcź. Mó-že-my je-ne
cži-nicź a dru-he za-nje-chacź; pſche-tož ma-my ſwo-bod-nu wo-lu.
Mó-že-my dob-re a <pb n="19"/>wu-žit-ne wot zło-ho a ſchkód-no-ho
ro-ze-zna-wacź; ma-my ro-zom. Mó-že-my ſej tež pſched-ſta-je-nja wo
Bo-hu, jo-ho ſwja-tej wo-li a wo na-ſchim ſkóncžnym po-ſta-je-nju
cži-nicź; ma-my roz-ſu-dźe-njo. Mo-ja du-ſcha po-ža-du-je, ſchtož ſo jej
lu-be, a wot-ſtor-ku-je to, ſchtož ſo jej nje-lu-be bycź zda; wob-ſe-dźi
po-ža-da-woſcź. Cžło-wje-cža du-ſcha je nje-ſmjert-na.

8. Cžło-wjek trje-ba cy-ro-bu, dra-ſtu a wo-byd-le-njo. Z cy-ro-bu
zdźer-žu-je-my ži-wje-njo. Z dra-ſtu za-ki-tu-je-my ſo pſched zy-mu a
hor-co-tu, kaž tež pſched deſch-cźom, ſně-hom a dru-him nje-lu-bym.
Wo-byd-le-njo ſłu-ži nam ha-ko ſkhow pſched nje-wjed-rom, pſched wul-kej
cźo-pło-tu a zy-mu, pſche-cźi-wo na-pa-dam dźi-wich zwě-rja-tow a k
naſcho-mu pſche-byt-kej w no-cy a pſchi dźě-le.

♣V. Dlěše a ćežše kruchi.♠

1. Pſchiſłowne hróncžka.

Ja chcu bycź Bohu poſłuſchne

Tež hako dźěcźo małuſchke.

Jedyn je, kiž pomha nam,

To je Bóh knjez w njebju ſam.

Dźakownoſcź ſo lubi ludźom,

Njedźakownoſcź zacpja wſchudźom.

Lube dźěcźo! Pſchec měj cžiſte wſcho:

Draſtu, nozy, rucy, woblicžo.

<pb n="20"/>

Njebudź zwadne ani wjecźiwe,

Njepopſchace ani zełhaŕne.

2. Dźi w prawym cžaſu do ſchule!

Jenoho ranja, hdyž Jurij do ſchule dźěſche, zetkaſchtaj joho dwaj
ſobuſchulerjej, kotrajž jomu kazaſchtaj, zo by ſobu na lód ſchoł. Za poł
hodźiny, prajeſchtaj wonaj, ſmy zaſy tu, a byrnje poł hodźiny pozdźe
pſchiſchli, njewadźi to wjele. To wſchak ma wjele rěkacź, wotmołwi
Jurij. Wój ſkomdźitaj z pozdźiſchim pſchińdźenjom ſchulſku modlitwu a
ſpěw, mólitaj ſwojich ſobuſchulerjow a zaſłužitaj tež porok wot
wucžerja. Ja njepóńdu z wamaj. Chcetaj-li moju radu poſłuchacź,
njekhodźtaj tam, pſchetož lód nima hiſchcźe tołſtotu a wój móžetaj lohko
ſchkodu wzacź.

Jurij bu wot ſwojeju ſobuſchulerjow wuſmjaty a wonaj běžeſchtaj, ſchtož
móžeſchtaj, na wulki hat. Schto ſo ſta? Jurij ſedźeſche lědma ſchtwórcź
hodźiny na ſwojim měſcźe, dha pſchiṅdźe tež hižo powjeſcź do ſchule, zo
ſtaj ſo wobaj hólcaj na lodźe pſchepadnyłoj a ſo zatepiłoj.

Dobra rada błaznej nimo pada!

3. Dźěſcźowy jandźel.

Pſchez wſchitke kraje cźiſche

Dźe jandźel wokoło.

Joh' njem'že wócžko widźecź,

Wón ſam pak widźi wſcho.

Wón w njebjeſach je domjacy,

Wot luboh' Boha póſłany.

Dom wot domu wón khodźi

Po pěknych dźěcźatkach,

<pb n="21"/>

Kiž z macźeŕku a z nanom

Su w cźichich komorkach.

Tam bydli rad a woſtanje

A tajkom' dźěſcźu blizko je.

Wón hraje z tajkim dźěſcźom

Tak rjenje, ſmilniwje,

Jom' pomha pilnje wuknycź

A poſł'chacź wobſtajnje.

To dźěcźo rady poſłucha,

Duž lube, pěkne woſtawa.

A dźe-li dźěcźo lehnycź,

Tón jandźel njetłochnje,

Pſchi łóžku hacž do ranja

Wón ſwěrnje woſtanje,

A k nowom' dźěłu, k radoſcźi

Je z cźichim koſchom wubudźi.

4. Njeſpi dołho!

Mały Mikławſch ſpaſche rady dlěje, dyžli dyrbjeſche; dołho trajeſche,
prjedy hacž z łoža pſchińdźe, dokelž ſo pſchecy zaſy wobrocźeſche a z
nowa hiſchcźe trochu wotpocžowacź chcyſche. Huſto běſche z tym hižo
ſnědanjo ſkomdźił a pſchińdźe tež druhdy pſchepozdźe do ſchule. Wón drje
cžujeſche, zo je trěbne, w prawym cžaſu a rucže ſtanycź; ale ſpanjo bě
jomu pſchejara lube, a wón wotſtorkowaſche zažne ſtawanjo wot jenoho
dnja na druhi.

Jónu ſtany na rjanym lětnim ranju wokoło ſcheſcźich. Ach, kak rjenje
ſwěcźeſche hižo ſłónco! wěſcźe je hižo jara pozdźe! Duž ſpěſchnje ſo
zhotowa. Nó, ſy hižo wotucźił? praſcheſche ſo joho najſtarſcha ſotra,
kotraž runje <pb n="22"/>ſtawaſche. Kaž widźiſch! praji Mikławſch,
najſkerje je wulki cžas, mój drje ſmoj ſej zaſpałoj. Sotra khwataſche k
cžaſnikej. Ně, ně, luby bratſe, budźe hakle ſchěſcź bicź. Aj, myſleſche
Mikławſchk, duž ſym prawje zahe ſtanył, a tola je to derje ſchło,
zapocžatk je nětko ſcžinjeny a njejſym ani pytnył, zo by mi cźežke było.

Nó, hdyž je jedyn krócź ſchło, budźe drje tež druhi a tſecźi krócź a
pſchecy móžno.

Wot nětka ſtany Mikławſch kóždy dźeń, tak bórzy hacž wotucźi abo wołany
bu, a joho luboſcź k dołhomu lěhanju běſche pſchewinjena.

5. Nalětni ſpěw.

Wſchitke ptacžki pſchiſchłe ſu, wſchitke ptacžki rjane! Z wami, ptacžki,
pſchiſchoł je pinkot, cźikot, ſpěwanjo, ſchkrěk a wrjeſkot, hwizdanjo.
Budźcźe powitane!

Kak ſo wſchitke wjeſela, ſkacža, lecźa, hraja! Drózna, kós, ſchkórc ze
zybu, ſołobik tež we hajku, ze ſchkowroncžkom na polu — tebi zbožo
praja!

Schtož nam zjewja nadobne, k wutrobje wzacź mamy; my tež chcemy
kedźbliwi tudy bycź a ſpokojni, ſpěwacź, dźěłacź wjeſeli, hacž wſcho
dokonjamy.

6. Spěwate ptacžki.

Lubozna wjeſka bě z płódnymi ſchtomami wobdata. Schtomy kcźějachu a
dymjachu w nalěcźu najlubozniſcho. Na jich hałzach a na wokolnych
płotach ſpěwachu a hnězdźachu wſchelake wjeſołe ptacžatka. Na zymu pak
běchu potom wſchě hałzy połne jabłukow, kruſchwow a ſlowkow. Tu
pſchipadźe jónu njepěknomu hólcej, ptacže hnězda ſkóncowacź a jich jejka
abo młode zwubjeracź. Tohodla wucżahnychu ptacžki z tejele wjeſki, a w
rjanym nalěcźu <pb n="23"/>njeſpěwaſche tam ani jedyn ptacžk, a w
zahrodach bu cyle cźicho a zrudno. Schkódne huſańcy, kotrež buchu hewak
wot ſpěwatych ptacžkow złójene, jara pſchibjerachu a žerjechu łopjena a
kcźenja. Schtomy ſtejachu tu nětko puſte, kaž ſrjedź zymy, a njepěkni
hólcy, kotſiž mějachu hewak najſłódniſchoho ſadu nadoſcź, njedoſtachu
nětko žane jabłuka.

7. Žitne kłoſy.

Něhdy dźěſche rólnik ze ſwojim ſynkom Jakubom na polo, zo by widźał,
hacž je žito ſkoro zrałe. „Hladaj, nano,“ rjekny njenazhonjeny hólcžk,
„kak někotre ſtwjelca ſwoje kłoſy runje horje dźerža; tele drje ſu
prawje woſobne; te druhe, kotrychž kłoſy ſo tak hłuboko pſched nimi
khileja, ſu wěſcźe wjele hubjeńſche.“

Nan wotſchcźipny někotre kłoſy a praji: „Hłupe dźěcźo, tu pohladaj!
tónle kłóſk, kiž ſo hordźe do wyſokoſcźe wupſcheſcźera, je cyle prózny;
tónle pak, kiž ſo tak pokornje khileſche, je połny najrjeniſchich
zornow.“

Slepiſchi kłós, — hordźiſchi nós.

8. Dobry hólc.

Handrij, ſyn khudeju ale bohabojazneju ſtarſcheju, bě we ſwojej
młodoſcźi pilny we ſchuli był a běſche wjele nawuknył; wón bě potajkim
poſłuſchny a zadźerža ſo pěknje, tak zo mějeſche joho kóždy rady. Hdyž
bě wotroſtł a ſwoje ſamſne hoſpodaŕſtwo zapocžał, dźěſche ſo jomu wjele
lěpje, dyžli joho ſuſodam, dokelž bě wón wjele mudriſchi dyžli woni.
Cžaſto dyrbjachu ſo joho za radu praſchecź we wěcach, w kotrychž ſebi
ſami radźicź a pomhacź njewjedźachu. A radu a pomoc wudźěleſche jim wón
rady.

<pb n="24"/>

Z tym dobu ſej dowěru wſchitkich, kotſiž joho znajachu. Tohodla bě tež
wot wſchitkich ludźi lubowany a wyſoko cžeſcźeny.

9. Tſjo bratſja.

Tſjo bratſja hromadźe pjerjo drějachu. Jan, najmłódſchi, rjekny: „Nětkle
dźěſche nan na hornju łubju hejduſch ſacź, wón njepſchińdźe tak bórzy
zaſy; pójmy bjez tym na łuku, zo bychmy ſo po lodźe ſmykali!“ Pětr,
ſrjedźny bjez nimi, wotmołwi: „Nan mohł z wuhladkom won pohladacź a nas
wuhladacź, a potom bychmy ſwarje doſtali.“ Handrij, najſtarſchi,
prajeſche: „Byrnje nas nan njewuhladał a nicžo njepytnył, widźi nas tola
zawěſcźe pſchecy a wſchudźom Bóh, naſch njebjeſki nan, a tomu je to
pſchecźiwne, hdyž dźěcźi ſwojoho nana jebaja.“

10. Hólcžk a pſycžk.

Hólcžk: Pſycžko, pój k knjezej nětk ſwojomu,

Zo runje ſedźecź cźe nawucžu!

Pſycžk: Ach, ſym tak młody na wuknjenje;

Njech tola khwilku 'ſchcźe woſtanje!

Hólcžk: Ně, pſycžko, z cžaſom najlěpje dźe,

Pozdźe wjac prócy cźi pſchinjeſe!

Nětk pſycžk ſo zmuži a rad wuknjeſche

Sedźecź a khodźicź, kaž bycź dyrbjeſche,

Skakacź do wody najhłubſcheje,

Rucže zas pſchinjeſcź wſcho zhubjene.

Hólcžik to widźo bu wjeſoły,

Wuknjeſche tež a bu rozomny.

11. Ptacžk a konik.

Ptacžk: Ach, koniko, luby mój koniko,

Daj zornjatko z kortka mi ſwojoho.

Hlej, ty maſch je połne hacž do kromicžki,

Zła zyma wſchu picu pak zankła je mi.

<pb n="25"/>

Konik: Bjer božemje wbohe ſej ptacžatko,

Hacž do ſytej wole tu najěz ſo.

Budź wſchědnje mi z hoſcźom, zo zaſtaram cźe,

Dóńž luby Bóh zemju zas njewotanknje.

A tak dha ſtaj w hromadźe žiwiłoj ſo,

A pſchecy je woběmaj doſahało.

A hdyž bě ſo pſchibližił cźopliſchi cžas,

Sto muchow ptacžk ſpopada na jedyn raz.

Nic jedyn pyſk konika kuſnycź njej' ſměł;

Duž konik nětk žaneje nuzy njej' měł.

Tež khudy wě zapłacźicź bohatomu

Z dobrotu luboſcź a pſchecźelnoſcź wſchu.

12. Hólcžk a hołbik.

Zlecźał hołbik na tſěchu,

A hlej w wokomiknjenju

Druhi hołbik pſchilecźi,

Z nim ſo lubje ſtowaŕſchi;

Rjenje hrajkajo tam ſtaj

Koſchiłoj ſo z pyſkomaj.

Na tym hólcžk ſo ſpodźiwa

A ſo takle wopraſcha:

„Prajtaj wſchak mi, hołbikaj,

Schto ſo pſchecy koſchitaj?

Waju luboſcź znjeſliwa

Woprawdźe je ſpodźiwna.“

„Hólcžko,“ dźeſchtaj, „njewěſch dha,

Zo ſmoj bratr a ſotſicžka?

Kak dha mohłoj na ſo bycź

A ſo mjenje lubo měcź?

Njebyłoj-li dobrej ſej,

Bychmoj Boha zrudźiłej.“

13. Dźěcźo a kruwa.

Kruwicžka, praj wſchak mi, piſanka,

Pſche cžo ſy dźenſa tak wurudźena?

<pb n="26"/>

Wſchak běſche wcžera wſcha zbožowna ty

Ze ſwojim cźelatkom w hródźicžcy.

Dźenſa ſy cyły dźeń želniwje ruła;

Schto dha cźi je, ty wboha kruwa?

Ach pſchiſchoł je rano zły rězniſki

A wzał je to piſane cźelatko mi.

Je žadławe pſycžiſko na nje ſchcźuwał,

A ſukaty kij jomu do nóžkow ſuwał.

Dźěcźo ſmě macźeŕka wobkhowacź;

Cźelko ſmě rěznik mi zarězacź.

14. Hoſpoza a trodlacžk.

„Mi je w mlócy pobyte!

Schtó tež to tón paduch je?

Sy ſnadź ty to, trodlacžko?

Pój wſchak jow a pokaž ſo!

Běłu brodu zawěſcźi

Maſch. Schto ſo to njecžini?“

Smějo hoſpoza ſo praſcha.

„Cžuſch, cžuſch, ty ſlědna mica naſcha;

Hanibuj ſo, trodlacžko,

To je kocže waſchnicžko!“ —

Wopuſch pójſchejo a wujo

Žałoſtnje ſo hanibujo

Lěze trodlacžk do kuta;

Woſtaji ſo ſlědźenja.

15. Pcžólnica.

Huſto namakaſch we zahrodach pcžólnicu. Ju wobdawa płót, zo dźěcźi k
kołcžam njemóža. We kołcžach bydli wjele tyſac pcžołkow. Tajka
zhromadźizna rěka lud abo kołcž, tež rój, a ma ſwoju kralownu abo matku.
Pcžołki ſu jara pilne zwěrjatka, pſchetož hižo rano ſahe lecźa k dźěłu
won. Wone cycaju z mólcžkim cumadłom ſłódkoſcź kwětkow, a na ſwojich
nohach noſcha kwětne próſchki domoj. Domach pſchihotuja z toho měd a
wóſk. We jich bydłach knježi najwjetſcha cžiſtoſcź a dobry porjad. <pb
n="27"/>Wot jich njeſprócneje pilnoſcźe chcemy wuknycź a ſo Božej
mudroſcźi dźiwacź, kotraž je nam tele zwěrjatka k wucžbje pſchedſtajiła.
Wone ſu změrne ſtworjeńcžka, ale ſchtóž je we jich dźěle móli, toho
kałaju ze ſwojim žahadłom. We zymje leža kaž wotemrjete na ſwojich
pankach; we rjanym nalěcźu wotucźa hakle zaſy. Potom ſo tež zbytkny měd
wukraje, a to rěka: pcžoły klukacź.

Łuki, pola zadymaja

Wokſchewjene z deſchcźikom,

Pcžołki pilne won ſo ſaja

Za mucžku a za mjedom;

Zyncža, bórcža: Zu, zu zu,

Cydźa, noſcha: Si, ſi, ſi.

Tak zu, zu, zu,

Tak ſi, ſi, ſi,

Hacž mucžny dźeń ſo nakhili.

Sprócna babka, pcžołka mała

Wě, hdźe kwětka zakcźěwa,

Panki pjelnicź zahe ſtawa,

Dom a dźěcźi wobſtara;

Lěta bórcžo zu, zu, zu,

Cydźi, noſy ſi, ſi, ſi, —

Tak zu, zu, zu,

Tak ſi, ſi, ſi,

Hacž kwětku wjecžor zandźeli.

16. Pcžołkow ſkóržba a khoſtanjo.

Bóh, hako zemju ſtworił bě

A wſchitke jeje rjanoſcźe

A ſtworjenja a ſtworjeńcžka, —

Duž z njebja dele pohlada,

Kak běhajo a lětajo

So z wjeſołoſcźu žiwi wſcho.

A we tym zo tak hladaſche

Na ſtworjeńcžka te dźěłaŕſke,

Duž pcžołkow žałoſcź wuſłyſchi:

Zo cžaka je kij proſcheŕſki,

<pb n="28"/>

Hdyž cžmjełam dźecźel cžeŕwjeny

Je ſobu k paſtwje podaty.

Bóh hnydom k pcžołkam pohlada,

Kak ſo z tej ſkóržbnej wěcu ma,

A hramowanjo lichwaŕſke

A njepopſchecźo widźeſche;

Duž hněwny hłójcžki dźecźela

Za pokutu jim zezanka.

17. Budź poſłuſchny!

Na jaſnym zymſkim dnju hladaſche Jakub pſchez wokno na łuku, kotraž bě
ze ſněhom wodźeta. Tam honjachu ſo wjeſołe hólcžata. Cźahachu ſwoje
ſanki na hórku, ſydachu ſo na nje a jězdźachu po hładkej ſmykawje dele.
To ſo jomu lubjeſche, a wón budźeſche rady pſchi nich był. Spěſchnje
pſchinjeſe ſwoje ſanki z komorki a praſcheſche ſo nana: Směm ſo ſobu na
ſankach wozycź? Ně, wotmołwi nan. Hnydom donjeſe Jakub ſanki zaſy do
komorki. Potom ſyny ſo pſchi nanje a powjedaſche z nim. Macź pak
pſchinjeſe ſchkleńcžku z brunym lěkaŕſtwom, wotliny z njeje do łžicy a
rjekny k Jakubej: Hlej, Jakubje! tele lěkaŕſtwo dyrbi pſchecźiwo twojomu
kaſchelej pomhacź. Jakub wopta. Ale dokelž lěkaŕſtwo hóŕcy ſłodźeſche,
nochcyſche je hnydom wupicź. Ale macź na njoho pohlada a porucži:
Jakubje, pij! Hnydom wza Jakub łžicu a wupi lěkaŕſtwo. Wón ſo
njehórſcheſche, ale hladaſche pſchecźelnje.

Jakub běſche poſłuſchny nanej a macźeri. Dźěcźi dyrbja ſwojimaj
ſtarſchimaj poſłuſchnoſcź wopokazacź.

18. Budź pſchecźelny!

Cuzy pucźowaŕ pſchińdźe do wſy. Někotſi hólcy ſtejachu pſchi pucźu a
hrajkachu. Hdyž ſo nětko cuznik pſchibliži, ſtupichu někotſi hólcy na
prawicu a druzy na lěwicu, ſcźežechu ſej měcu a prajichu pſchecźelnje:
Dobry wjecžor! Cuznik poſtrowi jich tež z pſchecźelnoſcźu, a hdyž bě
někotre krocžele dale zaſchoł, wobrocźi ſo a praſche<pb n="29"/>ſche ſo:
Kotry pucź wjedźe do měſta? Hólcy wołachu: Tón na prawu ruku. Tola bórzy
dźěſche jedyn wot nich za tym cuznikom a dowjedźe joho hacž na hórku,
hdźež móžeſche jomu pucź hiſchcźe lěpje pokazacź.

To běchu pſchecźelni hólcy. Pſchecźelne dźěcźi ma kóždy cžłowjek rady.

19. Darna holcžka.

Mała Hańžka mějeſche daloko do ſchule. Dokelž pſchipołdnju domoj
njekhodźeſche, doſtawaſche wot ſwojeje macźerje pſchecy dobre pomazki k
wobjedu ſobu. Něhdy bě Hańžka na prědowanju ſłyſchała duchownoho
prajicź: Schtož ſwojomu bližſchomu daſch z luboſcźe k Jězuſej, to Jězus
wobhladuje, hako by jomu ſamomu date było. Wot tohole cžaſa mějeſche
Hańža ſwoju wjeſołoſcź na tym, khudſchim ſchulerjam wot ſwojich pomazkow
po kuſu wotedawacź, a myſleſche ſebi: Ja změju pſchecy hiſchcźe k nuzy
doſcź, wſchak njetrjebam ſo połnje natykacź. Hdyž bě ſo jónu
pſchipołdnju pſched ſchulu wonka na bróžk poſynyła a ſwojej pomazcy
runje zjěſcź chcyſche, dźěſche tam cuzy wandrowſki nimo, kiž ju
wuhladawſchi zaſta a rjekny: „O kak jara ſym tola hłódny. Luba holcžka,
hdy by mi ty tola połojcžku twojeje mjeńſcheje pomazki dacź chcyła!“
Hnydom poda jomu Hańža wjetſchu pomazku cyłu, a jenož mjeńſchu zdźerža
za ſo, pſchi ſebi prajo: Tutomu wbohomu cžłowjekej je wjetſcha nuza
dyžli mi. Wón tež bórzy tu pomazku jědźeſche a to tej holcžcy lěpje
cžinjeſche, hako by ju ſama jědła. Hdyž bě ju zjědł, praji wón: „Luba
holcžka, nětko ſy mje khudoho cžłowjeka jara derje wokſchewiła; zapłacź
cźi Bóh! Wſchohomócny Bóh žohnuj cźe za to prawje nadobnje!“ A woprawdźe
žohnowaſche Bóh tule holcžku. Wona pſchibjeraſche ſpodźiwnje we wſchim
dobrym, bě Bohu a wſchitkim rozomnym pěknym cžłowjekam ſpodobna.

Budź darny a dobrocźiwy napſchecźo twojomu ſobucžłowjekej a Bóh budźe
tež napſchecźo tebi darny.

<pb n="30"/>

20. Budź dźakowny!

Pjatnacźelětny Měrcźin dźěſche k jenomu burej a praſcheſche ſo, hacž
njemohł pola njoho dźěło doſtacź, zo by ſej něſchto zaſłužicź mohł.
„Haj, rjekny bur, móžeſch pola mje kruwy paſcź a druhe dźěło wobſtaracź.
Budźeſch-li pilny, doſtanjeſch jěſcź a ſchěſcź toleri zdy.“ — „Ja chcu
prawje pilny bycź,“ wotmołwi Měrcźin, „ale proſchu, dajcźe mi bórzy
kóždy tydźeń, ſchtož zaſłužu. Mam doma khudoho ſtaroho nana, kotryž ſej
nicžo zaſłužicź njemóže; jomu bych rady kóždy tydźeń ſwoju zdu dał.“
Tajka dźěſcźowa luboſcź ſpodobaſche ſo burej jara. Wón rady pſchizwoli a
pſchipołoži hiſchcźe něſchto zdy. Syn pak donjeſe kóždu ſobotu abo
njedźelu khudomu nanej ſwoju zaſłužbu.

Měrcźin běſche dobre, dźakowne dźěcźo!

21. Budź ſprawny!

Bohumił namaka nóž na drozy. Wobhladowaſche jón a wjeſeleſche ſo nad
nim; pſchetož nóž mějeſche dwaj brjeńtaj a rjane cžronki. Nětko dźěſche
na bok do keŕkow a pytaſche lěſne worjeſchki. Tu widźeſche muža po drozy
hicź, kotryž pak joho njewidźeſche. Tónle muž hladaſche k zemi, hako by
něſchto pytał. Bohumił ſej hnydom pomyſli: Wěſcźe je wón tón nóž zhubił!
A nětk dźěſche k njomu a praſcheſche ſo, ſchto pyta. „Nóž z dwěmaj
brjeńtomaj we běłych cžronkach,“ praji tón muž. Tu pomaſa Bohumił do
zaka a da jomu nóž, kotryž bě namakał.

Bohumił běſche ſprawny a nochcyſche cuze kubło zdźeržecź; wón wopokaza
ſprawnoſcź.

22. Budź pſchecy k poſłuženju hotowy!

Knjez wucžeŕ ſedźeſche w ſchulſkej ſtwě, a dźěcźi pſchikhadźachu jene po
druhim. Nimale wſchitke tam hižo běchu, prjedy hacž bě cžas ſchulu
zapocžecź. Ale jónu běchu wſchitke zrudne, rycžachu z cźicha, a žane ſo
njeſmějeſche. Tu wopraſcha ſo jich wucžeŕ: „Schto dha <pb n="31"/>je, zo
dźenſa njejſcźe wjeſołe a zo tak zrudnje na ſo hladacźe?“ Wone khwilku
mjelcžachu, potom pak praji jedyn z hólcow: Ach, ſmy zrudne Jakuba dla,
dokelž je tak ſkhorił. „Macźe dha Jakuba tak lubo?“ praſcheſche ſo
wucžeŕ. Tu wołachu wſchitke hromadźe: Ow haj, jara lubo! „Cžoho dla dha
macźe joho tak lubo?“ praſcheſche ſo wucžeŕ dale. Dokelž je tak dobry a
pěkny, wotmołwichu dźěcźi. Jedyn z hólcow prajeſche: Jónu běch knižki
zhubił; tu pytaſche je Jakub wſchudźom a pſchinjeſe mi je zaſy. Jena z
holcow rjekny: Jónu chcych po pucźu hicź, ale wulki pos tam ſtejeſche, a
ja ſo jara bojach. Tu dźěſche Jakub zo mnu a wotecźěri pſa. Druhi
ſchuler powje: Mi je Jakub huſto pomhał, hdyž njejſym moje ſchulſke
dźěło dokonjecź mohł. Zaſy druhi wołaſche: Ja dyrbjach jedyn krócź
cźežki korb na polo njeſcź, a njemóžach to; tu donjeſe mi jón Jakub.
Mała ſchuleŕka powjedaſche: Hdyž nalěto wulka woda pſchińdźe a pucź
powodźeny bě, wza mje Jakub na ruku a pſchenjeſe mje. Wjetſcha ſchuleŕka
prajeſche: Mi je Jakub pſchi ſtudni pomhał, hdyž dyrbjach po wodu hicź.
Tak powjedachu dźěcźi a wucžeŕ pſchiſtaji: „Aj, ſym tejko rjanoho wo
Jakubje wot was zhonił; hlejcźe, to je poſłužny hólc; pſchetož wón rady
druhim w dobrym poſłuži a pſchińdźe jim k pomocy. Poſłužnych kóždy
lubuje a poſłužnoſcź je dobry pocžink. Nětk chcemy ſo modlicź, zo by
Jakub zaſy wotkhorił.“ Tu buchu dźěcźi cyle pobožne, ſtyknychu rucy a
někotre płakachu. Wucžer pak modleſche ſo pſched nimi a woni prajachu
wótſe z nim: O luby Božo w njebjeſach! my proſymy cźe prawje wutrobnje,
zo by ty naſchomu dobromu ſobuſchulerjej Jakubej bórzy wotkhoricź dał.
Jakub bě w krótkim zaſy ſtrowy, a hdyž prěni krócź do ſchule pſchińdźe,
cźiſchcźachu ſo wſchitke dźěcźi k njomu, witachu joho pſchecźelnje a
wjeſelachu ſo jara.

23. Njebudź hněwny!

Franc a Józef dźěſchtaj k wucžerjej. Na pucźu wucźeže Józef ſwoje
piſanſke knižki a pokaza je Francej. Tutón wobhlada ſej piſmo a rjekny:
Aj, Józefje! tu dźě <pb n="32"/>ſy wjele zmólkow cžinił a njejſy rjenje
piſał. Wón chcyſche Józefej joho zmólki pokazacź; tón pak bu hněwny,
wutorže jomu knižki z ruki a ſtorkaſche joho. Franc njeſtorkaſche zaſy,
ale dźěſche z měrom dale; tola praji: „Józefje, budu to wucžerjej
prajicź, kak ſy mje ſtorkał.“ Józef wotmołwi: „Dha praj.“ Ale hdyž
běſchtaj blizko ſchule, ſkubny Józef Franca za rukaw a rjekny: „Ty,
Franco! ſłyſchiſch? njepraj wucžerjej nicžo; nochcu cźe wjacy ani
ſtorkacź ani bicź. Słyſchiſch, Franco?“ Franc wobrocźi ſo na Józefa a
widźeſche, zo je zrudny a połny ſtracha. Józef poſkicźi jomu ruku a
proſcheſche joho wo wodacźo. Tu da jomu Franc prawu ruku a praji: „Wſcho
je wodate a zabyte.“ Józef běſche prjedy hněwny. Franc woſta pſchi
kſchiwdźe ſcźeŕpny. Józef proſcheſche wo wodacźo. Franc jomu woda a ſo z
nim zjedna; wón běſche zjednocźiwy.

24. Rycž wěrnoſcź!

W horcym lěcźu wuſakny wjele ſtudni, zo žaneje wody wjac njemějachu. W
jenej wſy, kotraž na hórcy ležeſche, běchu wſchitke ſtudnje prózne, a
ludźo dyrbjachu do doła po wodu khodźicź. Jónu dźěſchtaj tež dwaj
hólcaj, Pětr a Pawoł, z karanom k ſtudni, kiž w tym dole ležeſche. Hdyž
běſchtaj k ſtudni pſchiſchłoj, chcyſche kóždy ze ſwojim karanom prěni
nacžěracź, a tohodla pſchińdźeſchtaj do zwady. Dawaſchtaj w hněwje jedyn
druhomu wudma a bijeſchtaj ſo, a pſchi tym rozrazyſchtaj kóždy ſwój
karan. Nětko pak pſchińdźe ſtrach na njeju, a hdyž wobaj bjez karana a
wody domoj dźěſchtaj, bu jimaj ſtyſkno; bojeſchtaj ſo khoſtanja. Běſche
pak blizko ſtudnje muž ſtał, kiž běſche wſcho widźał a ſłyſchał; tola
naſchej hólcaj njeběſchtaj joho pytnyłoj. Pětr pſchińdźe prěni domoj.
Hdźe dha maſch wodu? praſcheſche ſo joho nan. Pětr ſo zacžeŕwjeni a
njemóžeſche rycžecź. Tu praſcheſche ſo nan dale: Ty tola njejſy karanej
panycź dał a jón rozbił? Nětk powjedaſche Pětr: Ach, nano, ſym jara
njeprawje cžinił. Hdyž ze ſuſodowym Pawołom k ſtudni pſchińdźech,
chcyſche kóždy z naju prěni cžěracź; <pb n="33"/>pſchińdźechmoj do zwady
a rozrazychmoj kóždy ſwój karan. Proſchu cźe, wodaj mi, nihdy njebudu to
zaſy cžinicź. Nan napominaſche Pětra, zo dyrbi pſchichodnje měrniwy a
rozhladny bycź, a woda jomu. Z tym bu Pětrej wutroba wolóžena, a wón
lubowaſche ſwojoho nana hiſchcźe bóle. — Tež Pawoł pſchińdźe domoj. Joho
nan hižo cžakaſche na tu wodu, dokelž bě lacžny. Tu pſchiſtupi Pawoł k
njomu a powjedaſche: Nano, mi je ſo njezbožo ſtało. Hdyž na pucźu
wotpocžowach a karan pſchi ſebi ſtajich, wali ſo kamjeń z hórki dele a
rozrazy mój karan. Njemóžu pſche to! Nan krucźe na njoho hladaſche. Ale
Pawoł njewjedźeſche, zo bě tamny muž k nim pſchiſchoł, kiž nětk nanej
powje, kak bě ſo pſchi ſtudni ſtało. Tu hladaſche nan hiſchcźe
krucźiſcho na ſyna a khoſtaſche joho.

Pětr rycžeſche z prawdu, praji wěrnoſcź. To bě prawje a derje. Pawoł
rycžeſche ze zamyſłom njewěrnoſcź, wón łžeſche, a běſche łhaŕ. To bě
hroznje a zlě.

25. Łhaŕ.

„Ja dorych wulke pjenjezy,

O ludźo, pójcźe k pomocy!“

Tak něhdy złóſtne hólcžiſko

Je wonka w polu wołało;

A hdyž tam ludźo pſchiběhnu,

Ma z kamjenjom jich k lěpſchomu.

„Mi kruwa w bahnje zapadny,

O ludźo, pójcźe k pomocy!“

Tak z keŕkow won je wołało

To ſame złóſtne hólcžiſko;

A hdyž tam ludźo pſchińdźeja,

Dha widźa, zo tež to je łža.

„Ach, ja ſo nurjam do wody,

O ludźo, pójcźe k pomocy!

Dźens duſchu njełžu, poběhńcźe!“

Tak zas tón pachoł kſchikaſche.

<pb n="34"/>

„„Tón łhaŕ ſo kupa!““ — prajachu.

Wón tepi ſo! To ma za zdu. —

Łhaŕ pſchinjeſe ſo wo wěru,

Zo jomu na wſchim poſledku

Tež wěrnoſcź wjacy njewěrja,

Hacž runje ſo wón zarocźa,

A ſchtož je pódla najhórſche:

Wón ſwojej ſchkodźe njewuńdźe.

26. Khudy muž.

Muž khudy khodźi po lěſu

A ſylzy rozliwa,

Zo běſche zhubił móſchnicžku,

Hdźež tcžeſche joho zda.

Duž k njomu w holi pſchida ſo

Knjez jara woſobny;

Tón praji: „Wbohi mužiko,

Schto płakaſch pytajcy?“

„„Wo moju móſcheń žaruju,

Kiž zhubich po holi;

W tej mějach wſcho, ſchtož zamožu

Ja wbohi khuduſchki.““

„Nó, nó! ſnadź rada budźe cźi,“

Knjez cuzy měnjeſche;

„Ja namkach tſi tam móſchnicžki,

Snadź twoja bjezy je.“

Wón prěnju móſcheń wucźahny,

Bě połna toleri.

„Je tale, kotruž zhubił ſy,

Dha jowle ſej ju wzmi.“

„„Ně!““ khudy mužik wurazy,

„„Ta knjez mi njerěka.““

Duž wjetſchu móſcheń wucźahny

Tón knjez a pokaza.

<pb n="35"/>

Ta połna jaſnych złotych bě.

„Je ta?“ — ſo praſcheſche.

Muž khudy dźeſche zrudny: „„Ně!

Ta wulkich knježich je.““

Knjez woſobny pak pſchemaſa

A tſecźu wucźeže. —

„„Haj to je moja móſchnicžka!““

Muž khudy ſwědcžeſche.

Knjez wuſmja ſo a wotmołwi:

„Ty ſprawna wutroba!

Wzmi, luby, wzmi ſej wſchitke tſi;

To ſprawnoſcźe je zda!“

27. Tajki dyrbiſch bycź!

Marija myſleſche huſto a rady na Boha a wjeſeleſche ſo jara, hdyž
móžeſche něſchto wo Bohu rycžecź. Wona khodźeſche rady do cyrkwje, zo by
Bože ſłowo a Božu mſchu ſłyſchała. Modleſche ſo rady a běſche pſchi
modlenju tež nutrna. Myſleſche pſchecy na to, ſchtož we modlitwje
prajeſche. Njecžinjeſche nikomu žaneje kſchiwdy, ale wopokazowaſche
kóždomu dobrotu, hdźež móžeſche, dokelž wjedźeſche, zo ſo to Bohu lubomu
knjezej lubi. Wona běſche pobožna.

W cyrkwi běſche na Mariji widźecź, zo je derje wopomniła, hdźe je.
Nutrnje ſtykny rucy a njewobhladowaſche ſo po cyrkwi; ale złožowaſche
ſwojej wocži pak na měſchnika pſchi wołtarju abo na klětcy, pak
cžitaſche w modleŕſkich knižkach, kotrež w rucy dźeržeſche. Pſchi cyłej
Božej ſłužbje zadźerža ſo po móžnoſcźi změromnje, a woſtaji ſo wſchoho,
ſchtož mohło druhich někak mólicź. Wona běſche pokorna w cyrkwi.

Ale Marija zdalowaſche ſo tež ſtaroſcżiwje wſchoho złoho. Wona bojeſche
ſo, něſchto myſlicź, rycžecź abo cžinicź, ſchtož mohło ſo lubomu Bohu
abo dobrym cžłowjekam njeſpodobacź. Nicžoho ſo tak njebojeſche, kaž
toho, ſchtož dyrbi ſo Bohu njeſpodobacź. Wona běſche bohabojazna.

<pb n="36"/>

28. Kak wjedźe ſo dźěcźo k pobožnoſcźi?

Pſched dołhim cžaſom běſche pobožny muž žiwy, kotryž je wjele dobroho
dokonjał. Schtóž joho znajeſche, lubowaſche joho, dokelž bě wón dobry a
pſchecźelny, a dokelž kóždomu dobrotu wopokaza, hdyž jeno móžeſche. Z
daloka pſchikhadźachu ludźo k njomu, dokelž wón wjedźeſche rjenje a
nutrnje wo Bohu rycžecź. Někotryžkuli złóſtnik bu pſchez joho ſwjate
ſłowo hnuty a polěpſchi ſo. Z joho ſłowow a ſkutkow ſpózna ſo cžiſta
luboſcź k Bohu. Tónle muž rěkaſche Franc ze Sales.

Kak drje je pſchiſchło, zo bu Franc ze Sales tak pobožny a ſwjaty muž?
Hlejcźe, dźěcźi, to chcu wam powjedacź. Franc bě hižo we ſwojej
młodoſcźi pobožne, duſchne dźěcźo. Hako dźěcźo běſche pobožnoſcź wot
ſwojeje macźerje nawuknył, kotraž běſche jara duſchna. Wona modleſche ſo
cžaſto a rady k lubomu Bohu; ale cžinjeſche tež, ſchtož bě prawe, a
běſche tak žiwa, kaž chce to Bóh wot macźerje měcź. Žadyn dźeń
njezańdźe, hdźež njeby małomu Francej dobru wucžbu dała; a wón je
wſchitke wucžby we pomjatku wobkhował, kaž ſo dobromu dźěſcźu
pſchiſłuſcha. Duž njebě žadyn dźiw, zo bu cźim lěpſchi a pobožniſchi,
cžim bóle wotroſcźe. Něhdy praji pobožna macź k njomu: „Hlej, Franco!
lubuju cźe tak jara a hiſchcźe bóle dyžli ſwoje žiwjenjo. Ale radſcho
bych chcyła cźe zemrjetoho a w kaſchcźu ležacoho widźecź, dyžli zhonicź,
zo ſy cźežki hrěch wobeſchoł.“ Tele ſłowa dźěchu hólcžkej k wutrobje;
ſwoje žiwe dny je njezapomni. Hlejcźe, lube dźěcźi, ſchto móže pobožna
macź ſkutkowacź, a kak derje je, hdyž na jeje napominanja poſłuchacźe a
je wobkedźbujecźe!

29. Poliwka.

„Macźi, naſcha poliwka je tola jara mało zacžinjena; njemóžu ju jěſcź,“
— prajeſche mała Herta pſchi wobjedźe, a połoži łžicu na blido. „Nó
dobre“, prajeſche macź; „za to chcu cźi k wjecžeri lěpſchu poliwku
dacź.“ Popołdnju dźěſche macź na polo a wurywaſche běrny <pb
n="37"/>(neple), a Hertka dyrbjeſche hacž do wjecžora běrny zběracź.
Hdyž domoj pſchińdźeſchtej, pſchihotowaſche macź poliwku k wjecžeri.
Hertka ju wopta a rjekny: „Haj to je cyle hinaſcha poliwka; ta wjele
lěpje ſłodźi hacž pſchipołdniſcha!“ Wona wuprózni ſwoju ſchklicžku cyle.
Macź pak ſo ſmějeſche a prajeſche: „To je ta ſama poliwka, kotruž pſchi
wobjedźe jěſcź nochcyſche. Nětko pak cźi lěpje ſłodźi, dokelž ſy cyłe
popołdnjo pilnje dźěłała. Schtóž hłodźi, tomu ſłodźi!“

30. Dobry ſchuleŕ.

Michał běſche najpilniſchi a najkedźbniſchi ſchuleŕ. Wón njerycžeſche
žane njetrěbne ſłowo a njecžinjeſche w ſchuli nicžo druhe, hacž ſchtož
bě wucžeŕ porucžił. Hdyž druzy cžitachu, hladaſche wón ſtajnje do
knižkow a cžitaſche z cźicha ſobu. Hdyž dyrbjeſche ſam wótſe cžitacź,
cžitaſche z naturſkim hłoſom, w kotrymž hewak rycžeſche, wótſe a
zrozymliwje. Wón njecžitaſche bjez wodychnjenja; tež njezaſta ſrjedź
ſłowa abo ſady, ale kedźbowaſche derje na cžitanſke znamjeſchka, te
ſmužki a dypki zady ſłowow. Wón cžitaſche, kaž w knižkach ſtejeſche,
njepſchiſtaji a njewuwoſtaji ani piſmik; tež njewupraji žanu złóžku abo
ſylbu dwójcy abo trójcy. — Pſchi piſanju dawaſche ſebi najwjetſchu
prócu, a njemějeſche prjedy žanoho měra, doniž ſo jomu njeradźi, wſchě
piſmiki tak rjenje hacž móžno dokonjecź. Pſchi tym ſedźeſche wón runje,
dokelž bě wot ſwojoho wucžerja ſłyſchał, zo je kſchiwe ſydanjo jara
ſchkódne. — Tež we licženju pſchińdźe wón bórzy daloko, dokelž na
wſchitko jara kedźbowaſche; wón móžeſche bjez ſwojimi ſobuſchulerjemi
najlěpje licžicź. Joho wucžeŕ a wſchitcy rozomni ludźo prajachu, zo ſo
tomule dobromu ſchulerjej něhdy jara derje na ſwěcźe póńdźe. A to ſo tež
dopjelni. Michał mějeſche tajke wjeſelo na wuknjenju, zo tež pilnje
wuknjeſche, hdyž bě hižo dołho ſchulu wopuſchcźił. Z dobrych knihow
nawukny wjele wužitnoho. Hdyž bě dwacycźi lět ſtary, dyrbjeſche do
wojakow, a joho wědomoſcźe pomhachu jomu w tymle powołanju wjele. Dokelž
jara <pb n="38"/>rjenje piſaſche, bu wón do wojeŕſkich piſarjow
pſchiwzaty. Bjeztymzo dyrbjachu joho towaŕſchowje ſamo w zymje na ſtraži
ſtacź, ſedźeſche wón we cźopłej piſaŕni a doſta k tomu hiſchcźe wjacy
zdy.

31. Wſchitko ma ſwój cžas.

Hdyž maſch wuknycź, njeſměſch na hrajkanjo myſlicź. Wodnjo njeſměſch
ſpacź a lubomu ſłóncžku podarmo ſwěcźicź dacź, w nocy njeſměſch dźěłacź
a ſwěcu pſchi tym ſpalicź. Dźeń je k dźěłu, nóc k wotpocžinkej. To
widźimy we Božej pſchirodźe. Hdyž ſłónco ſkhadźa, wotucźi wſchitko. Tu
ſpěwa ptacžk ſwój raniſchi ſpěw a pyta cyrobu za ſebje a za ſwoje młode,
tu ſchwórcži brunk w powětſe, tu lěta pilna pcžołka z kwětki na kwětku a
pyta měd a wóſk, tu ſkakaja běłe jehnjatka na paſtwje. Ale, hdyž wjecžor
pſchińdźe, pyta ptacžk ſwoje hnězdo, brunk khowa ſo pod łopjeno, pcžołka
lecźi do kołcža, jehnjo poſłucha ſwojoho paſtyrja, kiž je do cźopłeje
wowcžeŕnje domoj wjedźe. Jenož njeporjadni cžłowjekowje cžinja runje
napſchecźiwnje.

32. Cžiſta holcžka.

Marija mějeſche jara khudej, ale porjadnej a ſprawnej ſtarſchej. Nan
khodźeſche kóždy dźeń na dźěło, a macź pomhaſche jomu ſwěru wſcho trěbne
zaſłužicź a lutowacź. Marija njemóžeſche drje hiſchcźe nicžo zaſłužicź;
ale wona zalutowa ze ſwojej cžiſtoſcźu a porjadnoſcźu ſtarſchimaj
někotryžkuli pjenježk. Wona bjerjeſche ſo ſtaroſcźiwje na kedźbu, zo
nicžo mazane na jeje draſtu njepſchińdźe, a bě-li ſo to pſchi wſchej
kedźbnoſcźi hdy ſtało, wurjedźi ju bórzy. Hdyž ſo ſkóncžnje hdy jeje
draſta trochu rózdrje, wza ſej hnydom jehłu a nitku, a wuporjedźi ju
ſama. Doſta-li nohajca abo ſchtrympa dźěrku, zaſchi ju ſama; „pſchetož“,
prajeſche wona, „dźěry bywaja w krótkim wjetſche a potom žada ſej
wuporjedźenjo wjacy cžaſa, prócy a pjenjez.“ Jeje woblicžo bě pſchecy
cžiſcźe wumyte a jeje włoſy běchu <pb n="39"/>zhładźene, zo móžeſche ſej
někotrežkuli dźěcźo bohatych ſtarſchich na Mariji dobry pſchikład wzacź.
W małej ſtwicžcy jejneju ſtarſcheju běſche wſchitko cžiſte; horncy,
talerje, ſchklicžki a łžicžki běchu wurjedźene. To bě wſchitko Marijne
dźěło. Wona mjecźeſche ſtwu kóžde ranjo, ſcźeleſche łoža, wotrěwaſche
wokna; a tola bě pſchecy najprěnja w ſchuli. Hdyž bě Marija ſchtyrnacźe
lět ſtara, mějeſche te njezbožo, zo wobaj ſtarſchej zemrjeſchtaj. Wona
drje běſche nětk wboha ſyrotka, ale Bóh ju njewopuſchcźi. Marija běſche
hako cžiſta holcžka znata. Duž porucžichu ju dobri ludźo jenej knjeni.
Ta wza Mariju do ſłužby, zo by w domje pomocna była. Z wjeſołoſcźu
widźeſche tale woſobna knjeni Marijnu luboſcź k cžiſtoſcźi a
porjadnoſcźi. Wona daſche ju we wſchelakim dźěle rozwucžicź, mějeſche ju
rady a wotkaza jej pſched ſwojej ſmjercźu něſchto pjenjez, zo Marija
cžas žiwjenja žanu nuzu wjacy njemějeſche. — Cžiſtotu, kaž wſchě druhe
pocžinki dobrych dźěcźi, płacźi huſto hižo ſwět, ale wjele bóle hiſchcźe
Bóh luby Knjez.

33. Kedźbujcźe, dźěcźi!

Hdyž ſej dźěcźo radźicź njeda, pſchińdźe do ſtraſchnoſcźe, cźeŕpi
ſchkodu, dyrbi cžaſto wulke boloſcźe wutracź abo tež wumrjecź.
Schtožkuli ſo wam potajkim zakaže, to tola njecžińcźe. Słyſchcźe dha,
kak ſo tajkim dźěcźom dźěſche, kotrež běchu njepoſłuſchne a na radu
ſwojeju ſtarſcheju abo druhich rozomnych ludźi njedźiwachu.

Boſcźij chcyſche kolik ze ſekeru kóncžojcźe wobrubacź. Sekera wotſkocži,
zlecźa jomu do kolena, a wón dyrbjeſche wot nětka khromje khodźicź.

Pětr dźeržeſche z lěwej ruku kruch drjewa; tutón chcyſche wón ze ſekeru
wot horjeka rozſchcźěpicź. Wón rubny nimo, trechi ruku a pſchiſadźi dwaj
porſtaj.

Jan dźěſche nimo konja a dyri joho z prucźikom. Kóń wudyri a rozbi Janej
lěwu nohu. Wón khodźi wot toho cžaſa po kiju.

Karlej bě jara horco a wón bě lacžny. Tu pſchińdźe k žórłej, kotrež ſo
pod khłódkatym dubom žórleſche. <pb n="40"/>Karl wotcźiſny ſuknju, napi
ſo zymneje wody a padźe njemócny k zemi. Wón dóſta ſtraſchnu zymnicu a
pſchecžini dołhi cžas na khorym łožu.

Michał mějeſche nóž w rucy, běžeſche z nim po ſkhodźe dele, pótkny ſo,
padźe a pſchekłó ſej prawu ruku. Krej móžeſche lědma zaſtajena bycź, a
wón dyrbjeſche wulke boloſcźe cźeŕpjecź.

Mała Madlena machaſche z widlicžkami wokoło ſo, dokelž je nochcyſche
ſwojej ſtarſchej ſotſe dacź, kiž chcyſche jej te ſame wotewzacź. Madlena
kłó ſo z nimi do prawoho wócžka, tak zo potom na nje woſlepi.

Nan bě Francej zakazał, zo ſo njeſmě kupacź, hdyž nan pódla njeje. Jónu
da ſo Franc wot někotrych hólcžatow narycžecź a dźěſche bjez nanowoho
wjedźenja ſo kupacź. Wón pſchińdźe tam do hłubiny a zatepi ſo. — Hdyž
druzy hólcy to widźachu, wotběžachu woni a njepomhachu jomu. Kak
płakaſchtaj ſtarſchej, hdyž cźěło ſwojoho zatepjenoho ſyna
wuhladaſchtaj!

Marija dyrbjeſche ſwoju mału ſotru hladacź, ale wona dźěſche radſcho k
druhim dźěcźom a woſtaji mału Wórſchulku ſamu. Tale dźěſche, kaž
wſchitke małe dźěcźi, rady k wodźe. Hdyž Marija za Wórſchulku zaſy
hladaſche, njemóžeſche ju namakacź. Po khwili pſchinjeſe młynk
Wórſchulku morwu a cyle rozmjecźenu. Wona bě do młynſkeje rěki padnyła a
pod młynſke koło pſchiſchła. Marija ſo toho tak ſtróži, zo cźežcy ſkhori
a ſkóncžnje ze zrudoby wumrje.

Pawoł a Marata běſchtaj ſamaj doma. Tu poſynyſchtaj ſo za khachle, w
kotrychž ſo tepjeſche. Duž wzaſchtaj tſchěſki a zaſwěcźeſchtaj je. Mała
Marata tykny ſwoju zaſwěcźenu tſchěſku pod walcžk, kiž pſchi khachlach
ležeſche. Tutón ſo zapali ſpěſchnje a cyły dom zapopadźe ſo z
płomjenjemi. Dźěſcźi njewjedźeſchtej wucźeknycź a dyrbjeſchtej ſo
boloſcźiwje ſobu ſpalicź.

Jónu rjekny macź k małej Madlenje: „Njejěz a njepij ženje, ſchtož
njeznajeſch.“ Ale pſchi wſchim wobaranju běſche Madlena tola jědojte
jahodki jědła a wumrje hiſchcźe tón ſamy dźeń we najwjetſchich
boloſcźach.

<pb n="41"/>

34. Strowoſcź je wulke kubło.

Khudy muž dźěſche něhdy po drozy a pſchińdźe ſprócny do jenoho
hoſcźenca, hdźež ſebi ſchkleńcu piwa a kruch ſuchoho khlěba pſchinjeſcź
da. Wón běſche njeſpokojny, zo dyrbjeſche ſwój pucź pěſchi dokonjecź a
zo ſebi njemóžeſche nicžo lěpſche kupicź. Po khwili pſchijědźe tam rjany
wóz, w kotrymž bohaty muž ſedźeſche, kiž ſebi ſchkleńcu wina a zymnu
pjecžeń won pſchinjeſcź da, zo by ſo na wozu ſedźo poſylnił. Khudy muž
zawiſtnje pſchihladowaſche a myſleſche ſebi: „Schtó by ſo tež takle
dobro měł!“ Bohaty to pytny a prajeſche k njomu: „By ſnadź chcył zo mnu
ſo měnjecź?“ „Wězo“, wotmołwi khudy bjez dołhoho rozmyſlenja; „zlězcźe,
mój knježe, z woza a dajcźe mi wſchitko, ſchtož macźe; ja chcu wam tež
dacź, ſchtož mam.“ Hnydom porucži knjez ſwojomu ſłužobnikej, zo by joho
z woza zběhnył. Joho nozy běſchtej wokhromiłej; wón njemóžeſche na nimaj
ſtacź, ale dyrbjeſche ſo wot ſwojoho ſłužobnika tak dołho dźeržecź dacź,
doniž jomu kijej njepodachu, na kotrajž ſo zepjeraſche. „Hejda!“
praſcheſche ſo nětko khudoho muža, „by hiſchcźe chcył zo mnu ſo
měnjecź?“ „Božedla, to nic!“ wotmołwi naſtróžany khudy. „Mojej nozy ſtej
mi lubſchej, dyžli ſto zapſchehnjenych koni. Ja chcu radſcho ſuchi khlěb
jěſcź a ſwój ſamſny knjez bycź, dyžli wino a pjecžeń měcź, a ſo kaž małe
dźěcźo wot druhich wodźicź dacź. Jědźcźe božemje!“ Z tymile ſłowami
ſtany a woteńdźe. „Prawje maſch!“ rjekny bohaty. „Hdy by mi mohł ſtrowej
nozy dacź, bych cźi rady mój wóz, mojej konjej, moje pjenjezy a wſchitke
kubła wotſtupił! Strowy khudy muž je zbožowniſchi, dyžli bohaty bědnik.“

35. Skaženy pos.

Jedyn hólc mějeſche rjanoho pſa, z kotrymž hrajkaſche a žortowaſche. Pos
běſche tež ſcźeŕpny a daſche ſej něſchtožkuli lubicź. Ale něhdy w nocy
běſche ſkaženy abo ſcźekły pos do wſy pſchiſchoł a běſche někotre pſy
ſkuſał. Hakle rano ludźo to pytnychu. Woni honjachu a zabichu ſkaženoho
pſa. Nětk dyrbjachu wſchitke pſy <pb n="42"/>zawrjene bycź, dokelž ſo
njewjedźeſche, kotre běchu ſkuſane. Tež pos naſchoho hólca bě zawrjeny.
Ale hólc, kotromuž běſche to woſtudłe, pſchiwacži ſo potajnje k njomu.
Hdy budźeſche ſo wón ze pſom njeſchcźěkał, by ſnadź derje woteſchoł.
Dokelž pak bě pos zrudny a na prjedawſchich žortach žane ſpodobanjo
njepokaza, ſchcźěkaſche ſo hólc z nim. Pos pak njedaſche ſebi to lubicź,
ale kuſaſche wokoło ſo a rani trochu joho ruku. Z bojoſcźe pſched
khoſtanjom zamjelcža to hłupy hólc ſwojimaj ſtarſchimaj. Ale ſcźěhwki
běchu zrudne. Najprjedy bu hólcowy pos ſkaženy a dyrbjeſche zatſěleny
bycź. Nětk wuzna ſo tež njezbožowny hólc ſwojeje lohkomyſłnoſcźe. Ale to
běſche pſchepozdźe. Lěkaŕ dawaſche drje lěkaŕſtwo, ale po tſjoch
njedźelach pokazachu ſo na hólcu ſpocžatki ſcźekłoſcźe. Wón bu cyle
zrudny, joho wocži buſchtej tupej a joho licy blědej; wón žadławjeſche
ſo wody a wſchoho picźa. Pſchi tym mějeſche tola palacu lacžnoſcź.
Skóncžnje bu cyle wrótny, wołaſche, njemdrjeſche a ſchcźěrjeſche zuby,
hacž joho ſmjercź wumoži.

36. Pſyk a kócžka.

Pſyk a kócžka něhdy dźěſchtaj

Wobronjenaj na hońtwu,

A hdyž pſcheſlědźiłoj běſchtaj

Mjaſapróznu krajinu,

Hlaj, dha za płotom ſchcźe radźi

Jimaj tola popad ſo;

Běſche ſnadny, ſchto to wadźi?

Běſche młode wroblatko.

Zběže pak ſo dołha zwada,

Kak chcetaj je hotowacź;

Wſchitkich pſow a kócžkow rada

Njemóže jej rozjednacź;

Hacž nětk ſkobacź, kutlicź, paricź,

Njeběchu te ſtaroſcźe,

Ale hacž pjec abo waricź,

Bě to žahłe praſchenje.

<pb n="43"/>

Njepodwólny, roznjemdrjeny

Kóždy druhi pſchihot chce,

Pſyk na pjecžeń zaſynjeny,

Kócžka pak na warjene;

Jeju zwada njewuhaſny,

Hacž ſo wrobl zaſmjerdźa;

Duž mjez pſy a kócžki praſny

Hidźeńſtwo wot toho dnja!

37. Modli ſo!

Dyrbimy ſo modlicź a ſpěwacź, lubomu Bohu ſo dźakowacź, joho proſycź a
khwalicź, a to woſebje w cyrkwi. Tam njejſmy móleni we modlenju.
Wſchitcy ludźo, kiž tam pſchińdu, chcedźa ſo modlicź a ſpěwacź. Dźěcźi
wuknu tam wot doroſcźenych, jene wot druhoho. „Hdźež ſo dwaj abo tſjo we
mojim mjenje zhromadźa“, praji naſch zbóžnik Jězus Khryſtus, „tam ſym ja
bjez nimi.“

Ale nic jenož w cyrkwi dyrbimy ſo modlicź; huſto a wſchudźom dyrbimy na
Boha myſlicź, k njomu ſo modlicź. Spěwaj a dźěłaj! To je porucžnoſcź,
kotruž dobri cžłowjekowje rady a pſchecy dopjelnjeja. Tež móžemy
wſchudźom ſo modlicź. Jězus Khryſtus je prajił: „Hdyž ſo modliſch, dźi
do ſwojeje komorki, zankni durje, a modli ſo k ſwojomu Wótcej w
potajnym, a twój Wótc, kiž do potajnoho widźi, tebje wuſłyſchi.“ Woſebje
dyrbimy ſo rano, pſchipołdnju a wjecžor, kaž tež pſched wucžbu a po
wucžbje, kedźbnje a nutrnje modlicź abo ſpěwacź. Rano dyrbimy ſo lubomu
Bohu dźakowacź, zo je nas w nocy ſtrowych zdźeržał, a nas a naſchich
ſtarſchich pſched njezbožom zakitał. Dyrbimy joho proſycź, zo by nas a
naſchich ſtarſchich tež pſchez cyły dźeń zakitał pſched wſchitkim złom,
zo by nam cyrobu, draſtu a wobydlenjo dał a zdźeržał, a zo by nam prawje
wjele trěbnoho a wužitnoho nawuknycź dał.

<pb n="44"/>

38. Někotre khěrluſche a ſpěwy.

1. Raniſchi khěrluſch.

1. Nětk rańſche ſwětło zeſchło jo, dha modlimy tež k Bohu ſo: wón ze
ſwojej chcył pomocu nas zwarnowacź dźens pſched ſchkodu.

2. Zdźerž, Knježe, naſche jazyki dźens pſched ſchkódnymi rycžemi; tež
zwarnuj naſche widźenjo, hdyž kała wcźipne hladanjo.

3. Nam cžiſtu duſchu wobkhowaj, wſchu lěnjoſcź wot nas wotehnaj; ſtaj we
jědźi nam poměrnoſcź, a cźěłu wobradź póccźiwoſcź.

4. Zo, hdyž tón dźeń ſo wobrocźi a nóc ſo zaſy zawrocźi, my bychmy
wſchitcy z luboſcźe cžeſcź Bohu dali hromadźe.

5. Budź Bohu Wótcej wěcžny dźak, a joho Synej runje tak; tež ſwjatom’
Duchej hromadźe — nětk, ſtajnje a do wěcžnoſcźe.

2. K ſwjatomu jandźelej pěſtonej.

1. Jandźelo boži, ty pěſtonje mój, zwarnuj mje pſchecy, mi na ſtronje
ſtój; woſobnje dźenſa tón dźeń[1]⁾ proſchu cźe, wobſwěcź, regiruj, a
zakitaj mje.

2. Tebi ja z wutrobu dźakuju ſo — za twoju ſwěru a za wſchitko to,
ſchtož ty mi lubje ſy wopokazał, hdyž moje žiwe dny pſchi mni ſy ſtał.

3. Dale cźe proſchu, budź pſchi mni tón cžas, hdyž pſchińdźe ſmjercź a
tón poſleni raz, hdyž traſchicź zechce tón njepſchecźel zły, wopokaž, zo
ty mój pomocnik ſy.

4. Zwarnuj mje tehdom a zwarnuj mje nětk, zo mje njepſchemože djabołſki
ſwět; ke wſchom’ mje dobromu napominaj, zo z tobu doſtanu njebjeſki raj.

<pb n="45"/>

3. Schulſki khěrluſch.

1. (Pſched wuknjenjom.) Pſchińdź a wobſwěcź, ſwjaty Ducho! z twojim
ſwětłom hnadnje mje; wotewŕ rozom mój a wucho, zo bych dobył mudroſcźe;
cžiń mi žadoſcź k wuknjenju, pſchihotuj mi wutrobu, zo ſchtož nawuknu,
bych zdźeržał, we dobrym pak njepſcheſtawał.

2. (Po wuknjenju.) Dźakujmy ſo tomu Knjezu za to, ſchtož ſmy wuknyli;
wón daj, zo bychmy tu wucžbu pſchi ſebi tež zdźerželi. Daj nam roſcź na
mudroſcźi, wěrje, nadž’ji, luboſcźi. To nam pomhaj hnada boža; dha ſmy
hódni wěcžnoh’ zboža.

4. Wjecžorny khěrluſch.

1. Mojej jara ſparnej wocži zapadnjetej do ſpanja, a te mucžne ſtawy
tłócži cźežke brjemjo wot dźěła; pſchetož tón dźeń nimo jo. Njejſym
cžinił nicžo zło, o dha dźeń je nałoženy derje a tež dokonjany.

2. Nětk ſo dopomń, moja duſcha, prjedy hacž ty k ſpanju dźeſch, hacž je
wſchitko, kaž ſo ſłuſcha, ſtało ſo, a kaž ty chceſch? Sy ſnadź k hrěchej
zwoliła, ſchtrafu ſej zaſłužiła? O, dha wotproſch twojom’ Bohu, wón
chcył wodacź winu twoju.

3. Praj: O knježe, ty wſcho widźiſch, kak ſym dźenſa žiwy był; ty mje
pſchecy prawje wodźiſch, ja pak njejſym za tym ſchoł; ja ſo podach do
ſtracha, hdźež ſo ſłyſchi wot hrěcha; a tak njeběch we wſchim zrjadny;
Wótcže! ach budź ty mi hnadny.

4. Chcył mi twoju ſmilnoſcź popſchecź; njekhodź zo mnu do ſuda; njedaj
mi tež w hrěchach wumrjecź, proſchu cźe pſchez Jězuſa, kiž je za mnje
był tón dar a je nětk mój rukowaŕ; tón je za mnje wſchitko wuſtał,
ſchtož ja winojty běch woſtał.

5. Daj, zo bych ſo tebje dźeržał, a był žiwy, kaž ty chceſch; pſchecy w
dobrych myſlach woſtał, kotrež ty tež žohnujeſch; a hdyž zo mnu k ſpanju
dźe, wutroba njech wachuje; daj mi jutſe ſtrowom’ ſtanycź, zo mohł k
mojom’ dźěłu cźahnycź.

<pb n="46"/>

5. Hodowny ſpěw.

1. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawarjo Boži dnjo! Zbóžnik bu
tudy wumóc wſchě ludy. Zraduj, dźakuj ſo kſcheſcźanſtwo!

2. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawarjo Boži dnjo! Z njebjes
ſo ſwěcźi luboſcź na dźěcźi. Zraduj, dźakuj ſo kſcheſcźanſtwo!

3. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawarjo Boži dnjo! Z wěru do
Khryſta zbóžnoſcź je wěſta. Zraduj, dźakuj ſo kſcheſcźanſtwo!

4. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawarjo Boži dnjo! Jandźelow
ſyła Bohu cžeſcź ſpěwa. Khwal tež Boha ty, kſcheſcźanſtwo!

6. Jutrowny ſpěw.

1. O najſwjecźiſcha, o najzbóžniſcha hnadu dawaŕka jutrońcžka! Zbóžnik
naſch miły, Jězus je žiwy. Wjeſel ſyła ſo kſcheſcźanſka!

2. O najſwjecźiſcha, o najzbóžniſcha hnadu dawaŕka jutrońcžka! Smjercźe
móc zlemi Khryſtus na zemi. Wjeſel ſyła ſo kſcheſcźanſka!

3. O najſwjecźiſcha, o najzbóžniſcha hnadu dawaŕka jutrońcžka! W
ſmjercźi Khryſt poby, prawdoſcź nam doby. Wjeſel ſyła ſo kſcheſcźanſka!

7. Jutrowny khěrluſch.

1. Khryſtus dźens horjeſtanył jo, alleluja, alleluja; tón Zbóžnik ſwěta
cyłoho. Alle-alleluja.

2. Kiž wón tu ſmjercź je pſchecźeŕpił, — wſchě naſche winy zapłacźił.

3. Tſi žónſke k rowu khwatachu — a žałbowacź ho myſlachu.

4. Tam wuhladachu jandźela; ſo ſtróža, zas ſo zwjeſela.

<pb n="47"/>

5. Wón dźeſche: Mje ſo njebójcźe, do Galileje khwatajcźe.

6. Tam joho widźecź budźecźe, zo ſtanył je zas wot ſmjercźe.

7. Tym póſłam wy tež prajcźe to, zo tón Knjez wěrnje ſtanył jo.

8. Nětk my ſo chcemy zradowacź, a Khryſtuſej ſo dźakowacź.

9. Cžeſcź budź tom’ Synej božomu — we joho horjeſtawanju.

10. Cžeſcź budź tej ſwjatej Trojicy — tu a tež tam do wěcžnoſcźe.

8. Swjatkowny ſpěw.

1. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawaŕſki ſwjatkow cžas! Duch
Khryſta ſwjaty je duſcham daty. Khwalcźe, khwalcźe joh’ kóždy cžas!

2. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawaŕſki ſwjatkow cžas!
Zbudź, ducho, hnucźe, wucž twoje pucźe, rozſwěcź, rozſwěcź a poſylń nas!

3. O najſwjecźiſchi, o najzbóžniſchi hnadu dawaŕſki ſwjatkow cžas! Ducho
wſchej’ hnady, tróſchta a rady, zwjeſel, zwjeſel a pſchewodź nas!

9. K cžeſcźi ſwjateje Marije.

1. Chcemy jenej knježnje ſpěwacź, a jej k cžeſcźi wěncy dźěłacź, kotraž
běſche zwěrowana z Józefom, a wuzwolena, zo ta dyrbjeſche tu móc
Jězuſowa macźeŕ bycź.

2. Kaž tón jandźel tam k njej dźeſche a ju z mjenom poſtrowjeſche; kaž
ju Hilža horje wzała, z radoſcźu ju wokoſch’wała, tak tež powitamy ju po
tym ſtarym prajenju.

3. Powitana połna hnady budź, o knježna bjez wſchej’ ſchkody, wot toh’
Knjeza, kiž je z tobu a wſchě dary noſy ſobu! Žohnowana bjez wſchěmi,
bjez wſchěmi ſy žónſkimi.

<pb n="48"/>

4. A tón płód, kiž ſy ty měła z knježniſkoho cžiſtoh’ cźěła, boži Syn,
tón ſwěta Zbóžnik a naſch pola Wótca ſrědnik — Jězus Khryſtus žohn’wany,
tón budź wěcžnje khwaleny.

5. Macźeŕ boža! Lubowana, knježnow knježna krónowana! Nětk a we tej
ſmjertnej ſchtundźe, hdyž ta duſcha z cźěła wuńdźe, proſch ty za nas
hrěſchnikow, zo nas wozmje pod ſwój krow.

10. Kcžeſcźi Swjatoho, Swjateje abo Swjatych, Jandźela abo Jandźelow.

Luby ſwjaty N. (N. N.), proſch Boha za nas! Proſch ty za nas Knjeza Jězu
Khryſta, Marijnoho Syna: zo by wón nam pomhał ze wſcheje nuzy won; zo by
chcył nam wſchěm bycź hnadny pſchez ſwoju ſwjatu ſmjercź, pſchez ſwoju
hóŕku martru, kotruž je cźeŕpił na tym ſwjatym kſchižu a wumohł cyłe
cžłowjeſtwo. Kyrie eleiſon!

39. Abejcej abo rjad ſerbſkich piſmikow.

A (a), B (bej), b́, C (cej), Cž (cžej), Cź (cźet), D (dej), Dź (dźej), E
(e), ě, F (ef), G (gej), H (ha), Ch (cha), I (i), J (jót), K (ka), Kh
(kha), Ł (eł), L (el), M (em), ḿ, N (en) ń, O (o), Ó (ó), P (pej), ṕ, R
(er), ŕ, S (es), Sch (eſch), T (tej), U (u), W (wej), ẃ, Y (y), Z (zet),
Ž (žet).

40. Skrótſchenja.

Pſchiſp. = Pſchiſpomnjenjo. Str. = ſtrona. Sw. = ſwjaty. K. = knjez.
Tol., nſl., np. = toleŕ, nowy ſlěborny, pjenježk. hl. = hlej. pſchir. =
pſchirunaj. t. r. = to rěka. t. j. = to je. n. pſch. = na pſchikład. a
t. d. abo atd. = a tak dale. a t. r. = a toho runja. a dr. w. = a
druhich wjacy. w l. = w lěcźe. t. l. = toho lěta. t. m. = toho měſaca.
z. l. = zańdźenoho lěta. p. l. = pſchichodnoho lěta.

<pb n="49"/>

♣Druhi dźěl.♠

♣Němske pismo.♠

♣I. Němske samozynki.♠

♣1. Dotal njenałožowane wulke pismiki.♠

i I In-delt. In-halt.

u U U-fer. Un-recht. U-hu.

o O O-fen. O-pfer. O-ſtern.

a A A-bend. A-der. A-men.

e E E-be-ne. En-te. Er-de.

♣2. Dotal njeznate samozynki.♠

ü ö ä

ü (Ue) Ö (Oe) Ä (Ae)

ei eu ai au äu

Ei Eu Ai Au Äu

<pb n="50"/>

ü U ü-ben; ü-ber; wir ü-ben; die Ü-bung; an-zün-den; trü-ben; lü-gen;
die Lü-ge; die Rü-be.

ö O ö-de; die Dör-fer; tö-nen; der Lö-we; die Köni-ge; die Ö-fen; das
Öl; die Ö-lung.

ä A är-gern; är-ger-lich; der Är-mel; die Ä-ſte; die Blät-ter; än-dern;
ſä-en; der Bär.

ei Ei ein, ei-ne, ein; nein; mein, mei-ne; rein; wei-nen; ei-len; bei;
kein, kei-ne; das Ei; die Ei-er.

eu Eu eu-er, eu-re; neu, neu-e; neun; heu-te; die Eu-le; <pb n="51"/>die
Leu-te; das Heu; das Feu-er; die Scheu-ne.

ai der Mai; der Rain; der Mai-kä-fer; die Wai-ſe; das Laib; der Kai-ſer.

au Au au, au! auf; auch; die Au-e; das Au-ge; Au-guſt; das Maul; Paul;
der Baum; die Haut; fau-len; ſchau-en.

äu Au äu-ßer-lich; die Bäu-e-rin; die Äug-lein; der Läu-fer; die Säu-le;
das Häus-chen; die Bäu-me; die Kräu-ter.

y Y Hy-ä-ne, Y-ſop, Yp-ſi-lon.

<pb n="52"/>

♣II. Němske sobuzynki.♠

♣1. Ze serbskeho pisma hižo znate pismiki, ale hinak wuprajane.♠

chs - ks ſechs, Ochs, Fuchs, Dachs, Wachs, Ach-ſel, Ei-dech-ſe,
wach-ſen, wech-ſeln, drech-ſeln.

g-ch präch-tig, mäch-tig, tüch-tig, flüch-tig.

k K-kh kau-fe doch! kom-met! Ja-kob; das Kind, die Kir-che, die Knos-pe,
das Kalb, der Krebs.

ge he ke le ge-gen, ge-ben, ge-hen, das Geld, die Ge-gend, der Re-gen,
der Ha-gel; — he-ben, her, der Hecht, das Herz; — ich ken-ne, der
Ke-gel, der Kerl; — leſen, le-gen; das Le-der; le-ben-dig.

<pb n="53"/>

ng nk lang, jung, Ding, Ring; ſin-gen, fan-gen, Ge-ſang, Ge-drän-ge; —
krank, trink, die Bank, der Dank, der Schrank, ich trin-ke, ich dan-ke,
ich ſchen-ke.

ſ S ſo, le-ſen, ſein, lei-ſe, ſau-er, ſel-ten; es, bis, was; der Sand,
der Sarg, der Se-gen, die Sä-ge, ſum-men, ſen-den.

ſſ ß wiſ-ſen, eſ-ſen, müſ-ſen; ich weiß, ihr wißt; die Gaſ-ſe; mein Fuß
iſt naß; das Faß iſt groß.

z Z zan-ken, zei-gen, die Zange, die Zun-ge, zün-den, er heizt ein, zu
mir, wäl-zen, zwei, der Zweig, zwölf, Zwie-beln.

<pb n="54"/>

♣2.Njeserbske pismiki.♠

qu Qu quer, quä-len, qua-ken, quetſchen, quel-len, be-quem, quir-len;
die Qual, die Quel-le, die Qua-ſte.

v V von, vor, voll, vorn; der vorde-re, der Vo-gel, das Volk, die
Vö-gel, der Vet-ter, das Veil-chen, die Vi-o-li-ne.

x X fix, he-xen, ta-xi-ren; die Axt, Max, das E-xem-pel, Xa-ver, der
Text.

♣3. Wuprajenje pismikow w cuzych słowach.♠

c C-k cu-ri-ren, Can-tor, Ca-pel-le, Rec-tor, Doc-tor.

ch-k chriſt-lich, Chor, Chriſt, Chri-ſtus, Chri-ſti-an, Char-frei-tag,
Char-wo-che.

ph-f Jo-ſeph, Pha-ra-o, So-phi-e, Ste-phan, Pro-phet, Al-pha-<pb
n="55"/>bet. Jo-ſe-phi-ne und Pauli-ne ſind Na-men für weib-li-che
Per-ſo-nen. Al-le Buch-ſta-ben zu-ſam-men nennt man das Al-pha-bet.

ti-zi Por-ti-on, Pa-ti-ent, Pon-ti-us, Sta-ti-on, Na-ti-on. Wir eſ-ſen
ei-ne Por-ti-on Kartof-feln. Sta-ti-on heißt ein Hal-te-punkt.

♣III. Krótkosć samozynkow.♠

1. nn, mm.

wann, dann, kann, wenn, dünn, Mann, Kinn, Kan-ne, Son-ne, Don-ner,
Ten-ne, ren-nen, kön-nen; — dumm, komm, nimm, ſchlimm, Kamm, Lamm,
Him-mel, Som-mer, im-mer, nim-mer, trom-meln.

Der Halm iſt dünn. Wir kön-nen un-ſe-re Na-men nen-nen. Das Lämm-chen
hüpft auf der Wei-de. Im Som-mer ſcheint die Son-ne oft heiß.

<pb n="56"/>

2. rr, ll.

dürr, Herr, Ge-ſchirr, Kar-re, ir-ren, klir-ren, murren, dör-ren; —
voll, ſoll, hell, Fell, Null, El-le, Wel-le, Wil-le, Wol-le, Tel-ler,
fal-len, wol-len, fül-len.

Wenn das Gras dürr iſt, nennt man es Heu. Die Fen-ſter klir-ren. Wann
iſt die Ton-ne voll? Wann ſind al-le Tel-ler rein? Die Wel-le kommt
ſchnell von der Stel-le.

3. ff, ſſ (ß), gg.

puff, Schiff, Schif-fer, Af-fe, Schef-fel, Löf-fel, Ziffer, of-fen,
hof-fen, ſchif-fen, ſchaf-fen; — eſ-ſen, meſ-ſen, laſ-ſen, faſ-ſen,
wiſ-ſen, Taſ-ſe, Gaſ-ſe, Meſ-ſer, Keſ-ſel, naß, blaß, laß, iß, Biß, Roß,
Fluß; — Eg-ge, eg-gen, Rog-gen, Flag-ge.

Wer hat ſchon ein Schiff ge-ſe-hen? Die Affen brau-chen beim Eſ-ſen
kei-nen Löf-fel. In den Fäſ-ſern iſt Wein, Bier, Eſ-ſig oder Waſ-ſer.
Ich kann Zif-fern ſchrei-ben.

4. tt (dt), pp, bb.

ſatt, matt, Bett, Gott, Bit-te, Lat-te, Rat-te, Ket-te, Vet-ter,
Wet-ter, Dot-ter, Mut-ter, bit-ter, Stadt, be-redt, ge-ſandt, ver-wandt;
— Lip-pe, Rip-pe, Pup-pe, Pap-pel, Lap-pen; — krab-beln, quab-beln.

Im Ei iſt ein Dot-ter. Die Mut-ter macht But-ter. Er hat ei-ne ſchö-ne
Ket-te. Ich eſ-ſe die <pb n="57"/>Sup-pe mit dem Löf-fel. Hen-ri-et-te
klei-det die Pup-pen an.

5. tz, ck (kk).

Sitz, Netz, Platz, Ka-tze, Mü-tze, Hi-tze, ſi-tzen, ſitzt, ſchwi-tzen,
ſchwitzt, nü-tzen, nützt, jetzt; — dick, Rock, Bock, Sack, Mük-ke,
Ek-ke, Hek-ke, Hak-ke, Bäk-ker, Rük-ken, Brük-ke, bak-ken, ſchik-ken,
flik-ken, flickt, pflük-ken, pflückſt.

Die Ka-tze putzt ſich jetzt. Wir ſe-tzen die Mü-tzen ab. Wann? Aus der
Wol-ke kommt der Blitz. Die Bäk-ker bak-ken Brod. Der Mann hackt mit der
Hak-ke. Ei-ne Glok-ke von Zuk-ker tönt nicht.

♣IV. Dołhosć samozynkow.♠

6. aa, ah, äh, — oo, oh, öh.

Aal, Aas, Saal, Saat, Paar, baar, Haa-re, Waa-re; kahl, lahm, zahm,
wahr, Kahn, Bahn, Zahn, Zahl, Hahn, Jahr, Pfahl, Fahrt, Fah-ne, Ge-fahr,
mahlen, ver-wah-ren; — Äh-re, Mäh-ne, Zäh-ne, Kähne, nä-hen, mä-hen,
zäh-len, ähn-lich, jähr-lich; — Moos, Boot, Moor, Schooß, Loos, loo-ſen;
— Ohr, Sohn, Lohn, Kohl, roh, hohl, Koh-le, Soh-le, Boh-ne, boh-ren,
woh-nen; — Öhr, Röh-re, Möh-re, Höh-le, ge-wöh-nen.

<pb n="58"/>

Der Aal iſt ein Fiſch. Die Saat iſt grün. Der Kauf-mann kauft die Waa-re
für baa-res Geld. Der Hahn hat ei-nen Kamm. Der Hund hat ſchar-fe
Zäh-ne. Das Moos iſt im-mer grün. Die Möh-ren wach-ſen im Gar-ten und
auf dem Fel-de. In dem Wohn-hau-ſe woh-nen Va-ter und Mut-ter, Söh-ne
und Töch-ter.

7. ee, eh, — uh, üh.

leer, ſcheel, See, Beet, Meer, Schnee, Klee, See-le, Kaf-fee; — zehn,
ſehr, mehr, leh-ren, Leh-rer, be-fehlen, Be-fehl, feh-len, Feh-ler,
weh-ren, Ge-wehr; — Kuh, Uhr, Huhṅ, Ruhm, Schu-he, ru-hen, Ru-he, ruht;
— kühl, kühn, Kü-he, Mü-he, füh-len, Ge-fühl, rüh-men, blü-hen, blüht.

Der Schnee iſt weiß. Die Bee-re iſt ei-ne Frucht. Die See-le kann ich
nicht ſe-hen. Der Leh-rer lehrt. Die Kuh ruft: „Muh, muh!“ Des Nachts
ru-hen wir im Bet-te. Die Hüh-ner le-gen ſchö-ne Ei-er. Die Blu-me blüht
auf dem Bee-te. Die auf-ge-blüh-te Blu-me iſt ſchön. Die Blumen ſind
ver-blüht.

8. ie, ih, ieh.

nie, wie, ſie, die, viel, fiel, vier, lieb, tief, ſchief, ſie-ben,
rie-ſeln, Bier, Dieb, Lie-be, Rie-gel, Lie-der, Rie-men; — ihr, ihn,
ihm, ih-re, ih-nen; — zie<pb n="59"/>hen, zieh’, flie-hen, flieh’,
ſe-hen, ſieh’, lei-hen, leih’, lieh’, ge-lie-hen, Vieh.

Das Waſ-ſer rie-ſelt ü-ber die Wie-ſe. Ich lie-be ihn und ſie. Wen? Das
iſt ihr Buch. Wer ſtiehlt, iſt ein Dieb. Sieh’ die Flie-ge! Das Vieh iſt
durſtig. Sie ge-ben ihm ein But-ter-brod.

9. eih, auh, — th, ß.

lei-hen, leiht, ſei-hen, ſeiht, rei-hen, reiht, Rei-he, Sei-he; — rauh;
— roth, Loth, Muth, Nath, Noth, Pa-the, thun, Thee, Thür, Thier,
ra-then, mie-then, ge-than, Fluth, Blü-the, Thrä-ne, ver-ra-then; — ſüß,
heiß, bloß, groß, Schooß, Fuß, Gruß, weiß, wei-ßen, rei-ßen, bei-ßen,
hei-ßen, flei-ßig, ſchie-ßen, Mei-ßel.

Die Magd ſeiht die Milch durch die Sei-he. Der Draht iſt dünn. Wir thun
es ger-ne. Der Zu-cker ſchmeckt ſüß. Ich ha-be zwei Fü-ße. Wir hei-ßen
Schul-kin-der. Eſ-ſet ihr auch ger-ne Weißbrod?

<pb n="60"/>

Leſeſtücke.

♣I.♠ Von Gott.

1.

Gott ſchuf die Welt; er ſprach ein Wort und ſie war da.

Was auf der Welt nur da iſt, das Alles kommt von Gott. Die Sonne mit
ihren Strahlen, der Mond mit ſeinem Lichte, die Sterne mit ihrem Glanze:
ſie ſind von Gott. Gott macht den hellen Tag, Gott macht die dunkle
Nacht. Luft und Waſſer, Feld und Wald, Berg und Thal: ſie ſind von Gott.
Der ſchmale Bach, der breite Strom, das tiefe Meer ſind auch von Gott.
Es iſt kein Baum, kein Strauch, kein Gras, kein Thier im Feld, im Wald,
im Teich und in der Luft, das Gott nicht ſchuf.

Die ganze Welt in ihrer Pracht

Hat Gott, der Herr, allein gemacht.

2.

Gott, der das Aug’ uns gab, ſieht Alles. Gott, der das Ohr uns gab, hört
Alles; hört auch das Wort, das man ſtill ins Ohr ſich ſpricht. <pb
n="61"/>Gott, der das Herz uns gab, weiß auch Alles, was im Herzen iſt,
was man denkt und fühlt und will.

Wo ich bin und was ich thu’,

Sieht mir Gott mein Vater zu.

3.

Es fällt kein Sperling von dem Dache, den Gott nicht ſieht; es fällt
kein Haar vom Haupte des Menſchen, das Gott nicht zählt; es wird kein
Kindlein krank, das Gott nicht ſieht; es ſtirbt kein Menſch, den Gott
nicht kennt.

Gott iſt bei dir zu jeder Zeit,

Drum denke ſein in Leid und Freud’.

4.

Gott kann Alles, was er nur will; er iſt der Herr der ganzen Welt.

Gott ſpricht ein Wort: die Nacht hört auf, es kommt der Tag.

Gott ſpricht ein Wort: da heult der Sturm, der Donner kracht, da zuckt
der Blitz.

Gott ſpricht ein Wort: da wird es ſtill in der Luft, der Himmel wird
wieder blau und die liebe Sonne ſcheint.

Der Menſch lebt nur, weil Gott es will; es ſtirbt der Menſch, wenn Gott
es will.

Wenn dir kein Menſch mehr helfen kann,

Dann rufe Gottes Beiſtand an!

<pb n="62"/>

5.

Was gut iſt, kommt von Gott.

Gott ſchenkt uns Speiſ’ und Trank und was uns labt und ſtärkt.

Gott gibt uns Brod und Obſt und Wein und zeigt ſich uns voll Huld.

Auch für das Thier ſorgt Gott; er denket an den Wurm im Staube und gibt
ihm, was er braucht. Doch nichts iſt Gott ſo lieb, wie lieb ein gutes
Kind ihm iſt. Gott liebt ein Kind, das fromm iſt mehr, als die Mutter es
lieben kann.

Gut biſt du, Gott, und liebeſt mich;

O höchſtes Gut, wie lieb’ ich dich!

6.

Gott iſt ganz gut. Nichts iſt in ihm, was bös iſt.

Gott liebt nur das, was gut und recht iſt. Er haßt, was bös iſt; er
ſtraft das Kind, das bös iſt.

Ein Kind, das Gott gern folgt, iſt wie ein Baum am Bach’, der grünt und
blüht und Früchte bringt zu ſeiner Zeit.

Ein böſes Kind, das Sünde thut, iſt gleich der Spreu im Wind und iſt ein
Gräuel vor Gott.

Was Gott will, ſollſt du thun, mein Kind! Er ſieht dich ſtets, drum
flieh’ die Sünd’.

<pb n="63"/>

7.

Denk’ oft an Gott, bet’ gern zu ihm, er hört dich an mit Huld.

Denkſt du recht oft an Gott, hebſt du dein Herz mit Hand und Mund recht
oft zu ihm, ſo wirſt du fromm und gut.

Biſt du fromm, ſo liebt dich Gott und dir iſt wohl und leicht ums Herz.

Bitt’ Gott um Alles, was du brauchſt; er gibt dir gern, um was du
flehſt; und was du ſuchſt bei Gott, das wirſt du ſtets bei ihm auch
finden.

Dank’ Gott für das, was er dir gab: für Vater, Mutter, Brüder,
Schweſtern, für Schule und Lehrer, für Speiſ’ und Trank, für Bett und
Haus.

O bete oft und bete gern,

Ein betend Kind gefällt dem Herrn!

8.

Im Namen Gottes fang’ ich an; mir helfe Gott, der helfen kann. Wenn Gott
mir hilft, fällt Alles leicht; wenn Gott nicht hilft, wird nichts
erreicht. Drum iſt das Beſte, was ich kann: Im Namen Gottes fang’ ich
an.

9. Das göttliche Kind.

Reich an jeder guten Gabe, reich an Tugend und Verſtand, Jeſus, welch’
ein frommer Knabe <pb n="64"/>warſt du an der Mutter Hand, warſt du in
des Vaters Hütte, warſt du in der Lehrer Mitte! Jeſus, Gott und Menſch
zugleich, leite mich durch deine Gnade auf der Tugend ſicherm Pfade hin
zu dir ins Himmelreich!

10. Ave Maria!

Maria, ſei gegrüßt! Die Gnade dich umfließt! O aller Frauen Zier, es iſt
der Herr mit dir! Du biſt gebenedeit, o Jungfrau, alle Zeit! Gelobt ſoll
Jeſus ſein, die Frucht des Leibes dein! O bitt’ für uns jetzund wie in
der letzten Stund’.

11. An meinen Schutzengel.

O Engel Gottes, Hüter mein, laß ſtets mich dir befohlen ſein! Bei Tag
und Nacht, das bitt’ ich dich, erhalt’, beſchütz’, regiere mich! O du,
mein lieber Schutzengel gut, für all’ deine treue Wacht und Hut ſag’ ich
dir Lob zu jeder Zeit. Am Todbett ſteh’ mir an der Seit’! Wenn mich der
böſe Feind anficht, o liebſter Engel, verlaß mich nicht; erlöſe mich von
jeder Qual und führ’ mich in den Himmelsſaal. Amen.

<pb n="65"/>

♣II.♠ Von der Heimath.

1. Die Schule.

In der Schule iſt es ganz anders als zu Hauſe in der Stube. Auf langen
Bänken ſitzen die Kinder neben einander, die Hände hübſch zuſammengelegt
und die Augen auf den Lehrer gerichtet. Der ſpricht mit ihnen von Vater
und Mutter, von Brüdern und Schweſtern, von großen und kleinen Thieren,
von den Blumen draußen im Garten, von der Sonne, dem Monde und den
Sternen, und erzählt ihnen ſchöne Geſchichten vom lieben Gott. Das hören
die Kinder ſo gerne, daß ſie das Spielen darüber vergeſſen.

Aber die Kinder hören in der Schule nicht blos zu, ſondern ſie machen
auch ſelbſt etwas. Jetzt greifen ſie unter das Pult nach dem
Bücherbrett. Da hat jedes Kind ſein Buch, ſeine Schiefertafel, ſein
Lineal mit einem Griffel. Jetzt ſchreiben ſie das auf, was der Lehrer
vorſpricht oder auf die Wandtafel geſchrieben hat. Da reihen ſich die
Buchſtaben an einander, wie die Soldaten im Gliede.

Nun geht es ans Leſen. Ei, wie ſchön iſt es, wenn die Bücher ſo rein
gehalten ſind! Da lieſt es ſich noch einmal ſo gut. — Jetzt kommt das
Rechnen an die Reihe. Das iſt nicht leicht; da heißt es aufmerken und
Acht geben. Darum <pb n="66"/>freuen ſich die Kinder auch, wenn ſie eine
Aufgabe gelöſt haben, und der Lehrer freut ſich gewiß auch.

Aber wie ſchnell die Zeit in der Schule dahingeht! Schon ſchlägt die Uhr
zum Schluß. Jetzt werden die Sachen ordentlich zuſammengelegt und die
Kinder ſtehen auf, machen das Kreuz auf Stirn, Mund und Bruſt, falten
die Hände und beten mit dem Lehrer:

Was ich jetzt gelernet habe,

Guter Gott, iſt deine Gabe;

Schenke mir noch dies dazu,

Daß ich nach der guten Lehre,

Die ich in der Schule höre,

Auch nur immer denk’ und thu’.

2. Die Kirche.

Die Kirche iſt ein heiliges Haus, denn ſie iſt das Haus Gottes. Die
Kirche hat einen hohen Thurm, in welchem große Glocken hängen, hohe und
breite Thüren, viele große Fenſter und eine Sakriſtei. In der Kirche
ſieht man einen Hochaltar und Nebenaltäre, eine Kanzel, einen Taufſtein,
Beichtſtühle, viele Bänke zum Sitzen und Knieen, Fahnen, Kreuze und
Lampen, und auf dem Chore eine Orgel. Ueber jedem Altare iſt ein großes,
ſchönes Heiligenbild, und auf dem Altare ein Crucifix, große Leuchter
mit Wachskerzen, Blumenſtöcke und andere <pb n="67"/>Verzierungen. Auf
dem Hochaltare ſteht das Tabernakel, in welchem das hochwürdigſte Gut,
Jeſus Chriſtus als Gott und Menſch, in der heiligen Hoſtie aufbewahrt
wird. Darum brennt vor dem Tabernakel bei Tag und Nacht das ewige Licht
und darum beugen wir vor dem Tabernakel in tiefſter Ehrfurcht unſere
Kniee zur Anbetung unſers Herrn und Heilandes Jeſu Chriſti.

Das ſchönſte Beiſpiel, wie Kinder in der Kirche ſich betragen ſollen,
gab der zwölfjährige Knabe Jeſus im Tempel zu Jeruſalem, wie er dort
unter den Lehrern und Schriftgelehrten andächtig ſaß, ihnen ſtill und
aufmerkſam zuhörte, ſie dann fragte und auf ihre Fragen Antwort gab.

3. Im Gotteshauſe.

Hörſt du der Glocken hellen Klang?

Zur Kirche rufen ſie dich hin.

Wie ernſt, wie freundlich iſt’s darin,

Wie lieb und traut und doch wie bang!

Wie ſingen ſie mit frommer Luſt!

Wie beten ſie aus tiefer Bruſt!

Das macht, der Herr Gott wohnet da;

Drum kommen ſie von fern und nah,

Hier vor ſein Angeſicht zu treten,

Zu flehn, zu danken, anzubeten.

<pb n="68"/>

4. Wie wird ein Haus gebaut?

Unſerm Nachbar iſt es recht ſchlimm ergangen; dem iſt im vorigen Jahre
ſein Haus niedergebrannt; jetzt iſt er daran, ſich von einem Baumeiſter
ein neues bauen zu laſſen, was ihm viel Geld koſten wird. Auf dem
Bauplatz wurden zuerſt eine große Menge Steine, Ziegel, Kalk und Sand
und ſehr viele Balken und Bretter angefahren. Darauf haben die Maurer
zuerſt tiefe Gruben zum Grunde gegraben und ausgemauert; dann haben ſie
einen Keller mit gewölbter Decke gemacht und zuletzt die vier
Hauptmauern und viele Zwiſchenmauern aufgeführt. Zu dieſer Arbeit haben
die Maurer ſchon ſehr viel Steine und Ziegel, Kalk und Sand verbraucht,
und die Handlanger und Lehrlinge mußten ihnen dabei behilflich ſein.

Jetzt ſind die Zimmerleute damit beſchäftigt, das Gebälk herzuſtellen
und das Dach aufzurichten. Schon längſt haben ſie dazu aus Tannen-,
Fichten- und Eichenſtämmen das nothwendige Bauholz mit Aexten, Beilen,
Meißeln und Sägen bearbeitet. Den ganzen Tag hört man ſägen und hämmern
und in kurzer Zeit wird der Dachſtuhl gehoben ſein oder auf dem Hauſe
ſtehen. Dann wird auf dem Firſt des Dachſtuhles ein kleiner grüner Baum
ſtehen, der mit bunten Bändern geſchmückt iſt; der Altgeſelle unter den
Arbeitern wird von <pb n="69"/>dem Dachfirſten herab eine Rede halten
und ſämmtliche Maurer und Zimmerleute werden dann ein Hebefeſt feiern,
bei welchem ſie vom Bauherrn zu eſſen und zu trinken bekommen.

Nach dem Hebefeſte kommt der Dachdecker mit ſeinen Gehilfen und wird das
Haus entweder mit Schiefer oder mit Ziegeln decken. Ein Dach aus
Schiefer oder Ziegeln heißt ein hartes Dach. Es gibt auch Häuſer mit
weicher Bedachung; dieſe ſind mit Schindeln aus Holz oder gar nur mit
Stroh gedeckt.

Wenn das Haus von außen fertig iſt, dann kommt der Tiſchler, legt die
Fußböden in den Stuben und Kammern und macht die Thüren und die
Fenſterſtöcke; der Glaſer ſetzt die Feuſterſcheiben ein; der Schloſſer
ſchlägt die Schlöſſer an und der Töpfer oder Maurer ſetzt die Oefen und
Herde.

5. Segensſpruch über ein neues Haus.

Gott ſchirm’ und ſchütze dieſes Haus

In Sturm und Wetter und Feuersgefahren;

Und Alle, die da gehen ein und aus,

Die woll’ Er an Leib und Seele bewahren!

Wir haben auf feſten Grund gebaut,

Denn Gott, dem Herrn, haben wir vertraut.

<pb n="70"/>

6. Was haſt denn du?

Die Schnecke hat ein Haus, ihr Fellchen hat die Maus; der Sperling hat
viel Federn fein, der Schmetterling ſchöne Flügelein. Nun ſage mir,
Kind, was haſt denn du?

„Ich habe Kleider und auch Schuh,

Und Vater und Mutter und Luſt und Leben;

Das hat mir der liebe Gott gegeben!“

7. Rathet einmal!

Ich weiß ein kleines, buntes Haus,

Ein Thier mit Hörnern ſchaut heraus,

Das nimmt bei jedem Schritt und Tritt

Sein Häuslein auf dem Rücken mit.

Doch rührt man an die Hörner ſein,

Zieht’s langſam ſich ins Haus hinein. —

Was für ein Häuschen mag das ſein? —

8. Die Bewohner des Hanſes.

Im Hauſe wohnen der Vater, die Mutter und die Kinder, oft auch die
Großeltern und noch andere Verwandte. Alle dieſe zuſammen heißen eine
Familie.

Der Vater iſt das Oberhaupt der Familie. Er hat viele Sorgen und viel
Kummer; denn er muß die Kinder zu guten und frommen Menſchen erziehen
und auch dafür ſorgen, daß Alle, <pb n="71"/>die zur Familie gehören,
Jahr aus Jahr ein ihre Nahrung, ihre Kleidung und vieles Andere haben,
was zum Leben nothwendig iſt.

Die Mutter hilft dem Vater die Kinder erziehen, beſonders die kleinen,
und beſorgt das Hausweſen. Die Kinder wiſſen gar nicht, was Alles ihre
gute Mutter für ſie gethan und geduldet hat. Wenn das Kindchen noch ganz
klein oder wenn es krank iſt, ſo pflegt es die Mutter mit der größten
Liebe und Sorgfalt, wacht wie ein Schutzengel am Bettchen des Kindes und
gönnt ſich kein Stündchen Ruhe bei Tag und Nacht. Manche arme Mutter
leidet bittern Hunger, damit nur ihre Kinder ſich ſatt eſſen können. Die
Mutter iſt auch die erſte Lehrerin ihrer Kinder; ſie lehrt ſie ſtehen,
gehen, eſſen, reden und beten. Darum iſt es aber auch eine ſchreckliche
Sünde, wenn ein Kind ſeine Mutter betrübt oder ſeinem Vater Kummer
bereitet.

Brüder und Schweſtern zuſammen heißen Geſchwiſter. Die Geſchwiſter
ſollen einander von Herzen lieb haben, einander helfen und dienen und
unter einander verträglich und friedfertig ſein. Es iſt gar ſchön und
lieblich, wenn Brüder und Schweſtern in Eintracht leben.

Vater und Mutter ſind aber nicht immer im Stande, alle Arbeiten und
Geſchäfte allein zu verrichten. Darum nehmen ſie andere Menſchen zum
Dienen in das Haus auf, und dieſe nennt man <pb n="72"/>Dienſtboten oder
Geſinde. Auch die Dienſtboten gehören zur Familie; ſie müſſen oft recht
viele und ſchwere Arbeiten verrichten und ſich ihren Lohn recht ſauer
verdienen. Fleißige, treue und fromme Knechte und Mägde ſind mit Gelde
gar nicht zu bezahlen.

9. Der Banernhof.

1. Das Wohnhaus.

Die Kinder hatten lange im Freien geſpielt. Da kam der Wind daher
gebrauſt und jagte das kleine Volk aus einander. Wie gut war es da, daß
die Kinder ein Plätzchen wußten, wohin der Wind nicht kommen konnte!
„Jetzt ſtürme nur, du luftiger Geſelle!“ ſprechen die Kinder; „wir
ſitzen zu Hauſe in der Stube bei Vater und Mutter, Brüdern und
Schweſtern und ſchauen durch die Fenſterſcheiben und ſehen deinem tollen
Treiben ruhig zu. Rüttle nur wacker an Thür und Fenſtern, die bleiben
ſolchen Gäſten verſchloſſen; und daß du nicht mit Gewalt öffneſt, dafür
hat der Tiſchler und der Schloſſer ſchon geſorgt“.

Als nun der Herr Wind merkte, daß er da drinnen in Stuben und Kammern
mit Tiſchen, Bänken und Stühlen ſein Weſen nicht treiben konnte, fuhr er
hierauf auf das Dach, riß die Wetterfahne hin und her, klapperte mit den
lockeren Dachziegeln, ſah durch die Dachfenſter <pb n="73"/>auf den
Dachboden und ſchnob dann im Schornſteine auf und nieder.

Wäre der Schornſtein nicht ſo lang geweſen, ſo hätte der Herr Wind auch
der Küche einen Beſuch gemacht. Da hätte er vieles zum Zerbrechen
gefunden: Schüſſeln und Teller, Töpfe und Näpfe, Kannen und Taſſen! Und
was für ſchöne Muſik hätten die Keſſel und Pfannen, die Deckel und
Stürzen gemacht!

In der Keller unter dem Hauſe mochte der Wind gar nicht erſt hinein;
denn als er zum Kellerloche hineinſchaute, da ſah es ganz finſter
drinnen aus. Große Tonnen und Fäſſer ſtanden in der einen Ecke und in
der andeṙn lagen Haufen von Kartoffeln und Rüben.

2. Hof, Scheune und Ställe.

Nun fuhr der Herr Wind durch ein offenes Thor in den Hof hinein und auf
dem weiten, freien Hofraum konnte er den Herrn ſpielen. Er jagte die
Hühner, Gänſe und Enten aus einander, trieb den großen Kettenhund in
ſeine Hütte und führte mit den Strohhalmen, Holzſpänen und Reißigruthen,
die auf dem Hofe umherlagen, einen luſtigen Tanz auf. Aber mit dem
Waſſertroge, den Wägen und Karren, den Eggen und Pflügen, die auf dem
Hofe ſtanden, konnte der Wind nichts anfangen, denn ſie waren zu groß
und ſchwer für ihn.

<pb n="74"/>

Vom Hofe weg ſtürmte der Wind in die offene Scheune, wirbelte zuerſt ein
paarmal auf der harten und glatten Tenne herum und klapperte mit den
Dreſchflegeln, Rechen und Wurfſchaufeln, die dort an Holznägeln
aufgehängt waren; darauf fuhr er in die zwei Banſen neben der Tenne und
zerzauſte die ausgedroſchenen Strohſchütten, die in den Banſen lagen,
und ſtieg ſogar bis zum Scheunendache, wo er durch das Gebälk und die
Sparren blies.

Zuletzt wollte der Wind auch einen Beſuch in den Ställen machen, konnte
aber nicht hinein, denn alle Ställe waren mit Thüren verſchloſſen. In
dem einen Stalle ſtanden die ſchmucken Pferde mit einem Füllen und
fraßen Hafer und Heu aus hölzernen Krippen und Raufen. Im zweiten Stalle
lagen auf friſchem Stroh fette und glatte Kühe mit einigen Kälbern,
käuten behaglich das Futter wieder, das ſie früher gefreſſen hatten. Der
dritte Stall enthielt die grunzenden, borſtigen Schweine mit ihren
Ferkeln und zuletzt kam ein großer Stall voll ſchöner, weißwolliger
Schäfchen und Lämmer, die kurz zuvor von der Weide hereingekommen waren;
ſie hörten zwar den Wind vor der Thüre, aber ſie kümmerten ſich nicht um
ihn, eben ſo wenig, wie die Thiere in den andern Ställen. Da hat ſich
der Herr Wind gar ſehr geärgert und iſt nach Hauſe geflogen. Wo ſein
Haus ſteht, weiß kein Menſch; ich aber freue <pb n="75"/>mich, daß ich
in einem Hauſe wohne, welches mich vor Wind und Wetter ſchützt und daß
ich Eltern habe, die mir Speiſe, Trank und Kleidung geben, und ein Bett,
worin ich ruhig ſchlafen kann.

10. Die hausthiere.

1. Das Pferd.

♣Das Pferd ist ein schönes Thier. Es frisst♠

Das Pferd iſt ein ſchönes Thier. Es frißt

♣am liebsten Hafer, Klee und Heu. Wenn das♠

am liebſten Hafer, Klee und Heu. Wenn das

♣Pferd gut gefüttert und geputzt wird, so ist sein♠

Pferd gut gefüttert und geputzt wird, ſo iſt ſein

♣Haar glatt und glänzend, sein Schweif lang♠

Haar glatt und glänzend, ſein Schweif lang

♣und seine Mähne schwach gekräuselt. Die Füsse♠

und ſeine Mähne ſchwach gekräuſelt. Die Füße

♣des Pferdes werden mit Hufeisen beschlagen,♠

des Pferdes werden mit Hufeiſen beſchlagen,

♣damit es auf steinigen Wegen und im Winter♠

damit es auf ſteinigen Wegen und im Winter

♣auf glattgefrorenen Strassen gut und sicher gehen♠

auf glattgefrorenen Straßen gut und ſicher gehen

♣kann.♠

kann.

♣Das Pferd zieht den Wagen, den Pflug♠

Das Pferd zieht den Wagen, den Pflug

<pb n="76"/>

♣und die Egge, den Schlitten und die Kutsche,♠

und die Egge, den Schlitten und die Kutſche,

♣und im Kriege die Kanonen und den Pulverwa-♠

und im Kriege die Kanonen und den Pulverwa-

♣gen. Das Pferd wird auch zum Reiten ge-♠

gen. Das Pferd wird auch zum Reiten ge♣braucht.♠

braucht.

♣a b c d e f ff g h ch i j k ck♠

a b c d e f ff g h ch i j k ck

♣l ll m n o p q r s ss ss st♠

l ll m n o p q r ſ ſſ ſz ſt

♣t u v w x y z tz♠

t u v w x y z tz

♣A B C D E F G H I J♠

A B C D E F G H I J

♣K L M N O P Q R♠

K L M N O P Q R

♣S T U V W X Y Z♠

S T U V W X Y Z

<pb n="77"/>

2. Die Kuh.

Die Kuh iſt nicht ſo ſchön, wie das Pferd. Sie frißt Gras, Klee, Heu,
Kartoffeln und Rüben. Die Kuh iſt ein ſehr nützliches Thier. Wir alle
wiſſen, daß Brot und Kartoffeln mit Butter beſtrichen weit beſſer
ſchmecken, als ohne dieſelbe. Und wer trinkt wohl gern Kaffee ohne
Milch? Auch ſagt die Mutter, daß Semmeln und Kuchen viel beſſer
ſchmecken, wenn man Butter und Kuhmilch zum Mehle hinzuthun kann. Und
wie wohlſchmeckend und geſund iſt das Rindfleiſch und der Kalbsbraten!
Aus der Haut der Kühe und Kälber macht der Gärber das Leder zu Schuhen
und Stiefeln, damit wir nicht barfuß zu gehen brauchen. Die Hörner der
Kühe und Ochſen werden von dem Drechsler, und ihre Haare vom Sattler und
Tapezierer gekauft.

♣3. Das Schaf.♠

♣Das Schaf ist ein liebes, sanftes und geduldiges Thier. Es beisst und
stösst nicht. Es gibt uns Wolle zu Strümpfen und Tuch, Fleisch zu
schmackhaftem Hammelbraten, Talg zu Seife und Lichter und Leder zu
Handschuhen. Aus seinen Därmen werden Saiten für kleine und grosse
Geigen gemacht. Weil das Schaf ein gar so nützliches Thier ist, haben es
die Menschen schon seit den ältesten Zeiten <pb n="78"/>zum Hausthiere
gemacht. Die heilige Schrift erzählt ausdrücklich, dass der Erzvater
Jakob viele Schafe hatte. Junge Schafe heissen Lämmer; sie sind sehr
lustig und munter; die alten dagegen haben einen bedächtigen Gang und
sehen immer ernst aus.♠

4. Lieb Schäfchen.

Das Schäfchen auf der Weide

Hat Wolle, weich wie Seide,

Hat um den Hals ein rothes Band,

Frißt Blümchen aus der Kinder Hand.

Lieb Schäfchen!

Hopps kann das Schäfchen ſpringen;

Am Hals die Schellen klingen;

Die Mutter hing mit eigner Hand

Die Schellen an das rothe Band.

Lieb Schäfchen!

Bä, Bä! ſchreit es vor Freude;

Thut Niemand was zu leide;

Es iſt ſo ſanft, es iſt ſo fromm;

Komm, laß dich ſtreicheln, Schäfchen komm!

Lieb Schäfchen!

5. ♣Der Hund und die Katze.♠

♣Einen Hund und eine Katze gibt es fast in jedem Hause. Sie leben aber
gewöhnlich in Unfrieden mit einander. Schlimm, sehr schlimm, <pb
n="79"/>wenn es von Geschwistern heisst: Sie leben wie Hund und Katze.
Der Hund bewacht den Hof und das Haus; die Katze frisst die Maus. Sie
sind also beide dem Hause nützlich; aber den Hund hat man lieber als die
Katze. Das kommt daher, weil der Hund es aufrichtig meint und seinem
Herrn treu ergeben ist, die Katze dagegen falsch ist; sie schmeichelt
zwar, aber sie kratzt auch, wie alle Schmeichler. Ein Sprichwort sagt:
Wenn auch eine Katze vom Dache fällt, so kommt sie doch immer auf die
Beine zu stehn.♠

6. Mein Hündchen.

Mein Hündchen iſt ein gutes Thier,

Wenn ich es rufe, folgt es mir;

Und käm’ es nicht, wenn ich’s ihm ſage,

So wär’ es werth, daß ich es ſchlage.

Beſtrafet mich mein Vater nun,

Will ich nicht ſeinen Willen thun,

Darf ich ihm das wol übel nehmen?

Mich würde ja mein Hund beſchämen.

♣7. Hannchen und das Geflügel.♠

♣Hannchen ist die Tochter eines braven Landmanns, und längst daran
gewöhnt, frühzeitig aufzustehn. Alle Morgen kommt Hann<pb n="80"/>chen
auf den Hof und füttert sie das Federvieh. Wirft sie lockend und rufend
das Futter hin, so kommt das Geflügel von allen Seiten herbei. Die Enten
und Gänse kommen watschelnd heran, die Hühner mit dem Hahne kommen
eilend gelaufen, selbst die Gluckhenne mit ihren jungen Küchlein und
auch die Tauben fliegen schnell vom Dache auf den Hof hinab und mischen
sich unter die übrigen.♠

♣Hannchen lockt ihr liebes Federvieh zwar jedesmal herbei, sie hätte es
aber kaum nöthig. Die Hühner, Gänse und Tauben passen ohnedies schon
auf. Es darf nur früh die Hausthür knarren, so laufen sie schon herbei.
Sehen sie dann, dass die Magd kommt, so kehren sie sich nicht weiter
daran; selbst wenn es Hannchens Mutter ist, kümmert sich keines darum.
Wenn aber unser Hannchen kommt, da ist Leben und Erwartung unter dem
Hofgeflügel; da wird aufgepasst, da werden die Köpfe in die Höhe
gehalten, bis sich die wohlthätige Hand aufthut. So kennen auch diese
Thiere ihre Wohlthäterin genau und behalten das Andenken an empfangene
Wohlthaten.♠

♣Nach der Fütterung geht Hannchen in den Hühner- und Gänsestall, nimmt
die frischgelegten Eier behutsam aus den Nestern in ihre Schürze <pb
n="81"/>und bringt sie der Mutter. Es thut Hannchen jedesmal leid, wenn
Hühner, Tauben und Gänse entweder für die Küche geschlachtet oder in die
Stadt zum Verkauf getragen werden. Aber der Gänsebraten und das weiche
und warme Federbett schmeckt dem Mädchen sehr gut.♠

8. Wie die Thiere ſich nähren.

Die Tauben freſſen Wicken,

Die Schwalben fangen Mücken,

Die Schafe freſſen Gras,

Die Raben ſpeiſen Aas,

Die Störche haſchen Schlangen,

Die Katz’ muß Mäuſe fangen,

Die Kuh mag Heu und Stroh,

Ein Korn macht’s Spätzlein froh,

Die Staare freſſen Spinnen,

Die Ente ſchlürft in Rinnen,

Das Schwein wühlt im Moraſt:

Ich möcht’ nicht ſein ihr Gaſt.

♣11. Der Garten.♠

♣Im Garten ist’s gar schön. Da wachsen Tulpen, Hyacinthen, Levkojen und
viele andere schöne Blumen. Auch zieht man im Garten allerlei Gemüse,
als: Salat, Gurken, Spargel, Erbsen, Bohnen und vor allen Dingen
prächtiges Obst. An der Wand befindet sich eine Laube aus Jasmin oder
Wein, in die man sich setzt, wenn es sehr heiss ist. Der Gärtner muss
sehr fleissig sein; er muss gra<pb n="82"/>ben, hacken, rechen, jäten
und begiessen, wenn er hübsche Blumen, gutes Obst und wohlschmeckendes
Gemüse ziehen will. Sein Fleiss wird aber auch reichlich belohnt. Die
Blumen erfreuen ihn mit prächtigen Farben und süssem Dufte; und das Obst
und Gemüse bringen ihm Geld ein.♠

12. Das feld.

Ich gehe zuweilen auf das Feld. Auf dem Felde zieht man das Getreide:
Roggen, Weizen, Hafer und Gerſte. Das Getreide hat lange, hohle Halme
und die Halme des Roggens, Weizens und der Gerſte haben oben Aehren, in
denen viele Körner wachſen. Die Gerſte hat lange Grannen an den Aehren;
der Hafer hat keine Aehren, ſondern Rispen. Den Roggen und Weizen mahlt
der Müller zu Mehl und aus dem Mehle bäckt der Bäcker Brod. Roggenmehl
gibt Schwarzbrod, Weizenmehl aber Weißbrod. Von der Gerſte macht man
Graupen und Malz; vom Hafer macht man Grütze. Der Hafer iſt das beſte
Futter für die Pferde.

Auf dem Felde werden auch Klee, Flachs, Kartoffeln, Kohl, Rüben, Raps
und andere Pflanzen gebaut. Mit dem Klee füttert man das Vieh; er iſt
alſo ein Futterkraut. Aus dem Raps wird Oel gepreßt und darum heißt er
eine Oelfrucht. Der Flachs wird zu Garn geſponnen und aus dem Garne wird
Leinwand gemacht. Kartoffeln, Kraut und Rüben ſind für die Menſchen und
das Vieh die wichtigſte Winternahrung. <pb n="83"/>Viele arme Leute
haben den ganzen Winter oft nichts Anderes zu eſſen, als Brod und
Kartoffeln.

13. ♣Das Samenkorn.♠

♣Wer merkt’s am Samenkorn so klein,

Dass drin ein Leben könnte sein?

Kaum ist es in das Land gesteckt,

Da ist auch seine Kraft erweckt,

Da dringt es aus der Erde vor,

Da steigt es in die Luft empor,

Da treibt’s und wächst und grünt und blüht,

Da lobt den Schöpfer, wer es sieht.♠

14. Der Landmann.

Wenn auch der Landmann Samen ſtreut,

Er keine Müh’ und Arbeit ſcheut,

So wird doch durch ſeine Macht

Noch kein Blatt hervorgebracht;

Nur von Gott kommt ihm der Segen,

Kommt ihm Sonnenſchein und Regen.

15. ♣Der Spaziergang.♠

♣Die kleine Agnes ging mit ihrer älteren Schwester Ursula spazieren. Es
war ein heiterer Sommertag. Kein Lüftchen rührte sich. Kein Wölkchen
stand am Himmel. Die Lerche trillerte in den Lüften und auch der Fink
liess seine Stimme in den Zweigen eines Baumes ertönen.♠

♣Agnes und Ursula gingen zuerst über die Wiese ihres Vaters, die ganz
mit blühenden Gräsern und Kräutern bedeckt war, so <pb n="84"/>dass sie
schon bald gemäht und Heu auf ihr gemacht werden konnte. Die beiden
Schwestern pflückten gelbe, rothe, blaue Blumen, setzten sich dann in
den Schatten eines Haselstrauches und wanden aus den Blumen zwei Kränze,
einen für ihren Vater und einen für ihre Mutter.♠

♣Darauf gingen sie in den kleinen Wald an der Wiese. Da war es kühl und
dunkel, denn die Laub- und Nadelbäume im Walde, die Buchen, Birken und
Eichen, die Tannen, Fichten und Kiefern liessen die Sonnenstrahlen nicht
durch und machten Schatten. Die Mädchen sahen ein munteres Eichhörnchen
flink von Ast zu Ast springen, bunte Schmetterlinge und blaue Fliegen
zwischen den Bäumen umherfliegen und grosse und kleine Käfer im weichen
Moose hin und her kriechen. Am meisten aber freute die zwei Schwestern
der liebliche Gesang der Vögel und der Ruf des Kuckucks.♠

♣Als die Mädchen nach Hause kamen, gab die kleine Agnes ihren Kranz der
Mutter und sagte: „Ach, liebe Mutter, wie schön ist’s doch auf der Wiese
und im Walde!“ Darauf sagte die gute Mutter: „Du hast recht, liebe
Agnes; auch ist es recht schön und mir sehr lieb, dass ihr auf der Wiese
an Vater und Mutter gedacht habt. Wenn ihr recht brav und fleissig seid,
könnt ihr bald wieder, wie heute, spazieren gehn!“♠

<pb n="85"/>

16. Das Waſſer.

Das Waſſer iſt in der Quelle, im Brunnen, im Teiche, im Bache, im Fluſſe
und im Meere. Die Mutter braucht Waſſer zum Waſchen, Kochen und Backen.
Das Waſſer treibt die Räder der Waſſermühlen und Fabriken; auch braucht
man das Waſſer zum Löſchen des Feuers. Ohne Waſſer kann der Seifenſieder
keine Seife, der Gärber kein Leder, der Weber keine Leinwand und der
Brauer kein Bier machen. Im Waſſer leben die Fiſche, die Krebſe, Fröſche
und viele andere Thiere. Gänſe und Enten ſchwimmen auch gern auf dem
Waſſer umher und wenn ſie wieder ans Ufer kommen, ſchütteln ſie die
Tropfen von ihrem Gefieder ab. Am Bache und aus dem Teiche trinken die
Pferde und Kühe, die Schafe und alle Thiere, die im Felde, im Walde und
in der Luft leben.

Im Winter gefriert das Waſſer zu Eis und Schnee. Im Frühjahr ſchmilzt
Eis und Schnee wieder zu Waſſer. Wenn es regnet, fallen aus den Wolken
unzählige Waſſertropfen auf die Erde. Der Regen iſt ſehr nöthig, damit
das Gras und Getreide, die Blumen und Bäume wachſen können. Wenn es
lange nicht regnet, dann verdorren die Pflanzen, und die Thiere und die
Menſchen haben nichts zu eſſen und zu trinken. Den Regen ſchenkt uns der
liebe Gott; kein Menſch kann einen Regen machen, nicht einmal das
kleinſte Regentröpfchen.

17. ♣Das Fischlein im Bach.♠

♣Das Fischlein schwimmt im hellen Bach,

Ein Fichlein schwimmt dem andern nach;♠

<pb n="86"/>

♣Sie schwimmen fort bis in das Meer.

Ei, wenn ich doch ein Fischlein wär’.♠

18. Es regnet.

Es regnet! Gott ſegnet die Erde, die ſo durſtig iſt,

Doch ihren Durſt ſie bald wieder vergißt

Im friſchen Regen, dem Gottesſegen.

Es regnet! Gott ſegnet den hohen Baum, den kleinen Strauch,

Und all die tauſend Blumen auch

Mit friſchem Regen, dem Gottesſegen.

Es regnet! Gott ſegnet, was lebt und webt in weiter Welt;

Für jedes Thier ein Tröpflein fällt

Vom friſchen Regen, dem Gottesſegen.

19. ♣Die Erde.♠

♣Auf der Erde sehe ich die Gärten und die Felder, die Wiesen und die
Wälder. Aus der Erde wachsen die Bäume und die Sträucher, die Blumen und
alle anderen Pflanzen. An vielen Stellen ist die Erde mit Wasser
bedeckt. Auf der Erde und im Wasser leben die Thiere.♠

♣Auf der Erde sehe ich aber auch die Häuser, die Dörfer und die Städte,
worin die Menschen wohnen. Von einem Dorfe und einer Stadt zu der
anderen sind Wege, Strassen, Chausséen und manchmal auch Eisenbahnen.♠

♣Aus der Erde kommen die Steinkohlen und der Torf, womit wir die Oefen
heizen. Auch Sand, Lehm, Kalk und Steine, <pb n="87"/>woraus die Häuser
gebaut werden, kommen aus der Erde. Aus der Erde erhalten wir auch das
Salz, das Eisen, Kupfer und Blei, das Gold und Silber und viele andere
Dinge. Die Erde ist nicht überall gleich hoch oder eben. Sie ist an
einigen Stellen hoch, an anderen niedrig. Da, wo die Erde sehr hoch ist,
sind die Berge. Auf den Bergen ist es schön, da kann man sich nach allen
Seiten der Erde weithin umsehen. Zwischen den Bergen sind die Thäler.
Kleine Berge heissen Hügel.♠

♣Die Erde ist ein angenehmer Wohnplatz für die Menschen. Sie ist aber
auch eine Ruhestätte für die Verstorbenen; denn wenn Jemand gestorben
und seine Seele zu Gott gegangen ist, dann wird sein todter Leib in
einen Sarg gelegt, auf den Kirchhof getragen und in ein Grab
hinabgelassen. Das Grab wird vom Priester eingesegnet, mit Erde
zugeschüttet und ein Kreuz darauf gestellt. In ihren Gräbern ruhen nun
die lieben Todten bis zum jüngsten Tage, wo sie Alle wieder von Jesus
Christus werden auferweckt werden.♠

♣Gott, verleihe allen abgestorbenen Christgläubigen die ewige Ruhe, und
das ewige Licht leuchte ihnen! Herr, lasse sie ruhen in Frieden. Amen.♠

20. Das himmelsgewölbe.

Wenn wir über uns ſehen, ſo ſehen wir allenthalben den Himmel wie ein
großes, blaues <pb n="88"/>Gewölbe. Auf den Bergen ſieht der Himmel eben
ſo hoch und blau aus wie in den Thälern. Niemand kann in den Himmel
hineinſteigen und kein Vogel hineinfliegen. Sehr oft iſt der Himmel ganz
mit Wolken bedeckt; dann iſt bei Tage kein Sonnenſchein, aber doch
Tageslicht. Wenn der Himmel heiter iſt, ſehen wir an ihm bei Tag die
ſtrahlende Sonne, und bei Nacht den leuchtenden Mond und die glänzenden
Sterne.

21. ♣Der Tag.♠

♣Die Zeit, da die Sonne am Himmel steht, heisst Tag. Wenn die Sonne
mitten am Himmel steht, ist es Mittag. Dann schlagen die Uhren zwölf.
Wenn es in der Nacht zwölf schlägt, ist es Mitternacht. Der Tag fängt
mit dem Morgen, die Nacht mit dem Abende an. Morgen, Mittag, Abend und
Mitternacht heissen die vier Tageszeiten.♠

♣Am Tage arbeiten wir; in der Nacht ruhen wir. Die beste Zeit zum
Arbeiten ist der Tag; die beste Zeit zum Ruhen ist die Nacht. Die beste
Ruhe ist der Schlaf.♠

♣Gut den Tag vollbracht, dann ist schön die Nacht; Und gebetet brav,
dann ist süss der Schlaf.♠

22. Am Morgen.

Vergangen iſt die finſtre Nacht und ich bin fröhlich aufgewacht. Was
geb’ ich dir dann, Gott des Lichts? Ich armes Kind, ich habe nichts, als
daß ich dir aus Herzensgrund recht danke für den ſüßen Schlaf, und dir
verſprech’ mit meinem Mund: <pb n="89"/>„Fromm will ich immer ſein und
brav, daß deine Hand mich ſtets bedeckt und immer fröhlich auferweckt“.

23. Zu Mittag.

Ich hab’ von Gott mein täglich Brod und mancher Arme leidet Noth. Ich
bin vergnügt und bin geſund und Viele ſind gar krank und wund. Dem
lieben Gott gebührt mein Dank, daß ich geſund bin und nicht krank; den
lieben Gott muß ich ſtets preiſen fürs Brod und alle andern Speiſen.

24. Abends.

Wenn am Abend Mann und Kind, Thier’ und Vögel müde ſind: Gott der Herr
hat’s ſchon geſehen, heißt die Sonne untergehen, ſchickt die ſtille
Nacht hernieder, ſpricht zu ihr: „Nun decke du alle meine Kinder zu!
Bring’ zur Ruh’ die müden Glieder!“ Sieh, da kommt die liebe Nacht,
wiegt uns All’ in Schlaf ganz ſacht; nur der Himmelvater wacht.

25. Die Woche.

Sieben Tage zuſammen machen immer eine Woche aus. Dieſe Tage heißen der
Reihe nach: Sonntag, Montag, Dienſtag, Mittwoch, Donnerſtag, Freitag und
Sonnabend. Am Sonntage wird nicht gearbeitet, ſondern von der Arbeit
ausgeruht; er iſt ein Ruhetag und heißt der Tag des Herrn, weil er Gott
dem Herrn gehört. An den ſechs anderen Tagen wird gearbeitet, und darum
heißen ſie Arbeitstage oder auch Werkeltage.

<pb n="90"/>

26. ♣Der Sonntag.♠

♣Gott im Himmel hat gesprochen:

„Sieben Tage sind in der Wochen;

Sechs davon will ich euch geben;

Schaffet da, was hilft zum Leben;

Doch der Sonntag bleibet mein.

Da will ich euch unterweisen,

Mir zu dienen, mich zu preisen,

Gut und fromm vor mir zu sein.

Da will ich zum ew’gen Leben

Speise euern Seelen geben.“

Liebes Kind, vergiss es nicht,

Was der Herr vom Kreuze spricht.♠

27. Der Freitag.

Nach dem Sonntage iſt der Freitag der wichtigſte Tag in der ganzen
Woche, denn an einem Freitage iſt unſer Herr und Heiland Jeſus Chriſtus
für uns am Kreuze geſtorben, um uns ewig ſelig zu machen. Darum iſt auch
jeder Freitag ein Faſttag und ein gar ernſter, ſtiller Tag.

Dein Leiden und Kreuz, Herr Jeſu Chriſt,

Mein Heil im Leben und Sterben iſt.

28. Das Jahr.

Vier Wochen und zwei oder drei Tage zuſammen machen einen Monat, und
zwölf Monate zuſammen machen ein Jahr aus. Jeder von den zwölf Monaten
des Jahres hat ſeinen eigenen Namen und dieſe zwölf Namen heißen:
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, Auguſt, September,
October, November, December. Drei Monate zuſammen machen ein Vierteljahr
aus oder ein Quartal.

<pb n="91"/>

29. Die Jahreszeiten.

Das ganze Jahr wird in vier große Theile getheilt und dieſe heißen die
vier Jahreszeiten. Jede dieſer vier Jahreszeiten hat ihren eigenen
Namen, nämlich: Frühling oder Lenz, Sommer, Herbſt und Winter. Der
Frühling fällt in die Monate März, April und Mai; der Sommer in die
Monate Juni, Juli und Auguſt; der Herbſt in die Monate September,
October und November; der Winter in die Monate December, Januar und
Februar.

Die heiligen Zeiten im Jahre heißen Weihnachten, Oſtern und Pfingſten.

30. Der Frühling.

Die ſchönſte Jahreszeit iſt der Frühling. Da gibt es überall neues,
friſches Leben, während im Winter alles öde und abgeſtorben war. Da
ſproſſen Gräſer, Kräuter und Blumen. Da ſchmücken ſich die Bäume und
Sträucher mit Blättern und Blüthen. Da ſcheint die Sonne wieder wärmer
und locket uns Kinder ins Freie zum fröhlichen Spiele ein. Da kommen die
muntern Vöglein aus fernen Ländern wieder zu uns und bauen ihre Neſter
in Gärten und Wäldern. Da quaken die Fröſche in Sümpfen und Teichen; die
fleißigen Bienen ſammeln Wachs und Honig aus Blumen und Blüthen; und der
emſige Landmann zieht am frühen Morgen zur Arbeit auf das Feld hinaus.

Die Wieſe grünt, der Vogel baut,

Der Kuckuck ruft, der Morgen thaut,

Das Veilchen blüht, die Lerche ſingt,

Der Obſtbaum prangt: der Frühling winkt.

<pb n="92"/>

31. Oſtern.

In den Frühling fällt das heilige Oſterfeſt zur Feier der glorreichen
Auferſtehung Jeſu Chriſti. Die ſieben Wochen vor dem Oſterſonntage ſind
die heilige Faſtenzeit, die am Aſchermittwoch anfängt. Der letzte
Faſtenſonntag heißt Palmſonntag, weil an ihm Palmen in der Kirche
geweiht werden. Die Woche nach dem Palmſonntage heißt die Charwoche. Der
Donnerſtag in der Charwoche heißt der grüne Donnerſtag; an dieſem Tage
hat unſer göttliche Heiland das heilige Abendmahl eingeſetzt. Auf den
grünen Donnerſtag folgt der Charfreitag, an welchem Jeſus Chriſtus für
uns am Kreuze geſtorben iſt. Vierzig Tage nach dem Oſterfeſte feiern wir
das Feſt der glorreichen Himmelfahrt Jeſu Chriſti und die drei Tage von
dieſem Feſte heißen die Bitt- oder Bettage. An den Bitttagen gehen wir
in Proceſſion um die Wieſen und Felder, und bitten den lieben Gott um
Sonnenſchein und Regen ohne ſchädlichen Blitz, Hagelſchlag und
Ungewitter, daß die Feldfrüchte gut gedeihen.

32. ♣Ostersonntag.♠

♣Wie der Herr erstanden,

Frei von Todesbanden

Aus des Grabes Nacht:

So wird Er uns wecken,

Wenn uns Gräber decken,

Zu des Himmels Pracht.♠

♣Sterb’ ich auch nun, wer weiss wie bald,

Nimmt mir der Tod mein Leben:

Mein Heiland hat noch mehr Gewalt,

Er kann mir’s wieder geben.♠

<pb n="93"/>

33. Der Sommer.

Auf den Frühling folgt der Sommer. Die Tage werden heißer und wir ſuchen
gern den erquickenden Schatten. Das Getreide reift zur Ernte; mit
herrlichen Früchten ſind die Bäume beladen. Alle Geſchöpfe freuen ſich
der Gaben, womit der liebe Gott die Erde ſegnet. — Zuweilen ziehen aber
auch große Gewitter auf mit ſchwarzen Wolken, Donner und Blitz und
ſtarken Regengüſſen. Es hagelt dann auch manchmal und große Eisſtücke
fallen herunter und zerſchlagen die Früchte der Felder. Aber auch die
Gewitter haben ihren Nutzen; ſie reinigen die Luft und machen die Erde
fruchtbar.

Die Sonne ſticht, die Roſe blüht,

Die Bohne rankt, das Würmchen glüht,

Die Aehre reift, die Senſe klingt,

Die Garbe rauſcht: der Sommer winkt.

34. Pfingſten.

Der Anfang des Sommers bringt uns das heilige Pfingſtfeſt, zum Andenken
an die wunderbare Herabkunft des heiligen Geiſtes, des Tröſters, über
die heiligen Apoſtel und Jünger des Herrn. Der erſte Sonntag nach
Pfingſten iſt der Dreifaltigkeits-Sonntag, an welchem wir daran uns
erinnern und dafür danken, daß wir getauft ſind im Namen der heiligſten
Dreifaltigkeit: Gottes des Vaters und des Sohnes und des heiligen
Geiſtes. Am Donnerſtage darauf begehen wir das heilige
Frohnleichnamsfeſt mit größter Andacht und Feierlichkeit zur Anbetung
des allerheiligſten Altars<pb n="94"/>ſakramentes. Da ziehen wir in
Proceſſion aus der Kirche heraus unter den freien Himmel mit Singen und
Beten, und an vier Altären werden wir mit dem Allerheiligſten Sakramente
geſegnet. Bald nach dem Frohnleichnamsfeſte kommt das Feſt des heil.
Johannes des Täufers; dann folgt das Feſt der heil. Apoſtel Petrus und
Paulus und des heiligen Apoſtels Jakobus. Im Sommer feiern wir auch die
Feſte Mariä Heimſuchung, Mariä Aufnahme in den Himmel, Mariä Geburt und
Namen Mariä. Auch die Wallfahrten nach Roſenthal, Rumburg und
Mariaſchein werden im Sommer gehalten. Für uns Schulkinder bringt der
Sommer alle Jahre die Ernteferien, auf die wir uns ſchon lange zuvor
freuen.

35. ♣Pſingstsonntag.♠

♣Pfingsten ist es; Kinder höret,

Was uns dieser Tag bescheeret!

Gott hat seinen Geist gesendet,

Der uns zu der Weisheit wendet.♠

♣Heil’ger Geist, ich bitte dich,

Pfingsten ist’s, komm auch auf mich!

Lass von nun an auch auf Erden

Mich ein Kindlein Jesu werden!♠

♣Lehre mich und steh’ mir bei,

Dass ich recht beständig sei,

Dass ich stets auf Gottes Werk’

Und auf seinen Willen merk’.♠

36. Der Herbſt.

Im Herbſte werden die Tage kürzer und die Nächte länger; die Luft wird
immer kühler und auf den Feldern wird es leer und kahl, denn die <pb
n="95"/>Früchte auf ihnen ſind reif geworden und in die Scheunen
eingeerntet. Aber die Landleute laſſen die Felder nicht lange müßig
ſtehen, ſie ackern und beſäen ſie bald von neuem wieder. Von den Bäumen
wird das reife Obſt abgenommen; dann färbt ſich das Laub gelb und braun
und fällt allmälig ab. Lerchen, Schwalben und andere Vögel finden keine
Nahrung mehr und ziehen in wärmere Länder fort.

Das Laub verwelkt, die Schwalbe flieht,

Der Landmann pflügt, die Schneegans zieht,

Die Traube reift, die Kelter rinnt,

Der Apfel lockt: der Herbſt beginnt!

37. Die Feſttage im Herbſte.

Im Herbſte feiern wir kein Feſt des Herrn, ſondern nur Feſttage der
Heiligen, das Schutzengel- und Roſenkranzfeſt, das Kirchweihfeſt, das
Feſt Aller Heiligen und den Allerſeelentag. Am Feſte der heiligen
Schutzengel ſollen beſonders wir Kinder uns freuen und danken, daß Gott
einem jeden Menſchen einen heiligen Engel beſtellt hat, um ihn zu
beſchützen und zu begleiten. Das Kirchweihfeſt feiern wir zum frommen
Danke dafür, daß wir ſchöne Kirchen haben, wo wir unſern Gottesdienſt in
Frieden und mit Freude abhalten können. Am Allerſeelentage gehen wir in
Proceſſion um die Gräber auf dem Kirchhofe und beten um die ewige Ruhe
der armen Seelen im Fegefeuer. Unter den Feſttagen der Heiligen werden
bei uns vorzüglich gefeiert das Feſt der heiligen Apoſtel Simon und
Juda, das Feſt der heiligen Biſchöfe Martin und Nikolaus, und die Feſte
der heiligen Jungfrauen und Martyrinnen Katharina und Barbara. Zum Danke
für die geernteten Feldfrüchte wird im Herbſte auch noch ein Erntefeſt
gefeiert.

♣38. Allerseelentag.♠

♣O Menschenvater voller Huld!

Sieh’ gnädig auf die Deinen,♠

<pb n="96"/>

♣Die wegen ungebüsster Schuld

In jener Welt noch weinen.

Sieh’ an, o Herr, ihr schweres Leid,

Merk’ auf ihr heisses Sehnen;

Verkürze ihre Leidenszeit

Und trockne ihre Thränen;

Nimm sie zu Dir ins Himmelreich,

Und mach’ sie allen Sel’gen gleich.♠

39. Der Winter.

Ach wie öde und todt iſt doch Alles ringsumher! Die Bäume ſind kahl;
Felder und Wieſen, Berge und Thäler ſind mit Schnee bedeckt; nirgends
eine Blume, nicht einmal ein Gräschen. Alle munteren Vöglein ſind
fortgezogen und die heimiſchen Thiere laſſen ſich nur ſehen, wenn ſie
der Hunger und Durſt dazu treibt. Aber der Vater im Himmel, liebe
Kinder, hat ſeine ſegnende Hand auch im Winter nicht von uns abgezogen.
Für das Brot des Winters ſorgte Gott durch die Ernte des Herbſtes und
auch für die Thiere ließ er ſo viel übrig, daß ſie ihr Leben erhalten
können. Gegen die Kälte läßt Gott den Vögeln ein ſtärkeres Gefieder und
den Thieren des Waldes einen dichteren Pelz wachſen. Unter der wärmenden
Decke des Schnee’s lebt und grünt die junge Saat, das Brod des folgenden
Jahres.

Der Sang verſtummt, die Art erſchallt,

Der Schneefall glänzt, die Tenne hallt,

Der Schlittſchuh eilt, der Schneeball fliegt,

Der Teich erſtarrt: der Winter ſiegt.

40. Weihnachten.

In den Winter fällt das ſchönſte Kinderfeſt des ganzen Jahres: das
heilige Weihnachtsfeſt. Da gedenken wir der unendlichen Liebe des
himmliſchen Vaters zu uns Menſchen. Denn ſo ſehr hat Gott die Welt
geliebt, daß er ſeinen eingeborenen Sohn für ſie dahin gab. Aus
übergroßer Freude an dem neugebornen Weltheilande, dem göttlichen Kinde
in der Krippe zu Beth<pb n="97"/>lehem, beſchenken gute Menſchen
einander, und folgſame Kinder erhalten manche ſchöne Gabe, die ihnen der
heilige Chriſt beſcheert. Der Abend vor dem heiligen Weihnachtsfeſte
heißt der heilige Abend; da wird der ſchöne Chriſtbaum angezündet. Der
Tag nach dem heil. Weihnachtsfeſte iſt der Feſttag des heil. Stephanus,
darauf folgt das Feſt des heil. Johannes des Evangeliſten und das Feſt
der heiligen unſchuldigen Kinder. Acht Tage nach Weihnachten iſt das
Feſt der Beſchneidung und zugleich der erſte Tag eines neuen Jahres.
Bald darauf feiern wir das Feſt der Erſcheinung des Herrn; es heißt auch
das Feſt der heiligen drei Könige: Kaspar, Melchior und Balthaſar, die
aus dem Morgenlande gekommen waren, den neugeborenen Heiland anzubeten.
Zu Ende des Winters feiern wir das Feſt Maria Lichtmeß, oder das Feſt
der Darſtellung Jeſu im Tempel; da werden in der Kirche Wachskerzen
geweiht.

♣41. Das heilige Christkind.♠

♣Höret ihr die Englein singen:

„Ehre sei Gott in den Höhn“?

Sollen uns den Frieden bringen,

Wenn wir um das Kripplein stehn.♠

♣Heil’ger Christ, sei uns willkommen,

Der du sprichst voll Lieblichkeit:

„Lasst die Kleinen zu mir kommen!“

Segne mich in Liebe heut!♠

♣Mache mich zu deinem Kinde,

Lass mein Herz von Flecken rein;

Halte fern mich von der Sünde,

Segne mich, denn ich bin dein!♠

<pb n="98"/>

42. Schulkind, merk’ es dir!

1.

Die Thür der Schule öffne leiſe, und tritt hinein auf artige Weiſe; das
wird den Lehrer ſtets erfreu’n, und dir ein guter Anfang ſein.

2.

Ein frommer Gruß aus deinem Mund, den Schülern giebt er allen kund, daß
einer kam, der fühlt und weiß: Wir lernen hier zu Gottes Preis.

3.

Fromm falte zum Gebet die Hände, zu Gott dein Herz und Auge wende,
damit, ſo wie an Alter, du an Gnad’ und Weisheit nehmeſt zu.

4.

Das Lernen, Kind, iſt deine Pflicht; drum ſchwatze nicht und tändle
nicht. Denk’ ſtets: Wenn ich zur Schule komm’, ſo muß ich artig ſein und
fromm.

5.

Nur dann hat mich der Lehrer gern, wenn ich bei ihm recht fleißig lern’.
Was immer er mir zeigt und ſagt, das merk’ ich gut, und wenn er fragt,
dann ſprech’ ich laut und wohlbedacht. So iſt es allzeit recht gemacht.

6.

Was du gebraucht, das leg’ ſofort an den ihm angewieſ’nen Ort. Dann
bleibt es lange ganz und rein, und wird zur Hand dir immer ſein.

7.

Verlangeſt du hinauszugehn, ſo frag’ erſt deinen Lehrer ſchön. Doch thu’
es niemals ohne Noth; ſo lautet hier das Schulgebot.

<pb n="99"/>

8.

Was dir der Lehrer ſagt, das thu’; was er verbietet, meide du. Denn
ſeinen Lehrer kindlich lieben, iſt ja des Schülers erſte Pflicht; durch
Ungehorſam ihn betrüben, das könnte nur ein Böſewicht.

9.

Die Wahrheit red’ in allen Dingen, und mag ſie dir auch Strafe bringen.
Gott hilft nur dem, der Wahrheit ſpricht; den böſen Lügnern hilft er
nicht.

10.

Was Anlaß giebt zu Zank und Streit, das ſei von dir vermieden; und wenn
die andern ſich entzweit, da ſtifte du den Frieden.

11.

Kannſt du gefällig ſein, mein Kind, ſo ſei es gern und hilf geſchwind.
Das macht beliebt und Jedermann freut ſich, wenn er dir helfen kann.

12.

Kommſt aus der Schule du zurück, ſo ſäume keinen Augenblick und grüße
laut und freundlich wieder die lieben Eltern, Schweſtern, Brüder. Dann
lege deine Bücher ſchnell an die gewohnte, ſich’re Stell’.

13.

Zu Hauſe ſei beſcheiden, ſtill und thue, was die Mutter will. Und was
der gute Vater ſpricht, befolge ſchnell und zög’re nicht. Frag’ niemals
erſt: Warum? Wozu? Sie meinen’s gut, drum folge du!

43. Das Abc oder Alphabeth.

A a (ä), B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h (ch), I i, J j, K k, L l, M
m, N n, O o (ö), P p, Q q, R r, S ſ s (ß), T t, U u (ü), V v, W w, X x,
Y y, Z z (tz).

<pb n="100"/>

44. Leſezeichen (cžitanſke znamjeſchka).

, das Komma (ſmužka),

. der Punkt (dypk),

: der Doppelpunkt (dypkaj),

; der Strichpunkt (pſchidypk),

! das Ausrufungszeichen (wuwołak),

? das Fragezeichen (praſchak),

= das Theilungsžeichen (dźělak),

— der Gedankenſtrich (zaſtawak),

„“ das Anführungszeichen (nóžki),

’ der Apoſtroph (krótſchak),

() [] die Klammern (ſpina, ſpinje).

45. Abkürzungen.

Anm. = Anmerkung. S. = Seite. Hl., h. = heilig. Hr. = Herr. Thlr. =
Thaler. Rgr. = Neugroſchen. Sgr. = Silbergroſchen. Pf. = Pfennig. z. B.
= zum Beiſpiel. d: h. = das heißt. d. i. = das iſt. u. ſ. w. = und ſo
weiter. u. ſ. f. = und ſo fort. u. dgl. m. = und dergleichen mehr. ſ. =
ſiehe. vgl. = vergleiche. d. J. = dieſes Jahres. d. M. = dieſes Monats.
v. J. = vorigen Jahres. k. J. = künftigen Jahres.

46. Die römiſchen Ziffern.

♣I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XIX.♠

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 19.

♣XX. XXX. XL. L. LX. LXX. LXXX. XC. C.♠

20. 30. 40. 50. 60. 70. 80. 90. 100.

♣D. M. MDCCCLXVI.♠

500. 1000. 1866.

47. Kurze Terminologie des Rechnens.

Zebjeracź; zebjerank; zebjerk. Wotbjeracź; mjeńſchomnik; mjeńſcheŕ;
zbytk, Množicź; množomnik; množer; wunoſchk. Dźělicź; dźělomnik; dźěleŕ;
podźěl. Jenki, dźeſatki, ſta, tyſacy. Zleḿk.

48. Das Einmal Eins = Jedyn krócź jedyn.

1 mal 1 iſt 1 1 mal 2 iſt 2 1 mal 3 iſt 3

2 × 1 = 2 2 × 2 = 4 2 × 3 = 6

3 × 1 = 3 3 × 2 = 6 3 × 3 = 9

4 × 1 = 4 4 × 2 = 8 4 × 3 = 12

5 × 1 = 5 5 × 2 = 10 5 × 3 = 15

6 × 1 = 6 6 × 2 = 12 6 × 3 = 18

7 × 1 = 7 7 × 2 = 14 7 × 3 = 21

8 × 1 = 8 8 × 2 = 16 8 × 3 = 24

9 × 1 = 9 9 × 2 = 18 9 × 3 = 27

10 × 1 = 10 10 × 2 = 20 10 × 3 = 30

1 mal 4 iſt 4 1 mal 5 iſt 5 1 mal 6 iſt 6

2 × 4 = 8 2 × 5 = 10 2 × 6 = 12

3 × 4 = 12 3 × 5 = 15 3 × 6 = 18

4 × 4 = 16 4 × 5 = 20 4 × 6 = 24

5 × 4 = 20 5 × 5 = 25 5 × 6 = 30

6 × 4 = 24 6 × 5 = 30 6 × 6 = 36

7 × 4 = 28 7 × 5 = 35 7 × 6 = 42

8 × 4 = 32 8 × 5 = 40 8 × 6 = 48

9 × 4 = 36 9 × 5 = 45 9 × 6 = 54

10 × 4 = 40 10 × 5 = 50 10 × 6 = 60

1 mal 7 iſt 7 1 mal 8 iſt 8 1 mal 9 iſt 9

2 × 7 = 14 2 × 8 = 16 2 × 9 = 18

3 × 7 = 21 3 × 8 = 24 3 × 9 = 27

4 × 7 = 28 4 × 8 = 32 4 × 9 = 36

5 × 7 = 35 5 × 8 = 40 5 × 9 = 45

6 × 7 = 42 6 × 8 = 48 6 × 9 = 54

7 × 7 = 49 7 × 8 = 56 7 × 9 = 63

8 × 7 = 56 8 × 8 = 64 8 × 9 = 72

9 × 7 = 63 9 × 8 = 72 9 × 9 = 81

10 × 7 = 70 10 × 8 = 80 10 × 9 = 90

1 mal 10 iſt 10 6 mal 10 iſt 60

2 × 10 = 20 7 × 10 = 70

3 × 10 = 30 8 × 10 = 80

4 × 10 = 40 9 × 10 = 90

5 × 10 = 50 10 × 10 = 100

10 × 100 = 1000 (tyſac); 1000 × 1000 = 1,000,000

(milijon).

<pb n="102"/>

♣Třeći dźěl.

Ryčnica we přikładach.♠

♣I. Hołe jednore sady.♠

1. Podmjet z wěcownikom a pſchiſud ze ſłowjeſom wuprajeny.

Nan dźěła. Macź ſchije. Dźěcźo ſpi. Słónco ſwěcźi. Měſacžk ſkhadźa.
Cžłowjek rycži. Wucžeŕ wucži. Schuleŕ wuknje. Pſycžk[2]⁾ ſchcźowka. Koza
mjakoce. Swinjo korcži. Kóń rjehoce. Honacž ſpěwa. Žaba rjechce. Pcžoła
bórcži. Wětſik ſchumi. Młynk mjele.

Pſchiſp. Wěcowniki ſu mužſke, žónſke abo ſrjedźne, tola nimaja w
ſerbſkej rycži ródnik (Geſchlechtswort). Wone maja troju licžbu a ſydom
padow.

2. Pſchiſud z kajkoſtnikom wuprajeny.

Wuhlo je cžorne. Łopjeno je zelene. Njebjo je módre. Złoto je žołte.
Krej je cžeŕwjena. Palenc je ſchkódny. Mloko je ſtrowe. Cokor je ſłódki.
Pjerjo je lohke. Morjo je hłuboke. Myſch je mała. Zajac je bojazny.
Swinjo je njecžiſte.

3. Pſchiſud z wěcownikom wuprajeny.

Wjelk je cycak. Bacźon je ptak. Jeſchcźeŕca je łažak. Schcźuka je ryba.
Schnak je mjehkuſch. Mucha je pſchekaſanc. Hliſtwa je wobrucžnik. Schtom
je roſtlina. Slěbro je njeroſt.

4. Podmjet z naměſtnikom wuprajeny.

(Hólc leži.) Wón je khory. (Sotra je pilna.) Wona wuſchiwa. (Dźěcźo je
měrne.) Wone ſpi. Wón je pěkny.

<pb n="103"/>

Dritter Theil.

Die Sprachlehre in Beiſpielen.

♣I.♠ Nackte einfache Sätze.

1. Das Subjekt durch ein Dingwort und das Prädikat durch ein Zeitwort
ausgedrückt.

Der Vater arbeitet. Die Mutter näht. Das Kind ſchläft. Die Sonne
ſcheint. Der Mond geht auf. Der Menſch redet. Der Lehrer lehrt. Der
Schüler lernt. Das Hündchen bellt. Die Ziege meckert. Das Schwein
grunzt. Das Pferd wiehert. Der Hahn kräht. Der Froſch quakt. Die Biene
ſummt. Der Wind ſauſt. Der Müller mahlt.

2. Das Prädikat durch ein Eigenſchaftswort ausgedrückt.

Die Kohle iſt ſchwarz. Das Blatt iſt grün. Der Himmel iſt blau. Das Gold
iſt gelb. Das Blut iſt roth. Der Branntwein iſt ſchädlich. Die Milch iſt
geſund. Der Zucker iſt ſüß. Die Feder iſt leicht. Das Meer iſt tief. Die
Maus iſt klein. Der Haaſe iſt furchtſam. Das Schwein iſt unreinlich.

3. Das Prädikat durch ein Dingwort ausgedrückt.

Der Wolf iſt ein Säugethier. Der Storch iſt ein Vogel. Die Eidechſe iſt
ein Kriecher (Reptilie). Der Hecht iſt ein Fiſch. Die Schnecke iſt ein
Weichthier. Die Fliege iſt ein Gliederthier (Inſekt). Der Eingeweidewurm
iſt ein Ringelthier. Der Baum iſt eine Pflanze. Das Silber iſt ein
Mineral.

4. Das Subjekt durch ein Fürwort ausgedrückt.

(Der Knabe liegt.) Er iſt krank. (Die Schweſter iſt fleißig.) Sie
ſtickt. (Das Kind iſt ruhig.) Es ſchläft <pb n="104"/>Wona je hłódna.
Wone jě. Ja cžitam. Ty ſpěwaſch. Wón piſa. My ſmy dźěcźi. Wy ſcźe
ſchulerjo.

5. Licžbowy poměr podmjeta a pſchiſuda:

♣a)♠ Ze ſkłonjowanjom wěcownika woznamjenjeny.

Sorna ſkacže — ſorny ſkakaja. Holca płócže — holcy płokaja. Kwětka wonja
— kwětki wonjeja. Słužobnik je ſwěrny — ſłužobnicy ſu ſwěrni. Hólc ſo
kupa — hólcy ſo kupaja. Proſcheŕ je khudy — proſcherjo ſu khudźi. —
(Dwojota: Konjej cźehnjetaj. — Kruwje dejitej.)

♣b)♠ Z licžbnikom wuprajeny.

Kóždy duch je njewidźomny. Wſchitke duchi ſu njewidźomne. Wjele jabłukow
je cžeŕwjenych. Někotre kruſchwy ſu žołte. Dwanacźe kruchow je dwanatk
(tucynt). Sydom dnjow je tydźeń. Centnaŕ ma ſto puntow.

6. Cžaſowy poměr pſchiſuda (pſchitomnoſcź, zaſchłoſcź, pſchichodnoſcź).

Ptacžk lěta. Trawa roſcźe. Słónco wohrjewa. — Ptacžk je lětał. Trawa je
roſtła. Słónco je wohrjewało. — Ptacžk lětaſche. — Ptacžk běſche lětał.
— Ptacžk budźe lětacź (polecźi). Trawa budźe roſcź (naroſcźe). Słóneo
budźe wohrjewacź.

7. Woſobiny poměr podmjeta.

(Ja) piju, wuknu, ſłyſchu, rycžu, cžitam, kupuju, ſměju ſo.

(Ty) pijeſch, wuknjeſch, ſłyſchiſch, rycžiſch, cžitaſch, kupujeſch,
ſmějeſch ſo.

(Wón, wona, wone) pije, wuknje, ſłyſchi, rycži, cžita, kupuje, ſměje ſo.

(Mój) pijemoj, wuknjemoj, ſłyſchimoj, rycžimoj, cžitamoj, kupujemoj,
ſmějemoj ſo.

(Wój) pijetaj (-tej), wuknjetaj, ſłyſchitaj, rycžitaj, cžitataj,
kupujetaj, ſmějetaj ſo.

(Wonaj, wonej) pijetaj, wuknjetaj atd.

<pb n="105"/>

Er iſt artig. Sie iſt hungrig. Es ißt. Ich leſe. Du ſingſt. Er ſchreibt.
Wir ſind Kinder. Ihr ſeid Schüler.

5. Das Zahlenverhältniß des Subjekts und des Prädikats:

♣a)♠ durch Biegung der Dingwörter bezeichnet.

Das Reh ſpringt — die Rehe ſpringen. Das Mädchen wäſcht — die Mädchen
waſchen. Die Blume duftet — die Blumen duften. Der Diener iſt treu — die
Diener ſind treu. Der Knabe badet ſich — die Knaben baden ſich. Der
Bettler iſt arm — die Bettler ſind arm.

♣b)♠ Durch ein Zahlwort ausgedrückt.

Jeder Geiſt iſt unſichtbar. Alle Geiſter ſind unſichtbar. Viele Aepfel
ſind roth. Einige Birnen ſind gelb. Zwölf Stück ſind ein Dutzend. Sieben
Tage ſind eine Woche. Ein Zentner hat hundert Pfund.

6. Das Zeitverhältniß des Prädikats.

Der Vogel fliegt. Das Gras wächſt. Die Sonne wärmt. — Der Vogel iſt
geflogen. Das Gras iſt gewachſen. Die Sonne hat gewärmt. — Der Vogel
flog. — Der Vogel war geflogen. — Der Vogel wird fliegen. Das Gras wird
wachſen. Die Sonne wird wärmen.

7. Perſonenverhältniß des Subjekts.

Ich trinke, lerne, höre, rede, leſe, kaufe, lache.

Du trinkſt, lernſt, hörſt, redeſt, lieſt, kaufſt, lachſt.

Er (ſie, es) trinkt, lernt, hört, redet, lieſt, kauft, lacht.

♣NB.♠ Im Wendiſchen iſt auch ein Dual (Zweizahl).

<pb n="106"/>

(My) pijemy, wuknjemy, ſłyſchimy, rycžimy, cžitamy, kupujemy, ſmějemy
ſo.

(Wy) pijecźe, wuknjecźe, ſłyſchicźe, rycžicźe, cžitacźe, kupujecźe,
ſmějecźe ſo.

(Woni, wone) pija, wuknu, ſłyſcha, rycža, cžitaja, kupuja, ſměja ſo.

Mjerznje, taje, hrima, deſchcźuje, błyſka ſo.

8. Wſchelake wuprajenjo pſchiſuda a wſchelakory ſłowoſcźěh.

Woheń ſo pali. Cžłowjek mrěje. Liſcźo wjadnje. Woheń móže ſo palicź.
Cžłowjek móže wumrjecź. Woheń dyrbi ſo palicź. Cžłowjek dyrbi wumrjecź.
Dźěcźo ma ſej hrajkacź. Sprócny chce wotpocžowacź. Duſcha njewumrje.
Duſcha njemóže wumrjecź. Wucžownik njeſmě lěni bycź. Njetopoŕ njeje
ptacžk.

David bě mały. Róža je kwětka. Schuleŕ dyrbi wuknycź. Hólc je
poſłuſchny. Kwětka je róža. Wuknycź dyrbi ſchuleŕ. Je róža kwětka? Dyrbi
ſchuleŕ wuknycź? Je hólc poſłuſchny? Božo, pomhaj! Schulerjo, wukni!
Hólcže, budź poſłuſchny! Zo by (tola) ſchuleŕ wuknył! Zo by hólc (tola)
poſłuſchny był!

♣II. Rozwinjene jednore sady.♠

1. Rozwinjenjo podmjeta a pſchiſuda abo pſchidatk.

♣a)♠ Z podźělnikom wuprajeny.

Myſlacy cžłowjek rycži. Khwalene dźěcźo je dobre. Kormjene ſwinjo je
tucžne. Pſchenajomna ſtwa je mała.

♣b)♠ Z kajkoſtnikom wuprajeny.

Sucha zemja je twjerda. Dobre piwo je ſtrowe. Hłódny wjelk wuje. Pobožni
ludźo ſo modla. Jědla je ſchwižny ſchtom. Jabłuko je ſłódny płód.

<pb n="107"/>

Wir trinken, lernen, hören, reden, leſen, kaufen, lachen.

Ihr trinket, lernet, höret, redet, leſet, kaufet, lachet.

Sie trinken, lernen, hören, reden, leſen, kaufen, lachen.

Es friert, thaut, donnert, regnet, blitzt.

8. Die Ausſageweiſe des Prädikats und die verſchiedenartige Wortfolge.

Das Feuer brennt. Der Menſch ſtirbt. Das Laub verwelkt. Das Feuer kann
brennen. Der Menſch kann ſterben. Das Feuer muß brennen. Der Menſch muß
ſterben. Das Kind ſoll ſpielen. Der Müde will ruhen. Die Seele ſtirbt
nicht. Die Seele kann nicht ſterben. Der Lehrling darf nicht träge ſein.
Die Fledermaus iſt kein Vogel.

David war klein. Die Roſe iſt eine Blume. Der Schüler muß lernen. Der
Knabe iſt folgſam. Eine Blume iſt die Roſe. Lernen muß der Schüler. Iſt
die Roſe eine Blume? Muß der Schüler lernen? Iſt der Knabe folgſam? O
Gott, hilf! Schüler, lerne! Knabe, ſei folgſam! Lernte doch der Schüler!
Wäre der Knabe doch folgſam!

♣II.♠ Erweiterte einfache Sätze.

1. Nähere Beſtimmung des Subjekts und des Prädikats durch die Beifügung.

♣a)♠ Durch ein Mittelwort ausgedrückt.

Der denkende Menſch redet. Das gelobte Kind iſt gut. Das gemäſtete
Schwein iſt fett. Die zu vermiethende Stube iſt klein.

♣b)♠ Durch ein Eigenſchaftswort ausgedrückt.

Trockene Erde iſt hart. Gutes Bier iſt geſund. Der hungrige Wolf heult.
Fromme Menſchen beten. Die Tanne iſt ein ſchlanker Baum. Der Apfel iſt
eine ſchmackhafte Frucht.

<pb n="108"/>

♣c)♠ Z wěcownikom wuprajeny.

Pjera ſchtruſow ſu drohe. (Schtruſowe pjera ſu drohe.) Khudoba je
njedoſtatk cžaſnych kubłow. Pjerſchcźeń ze[3]⁾ złota je błyſchcźacy.
Ptacžk na hałžcy ſpěwa. Droha pſchez lěs je khłódna. Ludźo w cyrkwi ſo
modla. David, kral, běſche pobožny.

♣d)♠ Z naměſtnikom wuprajeny.

Moja knižka je nowa. Joho wócžko je jaſne. Waſcha ſłužobnica ſchije.
Naſcha wótcžina je Lužica. Jich konje ſu ſylne. Tón cžłowjek je khromy.
Tamny muž je cžeſcźehódny. Schto ſo pjecže w pjecy?

♣e)♠ Wjacory pſchidatk.

Wulki dom pſchekupca na torhoſchcźu je rjany. Mała khapałka na horje je
hižo z daloka widźecź. Hłowne měſto ſlubjenoho kraja je Jeruſalem.
Njeſprawny Pontius Pilatus běſche naměſtnik romſkoho khěžora.

2. Rozwinjenjo pſchiſuda abo dopjelnik.

♣a)♠ Z wěcownikom wuprajeny.

Młynk mjele žito. Słónco wožiwja cyłu pſchirodu. Kóń cźehnje wóz. Kócžka
łóji myſche. Židźa njejědźa ſwinjace mjaſo. Kowaŕ trjeba klěſchcźe.
Dźěcźi maja ſtarſchich poſłuchacź. Pſchiſtojnoſcź debi młodźenca.

♣b)♠ Z naměſtnikom wuprajeny.

(Schtom je wuſkhnył.) Zahrodnik jón wuruba. (Kwětka je zwjadła.) Mróz je
jej zeſchkodźił. (Dźěcźo njemóže běhacź.) Holcžka je noſy. (Hołbje ſu
hłódne.) Dawam jim. (Schkórnje ſu rózdrjene.) Schewc je płata. Dopomni
ſo.

♣c)♠ Wjacory dopjelnik.

Khory wopiſuje lěkarjej khoroſcź. Jakub dari ſwojomu ſynej Józefej
piſanu ſuknju. Njepſchecźelowje wurubichu wobydlerjam jich zamoženjo.
Sprawny ſmili ſo tež nad ſkocźecźom.

<pb n="109"/>

♣c)♠ Durch ein Dingwort ausgedrückt.

Die Federn der Strauße ſind theuer. Armuth iſt der Mangel an zeitlichen
Gütern. Ein Ring aus Gold iſt glänzend. Der Vogel auf dem Zweige ſingt.
Eine Straße durch den Wald iſt kühl. Die Menſchen in der Kirche beten.
David, der König, war fromm.

♣d)♠ Durch ein Fürwort ausgedrückt.

Mein Buch iſt neu. Sein Auge iſt hell. Eure Magd näht. Unſer Vaterland
iſt die Lauſitz. Ihre Pferde ſind ſtark. Dieſer Menſch iſt lahm. Jener
Mann iſt ehrwürdig. Was bäckt man im Backofen?

♣e)♠ Mehrfache Beifügung.

Das große Haus des Kaufmanns auf dem Marktplatze iſt ſchön. Die kleine
Kapelle auf dem Berge iſt ſchon aus der Ferne ſichtbar. Die Hauptſtadt
des gelobten Landes iſt Jeruſalem. Der ungerechte Pontius Pilatus war
Statthalter des römiſchen Kaiſers.

2. Nähere Beſtimmungen des Prädikats durch die Ergänzung.

♣a)♠ Durch ein Dingwort ausgedrückt.

Der Müller mahlt Getreide. Die Sonne belebt die ganze Natur. Das Pferd
zieht den Wagen. Die Katze fängt Mäuſe. Die Juden genießen kein
Schweinefleiſch. Der Schmied bedarf der Zange. Die Kinder ſollen ihren
Eltern gehorchen. Die Beſcheidenheit ziert den Jüngling.

♣b)♠ Durch ein Fürwort ausgedrückt.

(Der Baum iſt verdorrt.) Der Gärtner haut ihn um. (Die Blume iſt
verwelkt.) Der Reif hat ihr geſchadet. (Das Kind kann nicht laufen.) Ein
Mädchen trägt es. (Die Tauben ſind hungrig.) Ich füttere ſie. (Die
Stiefeln ſind zerriſſen.) Der Schuhmacher flickt ſie. Er erinnerte ſich.

♣c)♠ Mehrfache Ergänzung.

Der Kranke beſchreibt dem Arzte die Krankheit. Jakob ſchenkte ſeinem
Sohne Joſeph einen bunten Rock. Die Feinde raubten den Bewohnern ihr
Eigenthum. Der Gerechte erbarmt ſich auch des Viehes.

<pb n="110"/>

3. Rozwinjenjo pſchiſuda pſchez wobſtejnoſcźe.

♣a)♠ Wobſtejnoſcźe měſtna.

Žito roſcźe na polu. Powětr wobdawa cyłu zemju. Kur wuſtupuje z wuhenja.
Wroble hnězdźa pod tſěchu. Dreždźany leža pſchi Łobju. Ja tu[4]⁾
woſtanu. Ty dźi tam. Wón wottam pſchińdźe. Hdźe leži Budyſchin?

♣b)♠ Wobſtejnoſcźe cžaſa.

Schtomy kcźěja w nalěcźu. W lěcźu zrawja płody. Wcžera běch khory. Po
deſchcźu ſcźěhuje rjane wjedro. Jědlowe lěſy woſtanu pſchez cyłe lěto
zelene. Khamjel móže dźeſacź dnjow bjez picźa žiwy bycź. Pſched lětom
njemóžach hiſchcźe piſacź.

♣c)♠ Wobſtejnoſcźe kajkoſcźe.

Nalika wonja luboznje. Žito ſycže ſo z koſu. Khromy khodźi z kijom. Figi
ſłodźa jara ſłódcy. Drózny łója ſo w koſydłach. Wójſko wojowaſche
wutrobicźe.

♣d)♠ Wobſtejnoſcźe pſchicžiny.

Lód taje pſchez cźopłotu. Papjera dźěła ſo z lapow. Schtom póznaje ſo z
płodow. Kain zarazy Abela ze zawiſcźe. Jězus wumrje na kſchižu za naſche
hrěchi.

♣e)♠ Wjacore wobſtejnoſcźe.

Cźahate ptacžki lecźa w nazymje do cźopliſchich krajow. Wjetſcha[5]^(*))
kharta wiſy tam na ſcźěnje. Kurwoty woſtanu w zymje w naſchich
krajinach. Zemja wobwjercźi ſo kóžde lěto jónu wokoło ſłónca. Schulerjo
dyrbja wucžerjej w ſchuli pſchi wucžbje z kedźbnoſcźu pſchipoſłuchacź.

<pb n="111"/>

3. Nähere Beſtimmung des Prädikats durch Umſtände.

♣a)♠ Umſtände des Ortes.

Das Getreide wächſt auf dem Felde. Die Luft umgiebt die ganze Erde. Der
Rauch ſteigt aus dem Schornſteine. Die Sperlinge niſten unter dem Dache.
Dresden liegt an der Elbe. Ich bleibe hier. Du geh’ dorthin. Er kommt
von dort. Wo liegt Bautzen?

♣b)♠ Umſtände der Zeit.

Die Bäume blühen im Frühling. Im Sommer reifen die Früchte. Geſtern war
ich krank. Nach dem Regen folgt ſchönes Wetter. Die Tannenwälder bleiben
das ganze Jahr grün. Das Kameel kann zehn Tage ohne Getränk leben. Vor
einem Jahre konnte ich noch nicht ſchreiben.

♣c)♠ Umſtände der Art und Weiſe.

Die Nelke riecht lieblich. Das Getreide mähet man mit der Senſe. Der
Lahme geht mit der Krücke. Die Feigen ſchmecken ſehr ſüß. Die Droſſeln
fängt man in Schlingen. Das Heer kämpft tapfer.

♣d)♠ Umſtände der Urſache.

Das Eis ſchmilzt durch die Wärme. Das Papier wird aus Lumpen gemacht.
Den Baum erkennt man aus den Früchten. Kain erſchlug den Abel aus Neid.
Jeſus ſtarb am Kreuze für unſere Sünden.

♣e)♠ Mehrfache Umſtände.

Die Zugvögel fliegen im Herbſte in wärmere Gegenden. Die größere
Landkarte hängt dort an der Wand. Die Rephühner bleiben im Winter in
unſern Gegenden. Die Erde dreht ſich jedes Jahr einmal um die Sonne. Die
Schüler müſſen dem Lehrer in der Schule beim Unterricht mit
Aufmerkſamkeit zuhören.

<pb n="112"/>

♣III. Zestajane sady.♠

1. Runorjame ſady.

Hadam a[6]⁾ Jěwa běſchtaj w paradizu. Wucžeŕ pſchedpiſuje, a ſchulerjo
wotpiſuja. Goliath padźe, a David dokóncowa joho z mjecžom. Cžłowjekow
wobełhacź je móžno, ale Boha zjebacź njeje nihdy móžno. Pilny wuknje nic
jeno w ſchuli, ale tež doma. Krej zwěrjatow je z dźěla cžeŕwjena, z
dźěla běła. Zawiſtny njeje ani ſam wjeſoły, ani druhim wjeſela
njepopſcheje. Syno dyrbi ſo cyle ſuche domoj zwozycź, hewak mohło ſo
zapalicź. Paw je rjany ptak, tola ma hrozny hłós. Lubujmy Boha, pſchetož
wón je nas prjedy lubował! Starſchi ſo za was ſtaraja; duž budźcźe jim
dźakowni.

2. Podrjadne ſady.

Tón cžłowjek je zbožowny, kotryž je ze ſwojim dóńtom ſpokojny. Kij, z
kotrymž ſo wcžera pſchekhodźowach, ſym zhubił. Schtóž njekłapa, tomu ſo
njewotewri. Dźiwje zwěrjata ſu na tajkich měſtnach žiwe, hdźež lohcy
picu za ſo namakaju. Dźěcźi khodźa do ſchule, zo bychu něſchto nawukłe.
Abraham doſta wulke ſlubjenja, dokelž Boha poſłuchaſche. Cžim wótriſchi
nóž, cźim lěpje kraje. Kaž rano wotucźu, ſtanu bórzy. Schtrus, hacž
runje ma kſchidła, njemóže tola lětacź. Jeli khudomu pomhacź njemóžeſch,
njewotpokazaj joho z krutoſcźu. Žadyn cžłowjek njewě, hdy joho Bóh ze
ſwěta wotwoła. Hdyž běch lěto ſtary, njemóžach hiſchcźe běhacź.

3. Wjacorje zeſtajane ſady.

Zemja, na kotrejž bydlimy, je jara wulka; tola ſłónco je wjele wjetſche,
dyžli wona. Měſacžk je wjele mjeńſchi, dyžli někotrežkuli hwězdy; tola
zda ſo wjetſchi

<pb n="113"/>

♣III.♠ Zuſammengeſetzte Sätze.

1. Beigeordnete Sätze.

Adam und Eva waren im Paradieſe. Der Lehrer ſchreibt vor, und die
Schüler ſchreiben nach. Goliath ſtürzte, und David tödtete ihn vollends
mit dem Schwerte. Man kann Menſchen belügen, aber Gott kann man niemals
betrügen. Der Fleißige lernt nicht nur in der Schule, ſondern auch zu
Hauſe. Das Btur der Thiere iſt theils roth, theils weiß. Der Neidiſche
iſt weder ſelbſt froh, noch gönnt er Andern eine Freude. Das Heu muß
ganz trocken eingefahren werden, es könnte ſonſt ſich entzünden. Der
Pfau iſt ein ſchöner Vogel, er hat jedoch eine häßliche Stimme. Laſſet
uns Gott lieben, denn er hat uns zuerſt geliebt. Die Eltern ſorgen für
euch, darum ſeid ihnen dankbar.

2. Untergeordnete Sätze.

Derjenige Menſch iſt glücklich, welcher mit ſeinem Looſe zufrieden iſt.
Den Stock, mit welchem ich geſtern ſpazieren ging, habe ich verloren.
Wer nicht anklopft, dem macht man nicht auf. Wilde Thiere leben an
ſolchen Orten, wo ſie leicht Nahrung für ſich finden. Kinder gehen in
die Schule, damit ſie etwas lernen. Abraham erhielt große Verheißungen,
weil er Gott gehorſam war. Je ſchärfer das Meſſer iſt, deſto beſſer
ſchneidet es. Sobald ich des Morgens erwache, ſtehe ich ſogleich auf.
Der Strauß kann, obgleich er Flügel hat, dennoch nicht fliegen. Wenn du
dem Armen nicht helfen kannſt, ſo weiſe ihn nicht mit Härte zurück. Kein
Menſch weiß, wann ihn Gott von der Erde abruft. Als ich ein Jahr alt
war, konnte ich noch nicht laufen.

3. Mehrfach zuſammengeſetzte Sätze.

Die Erde, worauf wir wohnen, iſt ſehr groß; doch die Sonne iſt viel
größer, als ſie. Der Mond iſt viel kleiner, als manche Sterne; jedoch
ſcheint er, weil er ſich<pb n="114"/>bycź dyžli wone, dokelž je zemi
bliže. Swědomjo pokazuje kóždomu cžłowjekej, ſchto je złe a dobre, ale
nic kóždy cžłowjek cžini to, ſchtož jomu ſwědomjo cžinicź porucža. Bóh
je wſchudźom pſchitomny; njebjo a zemja ſtej joho wobydlenjo, a wón
ſłyſchi wſchudźom naſchu modlitwu.

♣IV. Sćehnjene sady.♠

Słónco ſwěcźi a wohrjewa. Huſyca dawa nam mjaſo a pjerjo. Cžłowjek móže
myſlicź, zacžuwacź a požadowacź. David běſche nic jeno kral, ale tež
profeta. Žaby ſu z dźěla we wodźe, z dźěla na ſuchim kraju žiwe. Konje,
kruwy, woły, wóſły, wowcy, kozy, ſwinje, pſy, kócžki a kanikle ſu
domjace zwěrjata. Jelenje, ſorny, zajacy a dźiwje ſwinje mjenujemy
dżiwinu. Deſki, wobrucže, dnje, wutora a dźěra z cžopom ſu dźěle ſuda.

♣V. Skrótšene sady.♠

1. Z wuwoſtajenjom pocźahowawych naměſtnikow.

David, (kotryž běſche) ſyn Iſaia, bu wot Samuela za krala ſwjecźeny.
Jandźel Gabriel pſchizjewi Mariji, khudej, ale jara póccźiwej knježnje
ze ſplaha Davidowoho, pſchikhad Zbóžnika. Pſa, najſwěrniſchoho towaŕſcha
ſwojoho knjeza, namakamy we wſchitkich krajach.

2. Z wuwoſtajenjom wjazawow.

Wot pucźowanja ſprócny (t. r. dokelž běch wot pucźowanja ſprócny)
wuſnych hnydom. Pſchiſłuſchnoſcź dźěcźi je, ſwojeju ſtarſcheju lubowacź
(zo bychu ſwojeju ſtarſcheju lubowali). Wopytanjo mojoho bratra
wocžakujo (hdyž wopytanjo wocžakowach), woſtach wcžera doma. Wot židow a
pohanow pſcheſcźěhana (hacžrunje bě pſcheſcźěhana), dobu wucžba Jězuſowa
tola pſchecy wjacy wuznawarjow.

<pb n="115"/>

der Erde am nächſten befindet, größer zu ſein, als ſie. Das Gewiſſen
zeigt jedem Menſchen an, was böſe und gut iſt; aber nicht jeder Menſch
thut das, was ihm das Gewiſſen zu thun gebietet. Gott iſt überall
gegenwärtig; der Himmel und die Erde ſind ſeine Wohnung, und er hört
überall unſer Gebet.

♣IV.♠ Zuſammengezogene Sätze.

Die Sonne ſcheint und wärmt. Die Gans giebt uns Federn und Fleiſch. Der
Menſch kann denken, fühlen, wollen. David war nicht nur ein König,
ſondern auch ein Prophet. Die Fröſche leben theils im Waſſer, theils auf
dem Lande. Pferde, Kühe, Ochſen, Eſel, Schweine, Schafe, Ziegen, Hunde,
Katzen und Kaninchen ſind Hausthiere. Hirſche, Rehe, Haſen und wilde
Schweine nennt man Wild. Die Dauben, die Reifen, die Böden, die Zargen
und das Spundloch mit dem Zapfen ſind Theile des Faſſes.

♣V.♠ Verkürzte Sätze.

1. Mit Weglaſſung der beziehenden Fürwörter.

David, (welcher) ein Sohn des Iſai (war), wurde von Samuel zum Könige
geſalbt. Der Engel Gabriel verkündigte Maria, einer armen aber ſehr
tugendhaften Jungfrau, aus dem Stamme Davids, die Ankunft des Erlöſers.
Den Hund, den treueſten Begleiter ſeines Herrn, findet man in allen
Ländern.

2. Mit Weglaſſung der Bindewörter.

Von der Reiſe ermüdet ſchlief ich ſogleich ein. Es iſt Pflicht der
Kinder, ihre Eltern zu lieben. Einen Beſuch meines Bruders erwartend (d.
i. indem ich einen Beſuch erwartete), blieb ich geſtern zu Hauſe. Von
Juden und Heiden verfolgt (d. i. obgleich ſie verfolgt urde), gewann die
Lehre Jeſu dennoch immer mehr Bekenner.

<pb n="116"/>

♣Štwórty dźěl.♠

♣Łaćanskoserbske pismo.♠

♣1. Rozhladuj so!♠[7]⁾

♣Městno, hdźež bydlimy, rěka naše bydlišćo. Kóžde šulske dźěćo wě swoje
bydlišćo mjenować, hdyž so jeho prašamy: z wotkel sy? Bydlišća su z
dźěla wsy, z dźěla města. Wšitcy, kiž na wsach bydla, rěkaja wjesni
ludźo abo wjesnjenjo; kotřiž pak maja w městach swoje bydlišćo, rěkaja
měšćenjo. Wjesnjenjo abo měšćenjo, kotřiž do teje sameje farskeje
cyrkwje słušeja, tworja wosadu. W kóždej wosadźe je z najmjeńša jena
wučeŕnja abo šula. Ludźo we wosadach našeje wokolnosće su po wěrywuznaću
pak katholscy pak lutherscy křesćenjo.♠

♣Hdyž z twojeho bydlišća wuńdźeš, přińdźeš po šćežcy, pućuabo drozy
skónčnje tam, hdźež pola, łuki, lěsy a keŕki abo z krótka ležownosće
twojeho bydlišća přestanu a ležownosće druheje wsy abo druheho města
započinaja t. r. na mjezy. Kotre z twojim bydlišćom mjezowace abo
susodne wsy wěš mi mjenować?♠

♣K ranju, k połdnju, k wječoru a k połnocy wot nas leži wjele wsow a
městow. Wjetša mnohosć<pb n="117"/>tych samych słuša pod jene nižše abo
wyšše sudnistwo, do jeneho wokrjesa, jeneje krajiny abo provincy. Wěsta
wjetša abo mjeńša ličba wosadow twori biskopsku wosadu abo biskopstwo.♠

♣Wjacore krajiny, kotrež wěsty cyłk wučinjeja abo dlěši čas wučinjachu,
tworja kraj, a kotřiž su z jeneho kraja, rěkaja sebi krajenjo. Hdyž ma
kraj swoje zhromadne najwyšše knježeŕstwo abo swojeho wjeŕcha (kiž so
khěžor, kral, wójwoda abo wjeŕch atd. mjenuje), rěkamy jemu stat, kaž n.
př. Sakska, Pruska, Rakuska. Druhdy słuša wjacy krajow do teho sameho
stata, kotryž zasy z druhimi statami do statoweho zwjazka stupa.♠

♣Wšitcy, kiž wot młodosće tu samu t. r. maćeŕnu ryč ryča, tworja jedyn
narod abo lud. Ryč kóždeho naroda ma pak we wšelakich krajinach swoje
wosebitosće; ryč, kajkaž so w pismach a knihach nałožuje, rěka pismowska
ryč. My wuknjemy pódla maćeŕneje serbskeje ryče tež susodnu němsku.♠

♣Kraj, w kotrymž my bydlimy, rěka Łužica, kotraž w tu khwilu z wjetšeho
dźěla k Pruskej a z mjeńšeho k Sakskej słuša. Potajkim smy Łužičenjo.
Dokelž su hižo naši prjedownicy abo wótcowje w tymle kraju bydlili,
mjenujemy jón wótcny kraj abo wótčinu. Kóždy, kotryž swój kraj lubuje,
rěka wótčinc.♠

♣2. Łužica.♠

♣Łužica rěkaše najprjedy krajina wot słowjanskeho splaha Łužičanow
wobydlena, kotraž so nětko Delnja Łužica mjenuje; w 14. lětstotku
přeńdźe<pb n="118"/>tole mjeno tež na krajinu słowjanskich Milčanow,
nětčišu Hornju Łužicu, kotraž w swojim času tež budyska a zhorjelska (a
žitawska) krajina abo kraj šesći měst rěkaše.♠

♣Wopon Łužicy běše najprjedy zhromadny, mjenujcy: we slěbornym polu
běžacy čeŕwjenojty byk z běłej smuhu přez cyły khribjet. Wiprecht z
Grojča přiwza wopon budyskeho hrodu za budysku a zhorjelsku krajinu t.
r. za swój dźěl Hornjeje Łužicy. Prjedawši zhromadny wopon bu nětk za
Delnju Łužicu wobkhowany, a nowy wopon Hornjeje Łužicy bu a je dotal:
złota murja z trojej wobhrodu a z čornymi murinymi smuhami w módrym
polu.♠

♣Łužica leži w srjedźnej Europje a mjezuje k ranju ze Šlezynskej, k
połdnju z Čěskej, k wječoru ze Sakskej (t. r. ze sakskimi herbskimi abo
mišnjanskimi krajemi a z provincu Sakskej) a k połnocy z Braniborskej.♠

♣Hornja Łužica wuměrja so na 108 kwadratnych abo štyriróžknych mil, z
kotrychž je nimale 40 při Sakskej wostało. Delnja Łužica, Pruskej
přisłušaca, je 125 štyriróžknych mil wulka.♠

♣Powjeŕch Hornjeje Łužicy je z połojcy horaty abo hórkaty a pokhila so
wot połdnja k połnocy; Delnja Łužica pak je nimale sama runina abo
nižina. W Hornjej Łužicy ryči so tehodla wo „horach“, „polu“ a „holi“.♠

♣Hory we Łužicy su wuběžki abo wotnohi jizerskich a łužiskich poměznych
horow; z prěnišich je najwyšša Meffersdorfska (2400 stopow), z
poslednišich Lauscha (2441΄); w srjedźnej Hornjej Łužicy pozběhuje so
Landskrona (1304΄) pola Zhorjelca.♠ <pb n="119"/>♣Druhe znate hory su:
Hochwald (2239΄), Jaworniske a Königshainske hory, Oybin, Lubijska hora,
Čornobóh (1717΄), Hromadnik, Prašica, Žmórc, Lubin, Pichow, Jazonska a
Butrowa hora, Wiwalca, Khaponica, Błóćin, Dubrawa atd.♠

♣Wodow je we Łužicy wjele, běžacych a stejacych.♠

♣Rěki wuliwaja so z dźěla do Łobja a z dźěla do Wódry.♠

♣K Łobju běžitaj: 1. Čorny Halštrow, kotryž so pola wsy Ramnjowa spočina
a w pruskej Sakskej do Łobja wuliwa. Jeho přirěki su: Čornica a
Klóštrowka ze Satkulu, Čorna woda a Połčnica. — 2. Sprewja, kotraž so
pola Altgersdorfa wyše Rumburga ze studnje žórli; wona dźěli so pola
Delnjeje Hórki do dweju rěčnišćow (Wulka a Mała Sprewja), zjenoća so z
nowa pola Sprewic, twori niže Khoćebuza hač do Lubina bahnatu nižinu
„Błóta“ (Spreewald) z wjele rěčnišćemi, a wuliwa so niže Barlina do
Havele, přirěki Łobja. Ze Sprewju zjenoćeja so na prawej stronje:
Lubata, Wólšinka, Šepc (zjenoćeny Wulki a Mały) a Małksa.♠

♣K Wódrje běža: 1. Nisa, kiž so z jizerskich horow w Čechach žórli a pod
Gubinom do Wódry pada; jeje přirěki su: Mandawa w Hornjej a Łuknica a
Lubša w Delnjej Łužicy. — 2. Wulka Černa, pola města Bólesławja
spočinaca a do Bobra, přirěki Wódry, padaca. — 3. Kwisa, kiž teho runja
w poměznej Šlezynskej spočina a z Bobrom so zjenoća.♠

♣Jězory a haty ma Łužica we mnohosći. Najwjetši jězor je Swiłan
(Schwielungsee) w Delnjej <pb n="120"/>Łužicy. Wulke haty su pola
Němskich Pazlic, z boka Kulowa, pola Koblic, Krebje, Mužakowa atd. w
Hornjej a pola Picnja atd. w Delnjej Łužicy.♠

♣Strowjace wody abo kupjele maja: Marijna Studnja pola Smječkec,
Hermannsbad pola Mužakowa a městačko Schönberg pola Lubanja.♠

♣Wupłody našeho kraja su hłownje 1. z njerostowstwa: ruda (železo),
brunica, zemica (torf), słony kamjeń (pola Mužakowa), kalkowc, pěskowc a
zornowc; 2. z rostlinstwa: žita wšěch družinow, łušćinate płody, sad,
zeliny, wšelake lěkaŕske zela, len, rěpik, tobak, twarske a palne drjewo
atd.; 3. ze zwěrinstwa: howjazy skót, konje, wowcy, kozy, swinje, husy,
kury, pčoły, wšelaka dźiwina atd.♠

♣Wobydleri ma Hornja Łužica wokoło 500,000 (poł milijona), z kotrychž je
w sakskim dźěle něhdźe 280,000. Delnja Łužica ma 320,000 wobydleri.
Najhusćiše je wobydleŕstwo w sakskołužiskich horach a pruskołužiskim
lubańskim wokrjesu. Wobydlerjo dźěla so po ryči, po wěrywuznaću a
powołanju.♠

♣1. Prěni wobdźěłarjo kraja běchu Serbja: tehodla maja abo mějachu wšě
łužiske sydlišća serbske mjeno. Hdyž pak kraj pod němske knjejstwo
přińdźe, přesydli so sem wjele ludźi němskeho naroda a Serbja buchu tež
poněmčowani. Duž su nětko wobydlerjo Łužicy z wjetša Němcy, kotřiž tak
mjenowanu hornjoněmsku ryč ryča. Hornjołužiscy Serbja su dotal w sakskim
budyskim krajskodirekcijnym wokrjesu (55,000) a we pruskich wokrjesach:
Wojerecy, Rozbórk a Zhorjelc (45,000). Delnjołužiscy Serbja (75,000) su
dotal hłownje we wokrjesach: Khoćebuz, Hródk, Kalawa, Lubin a <pb
n="121"/>Žarow. Přestrjeń, na kotrejž Serbja wjetšinu wobydleŕstwa
wučinjeja, je 74 štyriróžknych mil wulka. Serbja maja khwalbu nabožneho,
dźěławeho, sprawneho, měrniweho a hospodliweho ludu. Serbja słušeja k
wulkemu narodej Słowjanow; po ryči su jim najbližši Čechowje ze
Słowakami a Polacy, potom Rusowje, Bołharowje a južni Serbja z
Khrowatami a Słowjencami.♠

♣2. Po wěrywuznaću su wobydlerjo Łužicy nětko z wjetša protestantowje.
Woni słušeja z małym wuwzaćom k sakskemu a pruskemu krajnemu lutherskemu
wuznaću; wotšćěpk herrnhutarjow mamy w Herrnhuće, Wjelkowje a w Nizkej.
Jenož mały dźěl wobydleŕstwa so njeje k nowej Lutherowej wěrje přewjesć
dał, ale je katholskej cyrkwi swěrny wostał a wjeseli so nětko zasy nad
přibjeranjom teje sameje. Katholikowje maja w tu khwilu w „Serbach“ tele
katholske fary: Budyšin, Khrósćicy, Njebjelčicy, Radwoŕ, Ralbicy a
Wotrow, kiž do budyskeje biskopskeje wosady słušeja, a skónčnje Kulow,
kotryž je wot 1. 1821 wrótsławskemu biskopstwu poddaty; pódla farskich
cyrkwjow su swjatnicy w klóštrje Marijnej Hwězdźe, w hnadnym městnje
Róženće, w hrodźe w Zdźeri a Brunjowje. W „Němcach“ sakskeje Hornjeje
Łužicy maja katholske fary: Grunau, Königshain, Neuleutersdorf, Ostritz,
Seitendorf, Šěrachow; tež je tam klóštyr Marijny Doł, khapala w
Reichenawje w a Strahwaldźe, swjatnica za Božu słužbu w Žitawje a
Kamjencu. W „Němcach“ pruskeje Hornjeje Łužicy maja katholske cyrkwje
tute města: Zhorjelc, Mužakow a Rozbórk; dale tute wsy: Jawornik,
Pfaffendorf, <pb n="122"/>Hennersdorf, Günthersdorf; skónčnje je tam
klóštyr Lubań a hišće někotre missionske stacije. Delnja Łužica je
nimale cyle protestantska; katholske cyrkwje su jenož w Khoćebuzu,
Baršću, Žarowje, Brodach, Gubinje a w zběhnjenym klóštrje Nowej Cali.♠

♣Přispomnjenje. Hdyž ke katholikam budyskeje biskopskeje wosady,
kotrychž je w budyskim a lubijskim hamtskim hejtmanstwje 26,445,
katholikow we dreždźanskim abo herbskokrajnym vikariaće, hdźež je jich
20,996, přiličimy, wunoša ličba katholikow w sakskim kralestwje 47,441.
Katholske cyrkwje z duchownymi maja w herbskokrajnym vikariaće tute
města: Dreždźany, Annaberg, Chemnitz, Freiberg, Hubertusburg, Lipsk,
Mišno, Pirna, Plauen a Zwickau. Missionske Bože słužby su na wjacy dyžli
20 městnach.♠

♣3. Po powołanju móžemy lud wšelako dźělić. Ludźo žiwja so tudy z
rólnistwom, druzy z přemysłom a rjemjesłom, a zasy druzy z překupstwom.
Wšelake fabriki wuwožuja swoje twory samo do dalokich krajow, kaž:
předźeno, płat, sukno, bałmjenišća, palenc, wolij, železo, cyhle,
škleńcu, kalk, wobdźěłane kamjenje. Přemysło a překupstwo wolóža drohi a
železnicy.♠

♣Za zdźěłanosć je derje postarane; přetož mamy tu někotre wulke šule abo
gymnasie, wučeŕske seminary, šule za wosebite powołanja, wšelake wučene
a dobročinjace towaŕstwa a wustawy atd.♠

♣Města su: 1. w sakskej Hornjej Łužicy: a) štyriměsta Budyšin, Žitawa,
Lubij a Kamjenc; b) wonkowske města: Połčnica, Kinsbork, Halštrow,
Wóspork, Bjernaćicy, Hirschfelde a Ostritz. 2. w pruskej Hornjej Łužicy:
Zhorjelc, Rychbach; Lubań, Marklissa, Seidenberg, Schönberg; Rozbórk,
Mužakow, Nizka; Wojerecy, Kulow a Ruland. 3. w Delnjej Łužicy: Khoćebuz,
Kalawa, Gubin, Lubin, Łukow, Hródk, Žarow; Picń, Lubnjow, Kóstkow
(Kirchhain), Baršć, Brody, Wětošow, (Zły) Komorow, Grabin (Finsterwalde)
atd.♠

<pb n="123"/>

♣Přidawk.♠

♣Mały katechismus.♠

Hdyž ſo ze znamjenjom ſwjatoho kſchiža poznamjenjamy, prajimy: We mjenje
Boha Wótca a Syna a Ducha ſwjatoho.

1. Schěſcź hłownych wěrnoſcźi.

1. Bóh je, kotryž je wſchitko ſtworił, zdźeržuje a wobknježuje.

2. Bóh je ſprawny ſudnik, kiž dobre wopłacźa a złe khoſta, pak bórzy pak
po cžaſu, jeli nic we tymle, dha we pſchichodnym žiwjenju.

3. We Bohu ſu tſi parſchony: Wótc, Syn a Duch ſwjaty.

4. Bóh Syn je ſo cžłowjek narodźił a na kſchižu za nas wumrjeł.

5. Hnada Boža je k zbóžnoſcźi trěbna.

6. Cžłowjecža duſcha je njeſmjertna.

2. Japoſchtołſke wěrywuznacźo.

1. Ja wěrju do Boha Wótca, wſchohomócnoho ſtworicźerja njebjes a zemje;
2. a do Jězuſa Khryſtuſa, joho jenorodźenoho Syna, naſchoho Knjeza; 3.
kotryž je podjaty ze ſwjatoho Ducha, narodźeny wot Marije knježny; 4. je
cźeŕpjeł pod Poncijom Pilatom, kſchižowany, wumrjeł a pohrjebany (był);
5. k helam dele ſtupił, na tſecźi dźeń zas wot morwych horje ſtanył; 6.
je ſpěł do njebjes, ſedźi na prawicy Boha Wótca wſchohomócnoho; 7. z tam
pſchińdźe ſudźicź žiwych a morwych. 8. Ja wěrju do ſwjatoho Ducha; 9.
(jenu) ſwjatu katholſku cyrkej, zhromadźenſtwo Swjatych; 10. wodawanjo
hrěchow; 11. horjeſtacźo mjaſa; 12. a wěcžne žiwjenjo. Amen.

<pb n="124"/>

3. Wótcže-naſch abo pacźeŕ toho Knjeza.

Wótcže naſch, kiž ſy w njebjeſach!

1. Swjatoſcźene budź twoje mjeno.

2. Pſchińdź k nam twoje kraleſtwo.

3. Twoja wola ſo ſtań, kaž na njebju tak tež na zemi.

4. Naſch wſchědny khlěb daj nam dźens.

5. A wodaj nam naſche winy, kaž my wodawamy naſchim winikam.

6. A njewjedź nas do ſpytowanja.

7. Ale wumož nas wot złoho. Amen.

4. Strowa-ſy-Marija.

1. Strowa ſy Marija, hnady połna, tón Knjez je z tobu!

2. Žohnowana ſy bjez (tymi) žónſkimi, a žohnowany je płód twojoho
žiwota: Jězus Khryſtus!

3. Swjata Marija, macźeŕ Boža, proſch za nas hrěſchnikow, nětk a we
ſchtundźe (hodźinje) naſcheje ſmjercźe. Amen.

5. Jandźelſke powitanjo.

1. Jandźel toho Knjeza pſchinjeſe Mariji póſelſtwo — a wona je podjała
wot ſwjatoho Ducha. Strowa ſy Marija.

2. Hlej, ja ſym ſłužownica toho Knjeza, — mi ſo ſtań po twojim ſłowje.
Strowa ſy Marija.

3. A Słowo je ſo mjaſo ſcžiniło a bjez nami je bydliło. Strowa ſy
Marija.

6. Sydom ſwjatych ſakramentow.

1. Kſchcźeńca. 2. Firmowanjo. 3. Najſwjecźiſchi ſakrament wołtarja. 4.
Pokuta. 5. Poſlenje wolijowanjo. 6. Měſchniſka ſwjecźizna. 7.
Mandźelſtwo.

<pb n="125"/>

7. Dźeſacź božich kaznjow.

1. Ty dyrbiſch jenož do jenoho Boha wěricź.

2. Ty njedyrbiſch mjeno Bože njewužitnje wjeſcź.

3. Ty dyrbiſch ſwjaty dźeń ſwjecźicź.

4. Ty dyrbiſch nana a macź w cžeſcźi měcź.

5. Ty njedyrbiſch mordowacź.

6. Ty njedyrbiſch njecžiſtotu hnacź a mandźelſtwo łamacź.

7. Ty njedyrbiſch kranycź.

8. Ty njedyrbiſch falſchnoho ſwědcženja dawacź napſchecźo twojomu
bližſchomu.

9 Ty njedyrbiſch požadacź twojoho bližſchoho mandźelſkeje.

10. Ty njedyrbiſch požadacź twojoho bližſchoho kubła.

8. Dwě kazni luboſcźe.

1. Ty dyrbiſch Boha, twojoho Knjeza, lubowacź z cyłeje twojeje wutroby,
z cyłeje twojeje duſche, z cyłej twojej myſlu a ze wſchěch twojich
mocow.

2. Ty dyrbiſch twojoho bližſchoho lubowacź kaž ſebje ſamoho.

9. Dwě kazni natury.

1. Schtož njechaſch, zo by ſo tebi wot druhoho ſtało, tež druhomu
njecžiń.

2. Wſchitko, ſchtož chcecźe, zo bychu wam ludźo cžinili, to cžińcźe tež
jim.

10. Pjecź cyrkwinſkich kaznjow.

1. Wuſtajene ſwjate dny ſwjecźicź.

2. Kóždu njedźelu a ſwjaty dźeń Božu mſchu pobožnje ſłyſchecź.

3. Póſt ſchtyrcycźi dnow, ſchtwore ſuche dny a druhe pſchikazane póſtne
dny dźeržecź; tež pjatk (a ſobotu) ſo mjaſa jědźe zdźeržecź.

<pb n="126"/>

4. Za lěto z najmjeńſcha jónu ſwojomu prawje poſtajenomu měſchnikej ſo
ſpowjedacź, a we jutrownym cžaſu najſwjecźiſchi ſakrament wołtarja z
cžiſtej wutrobu k ſebi bracź.

5. We zakazanych cžaſach žanoho kwaſa a kwaſnoho wjeſela njedźeržecź.

11. Hłowne winowatoſcźe kſcheſcźana.

1. Chceli ſchtó za mnu krocžicź, njech zaprje ſam ſebje, wzmi ſwój
kſchiž na ſo a ſcźěhuj mje.

2. Wukńcźe wote mnje, dokelž ſym cźichomyſlny a pokorneje wutroby.

3. Lubujcźe waſchich njepſchecźelow, cžińcźe dobre tym, kiž was hidźa, a
modlcźe ſo za tych, kiž was pſcheſcźěhaju a ranja.

12. Wóſom zbóžnoſcźow.

1. Zbóžni ſu khudźi po duchu, dokelž jich je njebjeſke kraleſtwo.

2. Zbóžni ſu cźichomyſlni, dokelž woni budźa zemju wobſedźecź.

3. Zbóžni ſu, kotſiž ſo rudźa, dokelž woni budźa tróſchtowani.

4. Zbóžni ſu, kotſiž ſu hłódni a lacžni po ſprawnoſcźi, dokelž woni
budźa naſycźeni.

5. Zbóžni ſu miłoſcźiwi, dokelž woni miłoſcź doſtanu.

6. Zbóžni ſu, kiž ſu cžiſteje wutroby, dokelž woni budźa Boha widźecź.

7. Zbóžni ſu měrniwi, dokelž woni budźa dźěcźi Bože rěkacź.

8. Zbóžni ſu, kiž pſcheſcźěhanjo cźeŕpja ſprawnoſcźe dla, dokelž jich je
njebjeſke kraleſtwo.

13. Najwoſobniſche dobre ſkutki.

1. Modlenjo. 2. Poſcźenjo. 3. Jałmožnydawanjo.

<pb n="127"/>

14. Tſi ſcźeṅſke rady.

1. Dobrowólna khudoba. 2. Stajna cžiſtota. 3. Doſpołna poſłuſchnoſcź pod
duchownym wyſchſchim.

15. Sydom cźěłnych ſkutkow miłoſcźe.

1. Hłódnych naſycźecź. 2. Lacžnych napojecź. 3. Nahich woblekacź. 4.
Jatych wumožecź. 5. Khorych wopytowacź. 6. Cuzych hoſpodowacź. 7.
Morwych pohrjebacź.

16. Sydom duchownych ſkutkow miłoſcźe.

1. Hrěſchnikow napominacź. 2. Njewědomych rozwucžecź. 3. Dwělowacym
prawje radźicź. 4. Za zbóžnoſcź bližſchoho Boha proſycź. 5. Zrudnych
tróſchtowacź. 6. Kſchiwdy ſcźerpnje znjeſcź. 7. Njepſchecźelam wodawacź.

17. Tſi bójſke póccźiwoſcźe.

1. Wěra. 2. Nadźija. 3. Luboſcź.

18. Schtyri hłowne póccźiwoſcźe.

1. Mudroſcź. 2. Poměrnoſcź. 3. Sprawnoſcź. 4. Krutoſcź w dobrym.

19. Sydom póccźiwoſcźow, hłownym hrěcham napſchecźiwnych.

1. Ponižnoſcź. 2. Darniwoſcź. 3. Cžiſtota. 4. Dobropſchejaca luboſcź. 5.
Poměrnoſcź. 6. Scźeŕpnoſcź. 7. Horliwoſcź w dobrym.

20. Sydom hłownych hrěchow.

1. Hordoſcź (abo pychaŕſtwo). 2. Nahramnoſcź. 3. Njecžiſtota. 4.
Zawiſcź. 5. Wožrałſtwo a wopiłſtwo. 6. Hněw. 7. Lěnjoſcź.

<pb n="128"/>

21. Schěſcź hrěchow pſchecźiwo ſwjatomu Duchej.

1. Zwažnje na Božu miłoſcź hrěſchicź. 2. Na Božej hnadźe zadwělowacź. 3.
Spóznatej wěrnoſcźi ſo ſpjecžicź. 4. Swojomu bližſchomu Božu hnadu
zawidźecź. 5. Napſchecźiwo wužitnym napominanjam zaſakłu wutrobu měcź.
6. We njepokutnoſcźi z prědkwzacźom woſtacź.

22. Schtyri do njebjes wołace hrěchi.

1. Wotmyſlene zamordowanjo. 2. Němy abo ſodomitſki hrěch. 3.
Pocźiſchcźenjo khudych, wudowow a ſyrotow. 4. Wotcźahowanjo a
wotſtorkowanjo zaſłuženeje zdy za dźěłacźeri.

23. Dźewjecź cuzych hrěchow.

1. K hrěchej radźicź. 2. Hrěſchicź kazacź. 3. Do hrěchow druhich
zwolicź. 4. Druhich k hrěchej wabicź (a zawjeſcź). 5. Druhich hrěchi
khwalicź. 6. K hrěcham druhich mjelcžecź. 7. Hrěchi njeſchtrafowacź. 8.
Na hrěſche druhich dźěl bracź. 9. Druhich hrěchi zamołwjecź (a
zawodźewacź).

24. Schtyri poſlenje wěcy.

1. Smjercź. 2. Sud. 3. Hela. 4. Nebjo.

Budź khwaleny Jězus Khryſtus do wěcžnoſcźe.

Amen.

♣Ćišćał E. M. Monse w Budyšinje.♠

A a, Ä ä, B b, C c,

D d, E e, F f, G g,

H h, I i, J j, K k ck,

L l, M m, N n, O o,

Ö ö, P p, Q q, R r,

S ſ s ſſ ß, Tt, U u,

Ü ü, V v, W w, X x,

Y y, Z z, Ch ch, Sch ſch,

Cž Cz̉ Dz̉ Ł Ž O

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

[1] ⁾ Wjecžor ſpěwa ſo: tu nóc.

[2] ⁾ Pomjeńſchenka, Diminutivum.

[3] ⁾ Pſchedłožka, Verhältnißwort.

[4] ⁾ Pſchiſłowjeſnik, Umſtandswort.

[5] ^(*)) Powjetſchak, Comparativ.

[6] ⁾ Wjazawa, Bindewort.

[7] ⁾ ♣č♠ = cž, ♣ć♠ = cź, ♣š♠ = ſch. ♣kř♠ = kſch, ♣př♠ = pſch, ♣tř♠ =
tſ, tſch. ♣Dobr-eho♠ = dobroho; ♣dobr-emu♠ = dobromu; ♣dać-e, dawa-n-je♠
= dacźo, dawanjo.
