Pobożne

Bratſtwo

téch

Wumṙaczéch ha Wotwumṙetéch

pod tém Napißom

teje

Sṁertneje Stéſknoſczė Jėzußa

Kréſtußa na Kżiżu,

z témi

toho Bratſtwa Reglami, habé Pżikazṅami, Wotpußkami, ha Pobożnoſczami; Wo
tey Farßkey Czérkwi w Radwoṙu horṅeje Wużiczé w Lėtu 1768. Hoṙewedżene;
ha

z Raṅſchimi, Wetżornémi, z dwojakimi k Bożey Mſchi, k Spoẇedżi, ha k
Bożomu Blidu ṙanémi Modlitwami, z Néſchpornémi Pſalmami, ha z druchimi
toho ruṅa pobożnémi Pacżerami na Néſchporach; po tom, ze ſchelakimi jara
z pomożnémi Modlitwami za Khoréch ha Wumṙaczéch, hako z pobożnémi
Potżinkami za zbóżnu ßṁertnu Schtundu; Dżeż jo pżid tém ta Agenda za
téch Duchownéch k namakaṅu, wobſtarane;

Schitko ze ſchelakich Kṅihow romadu zbėrane, ha na ßerbsku Rėtż
pżewożene,

Wot Michawa Wawdé Faraṙa w Radwoṙu;

♣CUM PERMISSU SUPERIORUM.♠

w Lėtu 1770.

Pżipißmo

Tomu

Wóßokonaidoſtoiṅiſchomu, ha Wóßokodeṙerodżenomu Kṅezej,

Kṅezei Jakubej Woßkomu

wot Baͤrenſtamm,

z Bożeje, ha toho Japoſchtowskoho Stowa Nadé

Bißkopej wo Pergaṁe,

Teje Bohßkeje Wédomnoſcze, ha Duchownoho Prawa Doktorej,

Toho Miſchonskoho Bißkopſtwa pżez wobey Wużicżé

Duchownomu Naiwóſchomu Zaſtoiṅikej;

Toho pżeczé ſwobodnoho Domſtwa pola S. Pėtéra w Budeſchṅe

Praͤlatej, ha Infuliruwanomu Dachantej,

Probſtej w Laubṅe,

ha toho tam Kṅeżṅißkoho Rjada S. Marije Madlené

ſtainomu Viſitatorej;

ha

toho pobożnoho Bratſtwa téch Wumṙaczéch, ha Wotwumṙetéch w Radwoṙu

Wóßokodoſtoinomu Rektorej, ha

Dobrocżerej, etc.

Wóßokonaidoſtoiniſchi, Wóßokodeṙerodżené,

Wóßokowutżené Kṅeże,

Kṅeże Bißkoṗe, Rektoṙo, ha Dobrocżeṙo!

Waſchej Bißkopskey Nadże ſwuſcha z Praudu te tu téch Kṅiſchkow Pżipißmo;
ṅicz jeno, hako tomu Duchownomu ßerbskoho Kraja-Werchej, hałe teiż hako
tomu toho znowa-hoṙewedżenoho naſchoho pobożnoho Bratſtwa nailėpſchomu
Radṅikej, wulkomu Dobrocżerej, ha Naiprėṅomu tohoßamoho kwalbnoho
Towarſtwa Wodżicżerej, habé Rektorej.

Pżetoż, mówa dṙe jena z Pobożnoſcziu romadże z towarſchena Zromadżizna
pże Wutrobu pżeṅeſcz, ſwojomu Duchownomu Werchej tu pżiſwuſchnu Tżeſcz
ṅedacż, ha Tomußamomu, kiż tón Prėṅi, ha Naiwóſchi toho Bratſtwa Bratr
jo, teiż te Prėṅe Mėſto ṅepopżecż?

To pak jo radżiwa ta winoita Tżeſczownoſcz, kotruż Wam, Wóßokodoſtoiné
Kṅėze, ßmò winoicżi; ta wérna Poßwuſchnoſcz, z kotreju Wam ßmó
podcżißṅeni; Ha ta Bratrowska Luboſcz, z kotreju mo z Wami ßmó
zjenoſczeṅi, ha pobożṅe zromadżeṅi. Ha dokelż wėmó, zo za wulke Nadé
wulki Dżak ſwuſcha: żanoho druhoho pak mó pżitomṅe wumóßlicż, ha dacż
ṅezamóżemó déżli tu te Wopena; Pżid tém teiż, dokelż deṙe nam wėdomne
jo, zo Waſcha Wóßokodoſtoinoſcz nawſchim, ſchtoż dobre, kwalbne, ha
ſẇate jo, jene wulke Spodobaṅo ma; To teiż ßama póta, ha hako Swėcza na
Swėcżenku ze ſwojim dobrém Pżikwadom nam ſwėcżi, ha pṙedé dże; woßobṅe
pak, dokelż Waſcha Bißkopska Nada tu Prėṅu Doſtoinoſcz jenoho
Wodżicżeṙa, habé tak ṁenuwanoho Bratſtwa - Rektoṙa wolṅe, lubożṅe, ha z
Weßowoſcziu wot naß hoṙezawa jo:

Da ßmó ßo tohodla teiż z króbwili, ha zważili ßo tu te Pżipißmo, hako te
Nowuſchki z teje nowo-rodżeneje Bratrowskeje Zarodé, kotreż ta naſcha
Winoitoſcz, naſche dobre Mėṅeno, ha ta Pobożnoſcz ßu, pżiṅeſcz, ha z
Poṅiżnoſcziu Ji k Nohomai powożicż. Smó teiż teje ßélneje Nadżije: zo
Wóßoko-Taßama je teiż nadṅe wot nas hoṙezacż budże.

Waſcha Bißkopska Nada zmi je tohodla ż témi Kṅiſchkami pod ſwoje
Zakitaṅo nadṅe hoṙe; Ha dowol ſwojomu Doſtoinomu Menu tudé pṙedé ſtacż.
Nech jo Wone tón ṙaṅé Wopon Téchßaméch; ṅech jo Wone ſchtoiż drohi Kameṅ
na jeném Perſchcżeṅu, ha ſchtoiż Króna na Woẇe; zo bóchu wone tu z tém
ẇetżu Tżeſcz, ẇetżu Pwacżiwoſcz, ẇetże Wudébeṅo dóſtawé, ha mėwé.

Ha hacż ruṅe wone Waſchey Bißkopskey Nadże k ßamitney Pobożnoſczi ſnadż
ſwużowne ṅebudża, dokelż tón Duchowné Hamt po tém Rjadże teje ſẇateje
Czérkẇe druhe k Wobréchtuwaṅu, ha ẇetże Hoṙekwadże: da budże nam doſcz,
déż k naiṁenſchom wo Woßokotejeßameje Kṅihow-Khowarṅi jim ßo Mėſto
popżeje.

Nech tu te mawe ha ſchpatne ßerbske Kṅiſchki teiż bez druhimi woßobnémi
woßobṅiſcheje Rėtże-Kṅihami ſteja; ſchak tón ṅißki Jaworcz teiż woßobne
Zarodé debicż pomha, ha ta wahodwa Jėdla z tém Sczinom teje wóßokeje
Czedérné jo ſpokojom.

Kóncżṅe Waſchu Bißkopsku Nadu próßémó: Taßama czéwa ſchitko, ſchtoiż wo
tu téch Kṅiſchkach wobjate, wot Reglow ha druhich hoṙeſtajenéch ha
hoṙezatéch Wobréchtuwaṅow k namakaṅu jo, za dobre póznacż, wuprawicż, ha
je teiż wobtwerdżicż. Po tom, tey czéwey pobożney Zromadżiżṅe teiż z
Nadu Dobra woſtacż.

Tón Kṅez toho Żiweṅa, ha Bóh wſchoho Tróſchta dai Waſchey Bißkopskey
Nadże zewſchim znuczkomném ha z wonkomném Tróſchtom, ha ze ſẇateju
Spokoinoſcziu jene dowhe tżerſtwe Żiweṅo. Wón zdżerż Ju z Rektoṙom wo
wſchim Zbożu, ha wo ṅepoſwabeney Strowoſczi k naſchomu Tróſchtej ha k
Weßowoſczi hacż do naipoßłenich Tżaßow. Wón wuſwóſch Ju wo Tżaßu teje
Stéßknoſczė, ha te Meno toho Boha Jakubowoho zakitai Ju. Won poſczeł Ji
Pomocz ze Sẇatṅiczé, ha wobarai Ju ze Siona. Wón ſpówṅ na wſchitke Jeje
Woporé, ha Jeje zapalné Wopor bódż tucżné. Wón dai Ji, ſchtoż ßebi Jeje
Wutroba pożada. Ha dopelṅ ſchitke Jeje Żadoſczie - - Ha wuſwoſch Ju ze
ſwojich ſẇatéch Nėbeßow. ♣Pſal. 19. v.♠ 2. 3. 4. 5. - 7.

Tu to wot Wutrobé pżeje, żada, ha wulczé wintżuje

Tomu

Wóßokonaidoſtoiṅiſchomu Kṅezej,

Kṅezej Bißkopej, ha Dachantej ſwojomu Rektorej

w Radwoṙu

1. dżeṅ Mėrcza 1770.

Te Bratſtwo.

<pb n="IX"/>

Pṙedé-Rėtż

Ha wużitne Rozpraweṅo

Teje Winé toho Hoṙewedżenoho Bratſtwa

tak deṙe, hako teiż téch czéwéch

Kṅiſchkow.

Pobożnoſcz jo ſchitkim Wėczam wużitna, praji S. Pawow w 1. Liſt. k
Timoth. na 4. St. 8. ♣v.♠ Kak daloko pak tón ṅėtziſchi Swėt wot
tejeßameje, ha woßobṅe wot teje Bohabojaznoſczė ßo wotwobrocżiw jo,
budże kóżdomu deṙe mėṅaczomu wėdomne.

Ta Mechkoſz toho Żiẇeṅa, ha ta ßamotna Wola jo wełe Bwudnoſczė do ṅoho
naßéwa. Wełe jo jich w pṙedawſchich Tżaßach bówo, kiż ßu pżeczé jedén
lóſchi Pucz k Nebeßam pótali, ha pżez to ßu druhich ßobu zaẇedli. Wełe
jich hiſchcże dżencz jo, kiż ſtaiṅe nowe Dno teje Wėré pótaju, hałe
ṅenamakaju; dałe pżeczé nowe Pawtżíne nowéch Wumóßłeṅow, ha tak prajiczé
Dogruntuwaṅow płetu, kotreż pak tohla ṅedżerża, dokelż tón Duch Sẇaté,
kiż tey prėṅey Czérkwi póßwané bów jo, ha hiſchcże pżi ṅey woſtaṅe, kaiż
jedén ßélné Wėtr teßame roztorha, ha zacżėri. Wón dopuſchcżi, hai, wón
póſczełe wrótnoho Ducha, habé, toho Ducha toho Zawercżeṅa, ha Bwuda,
♣Spiritum vertiginis, Iſai. 19. v.♠ 14. zo ßami ṅewedża, kaiczé ßu, ha
tżoho ßo dżerżecż <pb n="X"/>dérbja. To ßo teiż widżi. Ha tohla z tém
Pżikréwom teje zwonkneje Pobożnoſczė, ha Cżichoſcze jich wełe cżahnu k
ßebi.

Wona pak ṅejo kóżda Pobożnoſcz, kotruż Cżwojek po ſwojim Zdacżu ßebi
wumóßli, ta prawa; Kiż ßu na Zdacżo Bohabojazṅí, hałe tu Mócz teje
Bohabojaznoſcze zapru, téch ßo zdalui, napominaſche Pawow ſwojoho
Timotheja, 2. Timoth. 3. ♣v.♠ 5. Hałe kotruż jo Jėzuß Kréſtus wutżiw, ha
pżez ſwojoho S. Ducha tém ſwojim prawém po ßebi Sczėhuwaṙam nucz daw, ha
pżez ṅich ſtajiw jo; dokelż tama ßo cżehṅe po tey Mechkoſczi toho Cżėwa,
ha po ßamey Woli: ta pak budże wedżéna po tém Duchu, kotréż z Boha jo.

Zaßé, wełe jich dawa, kiż ſwoju Zbóżnoſcz jeno na tu tém Swėcże pótaju,
wot teje pżichodneje pak ṅitżo ṅédżerża. Bóh dai, zo bóchu taiczé teiż
druhich ṅezaẇedli.

Po tom wełe jich teiż jo, kiż ßo dṙe teje praweje Dróhi dżerża, kotréch
Skutki pak z teju Wėru jenaike ṅeißu; zo ßo tak jena Liwkoſcz wo
Kżeſczijanſtẇe, jena Sérowoſcz ha Kṅitżomnoſcz na jich Żiweṅu widżecż
dawa.

Schitko to tżiṅi ta toho Żiweṅa - Mechkoſcz, ha ta ßamotna Wola, dżeż wo
tém ſchėdném romadu-Skhadżuwaṅu jedén toho druhoho kazé.

<pb n="XI"/>

Tohodla, kaiż tam S. Pawow ſwȯjoho ſwėrnoho Pomoczṅika Timotheja
napominaſche: Té pak, o Bożi Cżwojeko, zmiṅ ßo taikich Wėczow; dżi pak
za teju Sprawnoſcziu, za teju Pobożnoſcziu, (Bohabojażnoſcziu) za teju
Wėru, Luboſcziu, Sczerpnoſcziu, ha za teju Pokornoſcziu. Wojuwai jene
dobre Wojuwaṅo teje Wėré, zapżimṅ te wėcżne Żiweṅo, k kotromu Té
powowané ßé, ha ßé jene dobre Poznacżo tżiṅiw pżed wełe Swėtkami. 1.
Liſt. k Timoth. 6. ♣v.♠ 11. 12. Kaiż bó czéw prajicż: Hoṅ jich romadu,
zo bóchu wſchiczé ſprawṅe, vobożṅe, wo Luboſczi, Sczerpnoſczi,
Pokornoſczi, ha wo Cżichoßczi toho Żiweṅa wo prawey Wėṙe żiwi bóli;
pṙedé pak ſpóttai ßo ßam wo Bohabojaznoſczi. ♣ibid. c. 4. v.♠ 7.

Kaiż da tam, praju ja, Tu tón S. Japoſchtow k Timothejej dżeſche: tak
mam ja za to, ha zda ßo mi, kaiż bóchu tu te Swowa teiż kemṅe prajene
bówó: Té pak dżi za teju Sprawnoſcziu, Bohabojaznoſcziu, ha
Pokornoſcziu; pótai, ha ẇedż jich romadu do jenoho pobożnoho Towarſtwa,
kotreż bó toho ßéroho Żiweṅa ßo woſtajiwo, ſwoje kżeſczijanske Powowaṅo
Lėṗe póznawo, ha po tey ſtarey Cżichoſczi téch prėṅich Kżeſczijanow żiwo
bówo.

To dre ta jena, ßamaprawa, Kżeſczianska Wėra wot kóżdoho Kżeſczijana
żada, ha te Swowo Boże tak jara tżaſto ſchitkim prėdkdżerżi. Dokelż <pb
n="XII"/>pak po tém ſtarém Pżißwoẇe: Te Swowa dṙe hnuju, jedén dobré
Pżikwad habé Exempel pak cżehṅe za ßobu; da ja żadén lėpſchi taiki
Pżikwad wumóßlicż ṅeißém wedżiw, déżli tón: zo bó w naſchim ſterbskim
Kraju, bez druhimi hiżon hoṙewedżenémi kwalbnémi Bratſtwami, teiż te
Bratſtwo téch Wumṙaczéch ha wotwumṙetéch, pod tém Napißom Teje ßṁertneje
Stéſknoſcże Jezußa Kréſtußa na Kżiżu hoṙewedżene bówo.

To jo ßo teiż ſtawo, z Wedżeṅom ha z Dowołeṅom teje Duchowneje ha
ſwėtneje Wóßoknoſczė, Tón Romßki Stów jo dowoliw znowa hoṙeweſcz te
Bratſtwo wot zbóżneje Sṁercże w Radwoṙu Horney Wużiczé. Teßame jo Won
wobſtaraw z Nadami ſchelakich Wotpußkow, zo bó tak tón Kżeſczijanski
Cżwojek ẇetżu Pżileżnoſcz mėw, ha teiż ẇaczé hnuté bów lėpe Bohu
ſwużicż.

Jene Bratſtwo wot teje Dobreje Sṁercże, habé téch Wumṙaczéch ha
Wotwumṙetéch; Ha to tohodla: nicz, zo bóchmo druhe wo naſchim Kraju
hoṙewedżene Bratſtwa zaczpėli, habé z témißamémi ßo zromadżicż ṅemoli;
hałe, dokelż taike w ṅėtziſchich Tżaßach wokoho naß nam hako
naiſpomożṅiſche bó bócż mówo.

Ha tu te, ruṅe kaiż ſchitke druhe pobożne Bratſtwa, jo jene Zromodżeṅo
pobożnéch Kżeſczijanow, kotziz hako prawi Kżeſczijansczé Bratzia ha
Sokré ze zromadżenémi Próſtwami Boha tżeſczia, jomu <pb n="XIII"/>ßo
modla, joho Tżeſcz pótaju, ha jomu ßo lubicż próczuju. Zo bó tak te
Żiweṅo bez ſwėtnémi Ludżimi wot téch Budmow tróſchku bowo wutżiſczene,
lėpe bówo ṙadne, ſẇatſcho bówo wedżene, ta Swużwa Boża ſwėrṅiſcho ha
nutṅiſcho bówa pótana, ha tak jedén toho druhoho k Pobożnoſczi zbudziw,
jedén toho druhoho tak prajiczé za Ruku ẇed, jedén toho druhoho
hoṙetwariw, ha tak wſchiczé romadże zbóżṅi bóli.

Ha dokelż jene Bratſtwo, kaiż S. Auguſtinus praji, jo kaiż jene Mėſto,
habé jena wot Luda zromadżena Welekoſcz, ♣civitas, ſeu concors bominum
multitudo,♠ kiż wo Mėṙe ha Luboſczi romadże ßo zṅeſſu, ha żiwi ßu; ha,
ruṅe kaiż deṙe wobwarnuwane Mėſto téch Mėſchtżanow pżed Nepżecżelemi
zakita: Tak tu jedén Bratr toho druhoho pżed kóżdémi Pżecżiwnoſczami
wobara, ha zakita, ♣ſic & frater fratrem a quibusvis adverſis defendit,
& protegit. Cornel. a lap.♠

Nėt, ſchto maſch té pótacż na tém Pucżu do Egyptowskeje? zo bó tam teje
zmucżeneje Wodé ßo napiw? praji Bóh pola Jeremijaßa na 2. St. 18. ♣v.♠
Tón Pucż jo tu tón Swėt; ta zmucżena Woda ßu te ſwėtne Lóſchté. Ha za
wėrno: żaneje zmucżeneje habé ṅetżiſteje Wodé ṅenamaka Bratr ha Sotra wo
tu tém Bratſtẇe; hałe jenu żiwu Wodu, kotraż k wėcżnomu Żiweṅu bėiżi. Ta
żiwa Woda ßu te ṅeſkóntżne Zaßwużbé Jėzußa Kréſtußa, kotréch ßo tu bółe
wużiwamó, <pb n="XIV"/>déż joho Martru ha Sṁercż nutṅiſcho wopomṅimó.

Pżetoż tón Kóncz toho Bratſtwa jo: Ta Tżeſcz Boża, te ſẇate Wopomṅecżo
Kréſtußowoho Cżerpeṅa, ha jene wo Bohu - Swużownoſczi Bohabojazne
kżeſczijanske Żiweṅo. Tón prėdkſtajené Mól, kiż mó tu wobladujemó, tu
naſchu czéwu Pobożnoſcz, Móßłe, Skutki, ha Żiweṅo k ṅomu réchtujemó, jo
Jėzuß Kréſtus na Kżiżu wißaczé wo ſwojey ßṁertney Stéſknoſczi, ha ta
joho hórka Martra ha Sṁercż, kotraż tu bółe ha ſẇatſcho budże
wopominana. Ha tak jo tón cżerpjaczé Wumóżṅik ßam tón toho Bratſtwa
Naiwóſchi Wodżicżer, ha Werch, kotroho k Tżeſczi ßu Bratzia ha Sotré
zromadżeṅi; zo bóchu wopomṅiſchi joho Martru praje ßo romadże lubuwali,
pobożne Bohabojazne Żiweṅo ẇedli, wo ßṁertney Schtundże Nadu namakali,
ha z Bohom wėcżṅe żiwi boli.

Ha kaiż ruṅe jena Tżeſcz jo jenoho taikoho Wercha jedén Staw bócż, tak
ßo teiż ſwuſcha ſwoje Żiweṅo, tak wełe hacż Cżwojeßke ſwabe Moczé
zamóża, doſtoiṅe po ṅim ẇeſcz, ha nawożicż. Pżetoż tu wo tém Tżeſczuwaṅu
Joho Martré, hako pod tém Schoczom Kréſtußa na Kżiżu wißaczoho, Bratzia
ha Sotré ßu zromadżeṅi ruṅe kaiż ßobucżerpliwi Towarſchojo, ha
Towarſchki.

Ha tohodla, zo bó tón Rjad teje Pobożnoſczė teiż dżerżané bow, ßu wėſte
Regle wuſtajene, kaiż <pb n="XV"/>teßame dałe deleka budża knamakaṅu; Ha
tak kóżdé Bratr ha Sotra bó wedżiw, ſchto tżinicż ma. Pżetoż tu woṅi
wopomṅa ſchėdṅe joho ſẇate ṗecż Rané pżez te Modleṅo 5. Wottzie naſchow,
ha 5. Jandżelskich Powitaṅow. Schėdṅo teiż pola Powṅa dopomṅa ßo joho
ßṁertneje Stéßknoſczė; Kożdé Tédżeṅ, ha to kożdé Pjatk ẇedu k Wopomṅecżu
joho S. Cżerpeṅo ha Wumrecżo na Kżiżu. Kóżdé Mėßacż wobnoẇa habén teiż
to, modla ßo pżid tém za téchßaméch, kiż ſchėdṅo po czéwém Swėcże wo
ßṁertney Nuzé leiża, ha proſcha teiż za téch wotemṙetéch. Kóżdé
Schtwórt-Lėta na Nedżelu po ßuchich Dnach wutżiſcza woṅi ſwoje Swėdomjo
pżez tón S. Sakrament teje Pokuté, du k Spoẇedżi, ha k Bożomu Blidu. Zo
tak cżißami pżez taike pobożne Skutkuwaṅa pżecżé bliże k Bohu pżindu,
déżli wſchiczé druzé, kiż ṁeṅe taike tżiṅa.

Hacż ruṅe pak te Regle habé Porutżeṅa ṅikoho pod Rėchom ṅeẇazaju, zo bó
wón ſchėdṅe, habé knaimenſchom kóżdé Pjatk Bożu Mſchu ſwóſchecż dérbjaw:
da tohla żadén, déż móże, wot taikoho ke Mſchi Khodżeṅa te Pjatki pżez
czéwe Lėto, wot toho Wobréchtuwaṅa téch Pacżeṙow k Dóſtawaṅu téch
Bratrowskich ha Stationskich Wotpußkow ßo ṅedérbi wotcżahnécż. Won dérbi
ßebi moßlicż, zo te tżaßne Żohnuwaṅo wot toho Nebeßkoho wiſſe; ha zo Bóh
żohnuje naſche Prėdkzacża po naſchim Zadżerżeṅu pżed ṅim. Déż mó te
tżaßne tomu Duchownomu prėdkcżehṅemo, ha tak te <pb n="XVI"/>ſwėtne
ẇaczé ßebi ważimó, hacż te wėcżne, da na# Bóh woſtaji tomu Tżiṅeṅu
naſchich Rukow. T# nam tak wełe ṅetéje, hacż déż mó bółe Boha po# tamó.
Mó dṙe ßebi móßlimó, zo Dohma we# ſ komdżimó, déż ke Mſchi dżemó. To dṙe
pra# tón Swėt. Hałe Bóh móże nadobṅe żohnuwa# to, ſchtoż móßlimo ſ
komdżene bócż, druhi Tżaß Wone tohla pżindże, dokelż tón Kṅez teje
Swużb# kotraż k joho Tżeſczi ßo ſtaṅe, ṅidé ṅezapwacżene# ṅewoſtaji,
kaiż ṅejo ṅezapwacżeneje woſtajiw te# Swużbé toho S. Iſidora Bura.
♣Martyrolo# Roman. d. 10. Maji.♠ Wjaczé Bohu ſwużicż pż# ṅeſſe ẇaczé
Żohnuwaṅa.

Tu pak ṅejo te Mėṅeṅo, zo dérbjaw nėchtó ſw# je ſchėdne nuzne Dżėwo
tohodla ſ komdżicż, h# woſtaiſchi ṅoho ke Mſchi hicż; to ṅebudże żadane
hałe jeno déż ßo ſtacż móże, ha déż jedén widżi, z# ßo hodżi druhi mól
narunacż. Tón Kżeſczija# móże pżi ſwojim Dżėłe teiż Bohu ſwużicż, déż #
z jeném tżiſtém ha dobrém Meṅeṅom ródṅe ha ṙad ṅe wobréchtuje, te ſwoje
lada, za czuzém ṅėndże ṅikomu Schkodé ṅetżiṅi, ha pżi Wobréchtuwaṅ
ſwojich ſchėdnéch Próſtwow jene cżiche Żiweṅo ẇe dże. Tón Pżikwad jenoho
ha druhoho pobożnoh # Bratra ha Sotré cżehṅe jich ẇaczé za ßobu.

Ha to jo teiż ta Wina, tżohodla te Bratſtw# tuhdé jo hoṙewedżene; zo bó
te jara liwke Kżeſcz# janſtwo pola nėkotréch ßo zatżopliwo, ßo zahoṙiwo
kcżėcż, roſcz, ha Pwodé dobroho Żiweṅa ṅeſcz po# <pb n="XVII"/>tżawo. Tu
Swėczu teje Pobożnoſczė dérbimo na Swėcżenk, ṅicz pod Meczki ſtajicż;
ṅicz tedém Dohma woſtacż, déż tohla wotendż móżemo; zo tak bóchu druzé
taike Swėtwo ha dobré Pżikwad widżiczé Boha toho Wóttza kwalili, kiż w
Nebeßach jo.

Tak budże zawėſczė teiż pola tu toho pobożnoho Bratſtwa bołe potana,
bółe żadana ta Luboſcz Boża, Luboſcz toho Bliſchoho, ha teiż ta prawa
Luboſcz ßo ßamoho. Hai, wona-budże teiż lėṗe namakana, lėṗe ſkutkuwana,
ha lėṗe dopelṅena.

Schtoż tu Luboſcz Bożu naſtupa: da jo z toho, ſchtoż hiżon prajene jo,
doſcz k Zrozemeṅu. Za ſtarém ßu za ſwoju Duſchu ſtaroſcziwi Kzeſczijeṅo,
Mußczé tak deṙe hako Żonßke, Duchowṅi ha ſwėtni duchowne Rjadé
hoṙeẇedli. Druzé ßu bez ſwėtnémi Ludżimi Bratſtwa ſtajeli, zo bóchu
zjenomóßney Modlitwu Bohu podcżißṅeṅi bółe joho lubuwali. Bohu pak
ſwużicż, ha vromne Żiweṅo ẇeſcz rėka joho lubuwacż. Ha tak jo teiż pola
tu toho Bratſtwa. Żaneje ẇetżeje Luboſczė pak Kżeſczijan Kréſtußej
ſwojomu Żbóżṅikej wopokazacż ṅemoże, hacż déż wón joho Martru ha Sṁercż
wopomṅi.

Ta Luboſcz Boża jo z teju Luboſcziu toho Bliſchoho jeno jena Luboſcz, ha
jeno jena Póczcziwoſcz. Jena bez teje druheje wobſtacż ṅemóże. Tu tey
dwė Luboſczi, praji S. Gregorius, ſtey kaiż <pb n="XVIII"/>dwai Telaj,
kotrai jene czéwo wutżiṅitai: kaiż dwė Réntżczé, kotrey jedén Recżaz
wordujetey: dwė Skutkuwaṅi, kotrey jeno jenu Póczcziwoſcz narodżitey:
kaiż dwė Ruczé, kiż jedén Skutk dokoṅatey: dwė Zaſwużwe, wot kotreju
jena bez teje druheje bócż ṅemóże. Tón Mėßacz dóſtaṅe ſwoje Swėtwo wot
Swóncza, ha ta Luboſcz toho Bliſchoho budże z budżena wot teje Luboſczė
Bożeje. Te Swónczo ṅebó Swónczo bówo, dé bó wone Mėßaczej Swėtwa ṅedawo;
Tak ta Luboſcz Boża ṅebó Luboſcz rėkawa, dé bó toho Bliſchoho k Luboſczi
ṅezahoṙiwa. Czeli ſchtó wedżecż, kak jara won Boha lubuje? tón ṅech ßo
jeno woblada, kak ſwojoho Bliſchoho lubuje.

Wo tu tém Bratſtẇe budże toho Bliſchoho-Luboſcz teiż bółe potżiṅena, ſ
kere namakana, ha ẇaczé wobtwerdżena. Tu ßebi Bratzia ha Sotré jedén
tomu druhomu pomhaju, jedén toho druhoho k Pobożnoſczi z budżi; tu
proſcha żiwi za żiwóch; woni proſcha za Wumṙaczéch, ha teiż proſcha za
téch Wotemṙetéch. Ta Bratrowska Luboſcz porutża: jedén toho druhoho
Wobcżeżnoſczie ſczerpliẇe zṅeſcz, dobre radżicż, z Nuzé pomhacż, wo Hoṙu
troſchtuwacż; Wona pżikaże téch bwudnéch wutżicż, Nepżecżelow zjednacż,
czuzownéch Hoſpoduwacż, na Khudémi ßo ßmėlicż, khoréch wobpóttacż, tém
Wumṙaczém z Tróſchtom bócż, za ṅich Boha proßécż, téch Wotemṙetéch k
Rowu pżewodżecż, ha jich Duſche do ſwojich Modlitwow porutżene mėcż po
tém, ſchtoż wo tey druhey Kṅizé <pb n="XIX"/>téch Macchabaͤeṙow na 12.
St. 46. ♣v.♠ pißane jo: zo jo to jena dobra ha ſẇata Móßla za téch
wotemṙetéch ßo modlicż, zo bóchu woṅi wot Rėchow wotẇazaṅi boli. Ha tu
to ßu woṅi ẇaczé tżiṅicż winoicżi, dokelż za kóżdé taiki Skutk teiż
Schėſcz dżeßat Dnów Wotpußka doſtanu.

Ta Luboſcz za ßo ßamoho budże tu teiż lėṗe pótana, jeno zo ju kóżdé tak,
kaiż dérbi, póta. Ta Luboſcz, po tém Pżißwoẇe, ſpotżina wot ßo ßamoho.
Sam za ßo dérbi ßo Cżwojek naibółe ſtaracż, zo bó ṅėdé zbóżné bow. Ha tu
pola toho Bratſtwa ma teiż tu nailėpſchu Pzileżnoſcz. Tomu teiż wełe
pomha te Ztowarſcheṅo z témi Bohabojaznémi, kaiczé dérbja wſchiczé.
Bratzia ha Sotré bócż, ha te Bratſtwo to teiż żada. Saul jo bez
Prophetami ßam potżaw profecżicż, hacż ruṅe ṅepobożné bė, 1. Knih. téch
Kralow na 10. St. Dokelż, déż Bóh ſwojoho Ducha na téch prawéch
Prophetow zduné, zduné teiż ßobu na Saula. Ha tak ßo teiż ſtaṅe; déż Bóh
ſwoje Daré ha Dobroté pobożném Bratram ßobu dżėli, pżindu teiż wone na
toho, kiż jo k ṅim z towarſchené. Cżi pżitomṅi proſcha za téch
ṅepżitomnéch, ha dóſtanu Tel jich Próſtwow, ha tak teiż téch Nadow. Wone
ṅejo treba, zo bó tu ṅėchtó Propheta worduwaw kaiż tam Saul, ha joho
Swużowṅiczé; doſcz jo, déż dobré Kżeſczijan worduje. Swuſcha ßo pak
tohla, zo bó jedén kóżdé taiki Cżwojek bow, kaiczé cżißami ßu, kotréchż
Towarſtwa habé Bratſtwa ßo wón dżerżi; praji S. Laurentius ♣Iuſtinianus,
<pb n="XX"/>neceſſe eſt, ut talis efficiatur homo, quale# ſunt, cum
quibus converſatur.♠ Déż Bratr wot Bratra Pomocz ma, tak jo wón kaiż
twerde Mėſto. Pżißwow. Salom. na 18. St. 19. ♣v.♠ Taike Bratrowske Mėſto
budże twerde pżez Bratrowsku Luboſcz, pżez Próſtwé, ha Kżeſczijanske
Skutki. Ha to pak tak deṙe wo Żiweṅu, hako teiż wo Sṁercżi, ha po
Sṁercżi. Schudżom pomhaju te pobożne Próſtwé téch Sobu - Bratrow, ha
Sobu-Sotrow.

Tu budże ßo ſtacż to, ſchtoż wo tey 3. Knizé Moizeßa (Levitic.) na 26.
St. 6. ♣v.♠ ſteji: Ja czu Mėr dacż na waſchich Mezach, ha wó budżecże z
Mėrom ſpacż, ha ṅichtó ṅebudże, kiż bó was naſtrożaw. Wo Sṁercżi, kotraż
jo ta Meza naſchoho tżaßnoho Żiweṅa, budże ta Bratrowska Pomocz naibółe
trėbṅiſcha; ha teiż naiẇaczé pomhacż, zo tón zwó Nepżecżel ṅebudże joho
mócz ſtróżicż, a ṅi wotwobrocżicż.

Ha tak da ßo tu teiż póta ha namaka ta Luboſcz za ßo ßamoho, déż ßo
kóżdé lėṗe za ſwoju Duſchu ſtara, ha druzé teiż pomhaju ßo za ṅoho
ſtaracż.

Déż tohodla tu ta Troja Luboſcz budże dopelṅena; Tón Koncz toho Bratſtwa
deṙe na Kedżbu zaté: ha tón prėdkſtajené Mól, Jėzuß Kréſtus na Kżiżu
wißaczé, deṙe wopomṅené; da budże na tém Braſtwu, ha na kóżdém Bratru ha
Sotzi wėrno toßamo, ſchtoż pola Izaiaßa pißane jo: <pb n="XXI"/>na
kotrémz budże wotpotżuwacż tón Duch toho Kṅeza, tón Duch teje Mudroſczė
ha Rozoma, tón Duch teje Radé ha Moczé, tón Duch toho Póznacża, ha
Bohabojaznoſczė. Iſai. 11. ♣v.♠ 2.

Ha dokelż wo tu tey Farßkey Czérkwi toho Bratſtwa dla wot toho Romßkoho
Stowa teiż te Wotpußki téch Romßkich Statioṅow (wot kotréch budże dełeka
woßebe prajene) ṅicz jeno za Bratrow ha za Sotré toho Bratſtwa, hałe
teiż zawſchitkich druhich Kżeſczijanow, kiż w tém Bratſtẇe ṅeißu, ßu
dowołene; (te toho Bratſtwa Wotpußki pak ßu jeno za Bratrow, ha za Sotré
ßaméch) da dérbi kóżdé ßo tak próczuwacż, ha téch Nadow pótacż ßo
dóſtoinoho ztżiṅicż, zo bóchu teßame teiż podarmo date ṅebowé. Z
Neródnoſcziu ßo wone ṅedóſtanu. Dohma teiż ṅicz, hałe wo tey Czérkwi, wo
kotrey ßu dowołene, ha dżeż ßo wone teiż dóſtanu, déż taßama budże
wobpottana; khiba teßame Wotpußki, kotreż za jedén kóżdé dobré Skutk
woßebe wudżėłene ßu, kotré Skutk zwonka toho ke Mſchi Khodżeṅa tak deṙe
Dohma, hako ṅedżeſchkuli tżiṅené, ha tak teiż te Nadé téch Wotpußkow za
ṅon ſchudżom dóſtate bócż móża, kaiż toßamo jo k Widżeṅu pola téch
wuſtajenéch Wotpußkow dałe deleka.

Hałe wone dṙe pak mówo ßo ßnadż jenomu habé druhomu wełe zdacż, zo ßo wo
jeney tak mawey ha ſwabey Woßadże, kaiż ta Radworska jo, <pb
n="XXII"/>taike póta, ha hoṙewedże. Zo teiż wełe jo, ſchto# tu tey
Farßkey Czérkwi jo dowołene, dokelż tó# wobcżeżené Robocżan to ſchitko
dopelṅicż ṅemóże ſchtoż tu żadane budże, ha tak teiż téch Nadow ß#
ṅebudże wużiwacż mocz, ha budże tón Dohm Bożi taike Dné, déż Wotpußki
dowołene ßu, dérbec prózné woſtacż.

Na to ßo wotmowi: 1) Zo tón Robocżan ta deṙe cze, ha móże zbóżné bócż,
ruṅe kaiż druhi kiż ẇaczé Kwiłe Bohu ſwużicż ma. 2) Zo, ſchtó dokoṅecż
ṅemóże, wot toho żadane ṅebudże; 3) Mó że pżi ſwojim Dżėłe Bohu ſwużicż,
déż ßo pėkṅ hoṙewedże; ha, hacż ruṅe tón Dohm Bożi pże czé powné Luda
ṅejo, da jo doſcz, déż ßu tam ṅé kotzi, pżetoż dżeż dwai habé tzjo
zromadżeṅ ßu wo mojim Meṅe, tam ßém ja ßredża be ṅimi, praji ton Kṅez
pola Matth. 18. ♣v.♠ 20 4.) Schtóż ṅemóże, habé ṅecha ßo tomu dżerżecż
ton ṅebudże moczuwané; kożdé ma ſwobodnu Wo lu k tomu. 5.) Komuż ßo zda
to wełe bócż, ṅe# da jo za téch, kiż radżi Bohu ſwuża, ha kotrém to
dżerżecż cżeſchko ṅepżindże. 6.) Cżi pżitomṅ proſcha za téch
Nepżitomnéch, ha dóſtanu Tel té# jich Próſtwow. Z jenoho czéłe dobroho
Mėṅeṅ# pak jo ßo to ſtawo, ha czwar, kaiż tón S. Ja poſchtow Pėtér to
ſwėrṅe ſchitkich napomina: To hodla ważcże ſchitku Proczu na to, ha ſkut
kuicże wo waſchey Wėṙe tu Póczcziwoſcz z Póczcziwoſcziu z towarſchcże tu
Mudroſcz z Mudroſcziu tu Zdżerżliwoſcz, z Zdżerżliwo# <pb
n="XXIII"/>ſcziu tu Sczerpliwoſcz, ha ze Sczerpliwoſcziu tu
Boha-Bojaznoſcz; ha z Bohabojaznoſcziu Bratrowsku Luboſ z, z
bratrowskeju Luboſcziu pak tu Luboſcz Bożu; pżetoż, déż tu te nadobṅe
pola waß budża, ṅebudża was próznéch, a ṅi ṅepwódnéch woſtajicż na tém
Póznacżu naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa. 2. Liſt. S. Pėtr. na 1. St. 5.
6. 7. 8. ♣v.♠

Ha to bė te wėrne Mėṅeṅo, ha ta Wina, tżohodla te Bratſtwo wot teje
dobreje Sṁercże, habé, teje ßṁertneje Stéſknoſczė Kréſtußoweje menuwane,
pola naß jo hoṙewedżene.

Pżid tém pak, zo bóchu te bratrowske Modlitwé teiż ßame ṅebówé, ßu teiż
Raṅſche, Wetżorne, dwoje k Bożey Mſchi, po tom k Spoẇedżi ha k Bożomu
Blidu ṙane Modlitwé pżidate, wo kotréch tón pobożné Kżeſczijan namakacż
budże, kak wón ſwoju Wutrobu Bohu wotewricż móże, ha dérbi.

Tak teiż budże tuhdé k namakaṅu tón Néſchpor, to jo: Te Néſchporne
Pſalmé, kaiż wone na te Nedżełe pżez czéwo Lėto, ha na wſchiczke ſẇate
Dné wo tey pżezczéwney Khatolßkey Czérkwi wo Wacżonßkey Rétżi ſpėwane
budża. Teßame ßu teiż na ßerbsku Rėtż pżewożene.

Tu pak jo wedżecż: zo te Pſalmé ṅeißu tohodla pżewożene, zo bóchu wone
teiż ßerbski ſpėwane <pb n="XXIV"/>bócż dérbjawé; hałe zo bó tón pobożné
Kżeſczijan jeno wedżiw, ſchto ßo ſpėwa, ha mów ßam ßebi, déż Wacżonski
ſpėwane budża, je meltżo lazuwacż. Dokelż pak teßame jara pótaine ßu, ha
bez Wukwaduwaṅa zrozémene bócż ṅemóża; da ßu druhe Néſchporne Modlitwé
wot téch ßédém Duchownéch Schtundow tam pżiſtajene, kotreż ßebi kóżdé
Mėſto téch Pſalmow pobożṅe lazuwacż, ha k Bohu ßo modlicż móże. Te
Pſalmé ṅedérbja pak teiż jinak zrozeṁene bócż, hacż, kaiż je ta ſẇata
Czérkey zrozémi. Tak ma ßo teiż kóżdé ladacż, zo bó ßebi je jinak
ṅewukwaduwaw, ha te Swowa habé k Żortam, habé k Schpottej ṅebraw.

Teiż móża na Néſchpoṙe ſpėwane bócż te Rozarije wot téch ṗecż krwawéch
Ranow Kréſtußowéch na 22. Stroṅe; habé te Rozarije wot teje Macżeṙe
Bożeje z témi Pótainoſczemi, kaiż tón Tżaß pżiṅeſſe, po kóżdoho ßamitney
Pobożnoſczi, kotreż ßu knamakaṅu na tey 184. Stroṅe, ha dałe.

Kóncżṅe, ßu teiż na Poßłetku téch Kṅiſchkow pżidate ſchelake Modlitwé za
téch Khoréch, ha Wumṙaczéch, z tém Porutżeṅom teje Duſche wo jeje
Wuſtupeṅu po tém Rjadże teje Khatolßkeje Czérkẇe, hako jena ṅicz jeno za
téch Bratrow ha Sotré toho Bratſtwa teje ßṁertneje Stéſknoſczė, hałe
teiż za wſchitkich druhich naitrėbṅiſcha Wėcz. Tohodla teiż-jedén kóżdé,
kiż je do Rukow dóſtacż, ha zṅimi ßo wobſtaracż budże, budże tu Staroſcz
teje Duſche ſwojoho Bliſchoho ßebi <pb n="XXV"/>ważicż, ha wo tém Tżaßu
teje Khoroſczė, woßobṅe pak wo tey ßṁertney Nuzé ſwojomu Bratrej, Sotze,
ha Bliſchomu z Prėdklazuwaṅom, z dobrém Tróſchtuwaṅom, ha z kotrémżkuli
ſpomożném Napominaṅom habé Rozpraweṅom pomhacż; to deṙe rozpomṅicżé: zo
budże wón taikoho teiż ſwojim Tżaßu tṙebacż; pżetoż, ſchtóż Pżecżel jo,
tón ſtaiṅe lubuje, ha Bratr budże wo Nuzé póznaté. Pżißwow. Salom. na
17. St. 17. ♣v.♠ Ta ßṁertna Nuza pak jo ta naiẇetża.

Da wużiwai ßo ton pobożné Lazuwaṙ tu téch Kṅiſchkow k ſwojey dobrey
Pobożnoſczi; czéw teiż tu ważenu Próczu, ha te dobre Mėṅeṅo za dobre
zpóznacż, ha na tohoßamoho, kiż to pißaw jo, teiż wo ſwojich Próſtwach z
pówṅicż. Nech ta Bratrowska Luboſcz z teju Pobożnoſcziu ha Boha
Bojaznoſcziu pola ſchitkich pżibėra, ṅech roſcze, ha nadobuje; zo bóchmó
ze z jenoſczenémi Próſtwami Nadu wot Boha wuproßéli, ha zo móli po tém
Pżikwadże Kréſtußowém, ha joho lubéch Sẇatéch bohabojazṅe żiwi bócż, ha
zbóżṅe wumrecż; teiż tam ṅėdé wo tém czuzém Kraju ſpėwali tón kwalbné
Kherluſch wot Sionskich Kherluſchow, tak, zo bó naſch Hort ṅidé
ṅepżeſtaw ſpėwacż tón Kherluſch wot toho Dohma toho Kṅeza.

Pißane w Radwoṙu

3. Dżeṅ Mėrcza 1770.

Wot

M. W. Far.

toho Bratſtwa Prėdkſtojicżeṙa.

<pb n="XXVI"/>

♣Cenſura & Approbatio.♠

♣Hunc librum ſorabici Idiomatis in pium u# ſum, præprimis confratribus
et conſororibu# Sacræ et noviter erectæ Confraternitatis JESU# CHRISTI
in Cruce Agonizantis et m̀ortui, i# loco Radibor, laborioſè ac piè
conſcriptum per# legi; nilque Orthodoxæ fidei contrarium in e# reperi;
imò multò magìs pro augenda pietate devotione, ac etiam Inſtructione
Catholici fi# delis populi perutilem, dignúmque Prelo eſſe reor.♠

♣Imprimatur♠

♣JACOBUS de BÆREN-STAMM Ep. Perg.♠

♣Adm. Eccl. et Decanus.♠

<pb n="XXVII"/>

Rozpomṅeṅo

Za téch Bratrow ha Sotréw toho

Braſtwa téch Wumṙaczéch, ha

Wotwumṙetéch;

ha teiż Rozpraweṅo

Wot téch Reglow, habé Pżikazṅow, ha Wotpußkow.

Dokelż toßamo, ſchtoż Salomonowé Prėdar hiżon dawno pṙedé prajiw jo,
teiż zawėſcze na wſchiczkich ha kóżdéch Cżwojekow jo mėṅene, déż tak
rétżi: ♣ibit homo in domum æternitatis Suæ♠ Tón Cżwojek poṅdże do
ſwojoho Dohma, dżeż wón wėcżṅe woſtacż dérbi. na 12. St. 5. ♣v.♠ Nichtó
pak, tak dowho hacż żiwé jo, ṅewė, hacż budże wón do toho delnoho, habé
do toho horṅoho Wobódleṅa na wėcżne nuczwedżené, ha ṅima wėſte, dże
budże pżincż; da jo trėbne, zo ßo mó z Tżaßom za taikimi Srėdkami habé
Mitlemi ſtaramó, kotreż bóchu nam k jenomu zbóżnomu Skóntżeṅu (hako na
kotrémż ta czéwa zbóżna-habé Nezbóżna Wėcżnoſcz wiſſé) nailėṗe ha
naiwėſtcziſche pomhacż mówé.

Nėt wo Rozpomṅeṅu tu toho tak wulkoho Skutka jo wełe ſtaroſcziwéch
Kréſtußa - Wėriwéch <pb n="XXVIII"/>Duſchow bówo, kiż ßu wo ſchelakich
Mėſtach, hako w Roṁe, w Neaple, w Wiṅe, w Rodżiſchcżu Oeſtreichskim,
Preßburku rc. k lėpſchey Wėſtoſczi ſwojeje Zbóżnoſczė, z tém Dowołeṅom
toho Romßkoho Stowa te Bratſtwo pod tém Schóczom ha Menom naſchoho Stéſ
knoſcz - Cżerpjaczoho Zbóżṅika na Kżiżu, (kotreż jahak ♣De bona Morte,♠
te Bratſtwo wot teje dobreje Sṁercże ṁenuwane budże) hoṙeẇedli; z tém
Mėṅeṅom ha z Móßłemi: zo bóchu wſchiczé cżißami, kotziż do tu toho
Towarſtwa zromadżeṅi budża, jenu wot Boha ponadżenu ßṁertnu Schtundu
dóſtacż, ha pżez zbóżne Wuſtupeṅo k tey wėcżney Zbóżnoſczi pżindż móli;
kaiż dżė teiż jo ruṅe tohodla jene taike Bratſtwo wo tey Farßkey Czérkwi
w Radwoṙu w tém Lėtu 1768. ſtajene, ha z wełe duchównémi Nadami ha
Wotpußkami wot ſwojeje Sẇatoſczė ♣Clementa♠ toho Meṅa toho ♣XIII.♠
Romßkoho Bamża wobdaṙene bówo.

Zo bó pak teiż jedén kóżdé tu Wėcz ha Waſchṅo tu toho Bratſtwa zrozémiw,
dérbja ſczėhuwacze Schtuki na Kedżbu zate bócż:

♣I.♠

Dokelż tu te pobożne Zromadżeṅo ṅejo jenoßamo jene Bratſtwo téch wo tey
ßṁertney Stéſ knoſczi leiżaczéch Wumṙaczéch, hałe pżid tém teiż jene
Bratſtwo téch Wotwumṙetéch; ha dokelż mó Kréſtußa na Kżiżu rozpomṅimó
ṅicz jeno, kak <pb n="XXIX"/>wón tam wo ſwojey ßṁertney Stéſknoſczi
wiſſé, bėdżi, ha mṙe; hałe teiż rozpomṅimó joho hako wumṙetoho; tak ma
teßamo dwoje Wotpoladaṅo:

K prėṅom, jo ta Żadoſcz toho Bratſtwa ta: zo bó jedén kóżdé Bratr ha
Sotra z témßamém pżez te pobożne Tżeſczuwaṅo toho na tém ſẇatém Kżiżu
cżerpjaczoho ha wumṙaczoho Kṅeza Jėzußa, tak deṙe ßam ßebi, hako teiż
druhim do tu toho Bratſtwa zapißaném, hai ſchitkim témßamém, kotziż
ſchėdne po czéwém Swėcże wo poßłeṅey Nuzé leiża, jene zbóżne Skóntżeṅo
wuproßéw, ha teiż na to ladaw, zo bó taika Pobożnoſcz teiż pola druhich
zbudżena, ha potżiṅena bówa.

K druhom, ma tu te Zromadżeṅo teiż woßobṅe te Wotpoladaṅo: zo bó kóżdé
pżez te pobożne Tżeſczuwaṅo teje hórkeje Sṁercże Kréſtußoweje na Kżiżu,
teiż tém Wotwumṙetém hacż naiſ keri pomhaw, zo bóchu k tomu Wużiwaṅu
teje żadaneje Zbóżnoſczė pżiſchli. Tohodla ßu teiż ſchitke Pjatkowne ha
Mėßacżne Pobożnoſczie za téch Wotemṙetéch pola toho Bratrowskoho Wowtaṙa
tak réchtuwane, zo bóchu te Duſche téch wotemṙetéch Bratrow ha Sotrów,
hai toho ruṅa teiż ſchitke druhe khude Duſche z toho Tżiſcża bówé
wumóżene, te Wobletżo Boże ſ keri woladacż, ha na tém ßo zweſſélicż
mówé.

<pb n="XXX"/>

♣II.♠

Dokelż tón Naiſẇatſchi Sakrament toho Wowtaṙa k jenomu Wopomṅecżu joho
Cżerpeṅa ha Sṁercże nuczſtajené jo; da ma tu ta pobożna Zromadżizna
ſwoje naiẇetże Wotpoladaṅo teiż k tomu, zo bó te kwalowne ♣General -
Communion,♠ habé te ſchitkich Bratrow ha Sotrow zromadne S. Wopraweṅo
zẇetżeju Nutnoſcziu dżerżane bówo; kaiż dżė tomu ſwoja Sẇatoſcz tón
Romßki Bamż jedén powné Wotpußk ſchitkim ha kóżdém dowoliw jo, z tém
Prawóm: zo móże taiki Wotpußk teiż tém Khudém Duſcham wo tém Tżiſcziu
pżidżėłené bócż.

♣III.♠

Jo tón Japoſchtowski Stów Mócz daw, zo móże ßo kóżdé, Mußki tak deṙe,
hako Żónßka do tu toho pobożnoho Bratſtwa zapißacż dacż; kotreż móże ßo
ſtacż z tém Dowołeṅom toho Duchownoho Prėdkſtojicżeṙa tohoßamoho
Bratſtwa; déż jedén kóżdé taiki pṙedé k Spowedżi, ha k Bożomu Blidu dże,
na to ßo da do téch Bratrowsk ich Knihow z Menom ha z Pżemenom zapißacż,
ha teiż tón Dżeṅ tu ſczėhuwaczu Modlitwu pobożṅe praji:

Modlitwa.

Ha Waſchno, kak ßo jedén do tu toho Bratſtwa podacż dérbi; ha z kotreju
ßo wón teiż <pb n="XXXI"/>do toho ßamoho hoṙewopruje, k Dóſtacżu jenoho
zbóżnoho Skóntżeṅa.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Mói kżiżuwané Zbóżṅiko, ha Wumóżṅiko! z
wutrobneje Żadoſczė, ha z Dowėrnoſczė k twojomu hórkomu Cżerpeṅu, ha
Boloſcziwey ßṁertney Stéſknoſczi na Kżiżu, wopruju ßo ja Tebi czéłe hoṙe
k jenomu wėcżnomu zapalnomu Woporej pżed twojeju z bóżneju Macżeṙu
Mariju, ha pżed tém czéwém Nebeßkim Woißkom. Tebi teiż ja porutżu moje
Cżėwo ha Duſchu, moje Tżiṅeṅa ha Skutki, moje Żiweṅo ha Wumrecżo do
twojich ſẇatéch krwawéch Ranow; ha proſchu poṅiżṅe pżez twoje drohe
Zaſwużwé twojoh Cżerpeṅa ha Wumrecża, pżez twoju rozlatu jara drohu
Krey; woßobṅe pak pżez tußamu Hórkoſcz, kotruż Té zamṅe na tém Dreẇe
toho Kżiża wuſtaw ßé, déż twoja ſẇata Duſcha z twojoho żohnuwanoho Cżėwa
jo wuſtupiwa; Té czéw ßo nademnu, ha na wſchiczkimi Bratrami ha Sotrami,
kotziż do tu toho Bratſtwa zromadżeṅi ßu, nadṅe ſmėlicż, ha naſche khude
Duſche, déż wone z toho Cżėwa wuſtupicż <pb n="XXXII"/>budża, do twojich
luboznéch ha ßmėlnéch Rukow hoṙezacż. O Dobrocżiwé! o Nadné! o
Miwoſcziwé Jėzußo! Amen.

Po tom budże ßebi jenu Czedlu żadacż, kotraż dérbi po Sṁercżi pżez téch
ſwojich tomu Duchownomu Prėdkſtojicżerej podata, ha tón Dżen, ha Lėto
teje Sṁercże, kaiż też ta Staroba hoṙeſtajena bócż.

♣IV.♠

Regle ha Pżikazṅe toho Bratſtwa

♣I.♠ Regla na kóżdé Dżeṅ.

Schėdṅe dérbi kóżdé prajicż tu Lauretansku Litaṅiju wot teje Macżeṙe
Bożeje, zo bo tak deṙe ßam za ßo, hako teiż zawſchich druhich tu te tzi
Nadé dóſtaw: Kżeſczijanſtṅe żiwé bócż: zbóżnė wumrecz: ha z Bohom wėcżṅe
ßo zraduwacż.

Kotziż pak lazuwacż, ha teje Litaṅije z Pomjatka prajicż ṅemóża, modla
ßo kóżdé Dżen ṗecż Wottzie naſchow z tém Jandżelskim Powitaṅom k Tżeſczi
tém ṗecż Ranam Jėzußowém, ha joho ßṁertney Stéſknoſczi. Schėdṅe teiż,
déż ßo <pb n="XXXIII"/>po ſtarém kwalbném Kżeſczijanskim Czérkwiném
Waſchṅu Pówṅo zwoṅi, budża ßo wſchiczé do tu toho Bratſtwa zromadżeṅi
tedém teje ßṁertneje Stéſknoſczė Kréſtußoweje dopomṅicż, ha za Dóſtacżo
jenoho zbóżnoho Skóntżeṅa ſcżehuwaczu krótku Modlitwu, habé jenu druhu
kaikuż móże, ßo modlicż:

Modlitwa.

OKżiżuwané Jėzußo! Tebe ja proſchu pżez tußamu Hórkoſcz, kotruż Té na
Kżiżu wo twojim ßṁertném Stéſkaṅu za naß zṅeß ßé: ßmėł ßo nademnu wo
mojim ßṁertném Stéſku, ha Wumrecżu, Amen.

2. Regla na kóiżdé Tédżen.

Dokelż wot ♣Clementa♠ toho ♣XIII♠ toho Romßkoho Bamża wo tu tey Farßkey
Czérkwi tomu Braſtwu tak deṙe, hako teiż ſchitkim do Kréſtußa wėriwém
jedén ſwobodné Wowtar (♣privilegir♠ter Altar) na wėcżne dowołené jo; na
kotrémż pżez tón Wopor teje Bożeje Mſchė kotréżſchkuli Dżeṅ, (habé déż
ſchkuli taßama pola ṅoho dżerżana budże) jena khuda Duſcha z toho
Tżiſczia wumóżena bócż móże, ha tu teje Swobodnoſczė ha Nadow teiż
ſchėdṅe ßo wużiwacż móżemó; Tohla pak, dokelż tón naſch lubé Zbóżṅik
Kréſtus na jedén Pjatk wumṙew jo, ha tohodla teiż te joho S. Cżerpeṅo
<pb n="XXXIV"/>jedén taiki Dżeṅ (hako Pjatk) nailėṗe wopominané ha
tżeſczuwané budże: da budże k tomu Kónczej kóżdé Pjatk pżez czéwo Lėto,
(joli zo pak Pjatk jedén S. Dżeṅ nuczpaṅe, tak ßo to ſtaṅe Sobotu) ṗola
toho Bratrowskoho ſwobodnoho Wowtaṙa wuſtajeném Tżaßu, (hako wot Jutrow
hacż do Michawa Schėßczich; wot Michawa pak hacż do Jutrow Wóßémich
Zegeṙach Rano) jena Boża Mſcha dżerżana, po kotrey pak ta Litaṅija wot
toho Cżerpeṅa Kréſtußowoho budże ſpėwana; k kotrey Pobożnoſczi wſchiczé
Bratzia ha Sotré, kotziż ẇotendż móża, ßo budża namakacż. Dé bó pak
ṅéchtó wetendż ha ke Mſchi hicż ṅemów, tón dérbi tu Litaṅiju wot
Kréſtußowoho Cżerpeṅa Dohma wuſpėwacż; kotréż pak lazuwacż ṅemóże, Mėſto
teje Litaṅije ṗecż Krótż tón S. Wóttzie naſch ha Jandżelske Powitano
prajicż.

3. Regla na Kóżdé Mėßacz.

Kóżdu prėṅu Nedżelu Mėßacza budża wſchiczé Bratzia ha Sotré k Bożim
Swużbam pżeproſcheṅi; tohla pak woṅi winoicżi ṅeißu k Bożomu Blidu hicż.
Po Powṅu budża ßo wſchiczé k Néſchporu, ha k tomu duchownomu Napominaṅu
namakacż, po kotrem ta Litaṅija za téch Wotemṙetéch pżi wuſtajeném Bożim
Cżéwu ſpėwana, ha na to te S. Żohnuwaṅo date budże. Ha

Dokelż wo tém Romßkim Liſtu toho Bratſtwa teiż wot téch Proczeßionow
ſpówṅene jo, zo, kotreżſchkuli <pb n="XXXV"/>wot Bratrow ha wot Sotrow z
Dowołeṅom toho Woſchoho-Duchownoho-Zaſtoiṅika wedżene budża, kóżdé Krótż
60. Dnów Wotpußka dóſtanu; da budże teiż tón Bratrowski Proczeßion kóżdu
Mėßacżnu Nedżelu, hako teiż tu Nedżelu po ßuchich Dnach po Powṅu po
wſchich Bożich Swużwach, déż Wedro pżida, wokoho Czérkẇe wedżené, ha pod
témßamém jedén wot téch Kherluſchow, kotreż ßu na Kónczu zadé téch
Kṅiſchkow ſtajene, ſpėwané.

4. Regla na kóżdé Schtwórt-Lėta.

Kóżdu Nedżelu po ßuchich Dnach dérbja wſchiczé Bratzia ha Sotré k
Spoẇedżi ha k Bożomu Blidu hicż; ha po Powṅu k tomu duchownomu
Napominaṅu ßo namakacż, po kotrémż budża te mawe Rozarije wot téch ṗecż
Ranow Kréſtußowéch ſpėwane

5. Regla na kóżde Lėto.

Dwai woß bṅe ſẇataj Dnai dérbitai wot tu toho Bratſtwa, kotrai Wone ßebi
k ſwojomu Prėdkmėcżu wuzwoli, tżeſczenai bócż. Jedén hako ton
Naiwoßobṅiſchi toho Bratſtwa Dżeṅ (♣Titular♠-Feſt) jo Pjata Nedżela
Poſta, jahak teiż ta ßṁertṅicza ṁenuwana. Ha dokelż maju Bratzia ha
Sotré tón Dżeṅ powné Wotpußk, kotréż warnuje wot toho prėṅoho Néſchpora
Sobotu po Powṅu hacż Nedżelu do Swoncza-Zakhadżeṅa, <pb n="XXXVI"/>da
dérbja teiż k Spoẇedżi ha k Bożomu Blidu hicż, ha czwar k tomu
♣General-Communion♠ ßo namakacż, za Pżiberaṅo ha Wupżėſtreṅo teje
Khatolßkeje Czérkẇe, za Wukoreṅo téch Kheczarſtwow, ha za Pżezjenoſcz
ſchitkich Kżeſczijanßkich Wėrchow ßo modlicż, zo bóchu tón powné Wotpußk
dóſtali.

Ton druhi Woßobṅiſchi Dżeṅ toho Bratſtwa jo, tón Dżen ſchitkich Duſchow;
teiż tu budża Bratzia ha Sotré k tomu Néſchporej za téch Wotemṙetéch, k
tém Metnam ha Kemſcham ßo dżerżecż, ha téch Wotemṙetéch
Kréſtußa-Wėriwéch Duſche do ſwojich Próſtwow porutżene mėcż. Tón powné
Wotpuſk pak jo tu Nedżelu po wſchich Duſchach, kotré jo tak deṙe za téch
Bratrow ha Sotrów hako teiż zawſchich druhich, ha może tém khudém
Duſcham woſtajené ha za ṅe hoṙewopruwané bocż. Tohodla dérbja wſchiczé
cżißami, woßobṅe Bratzia ha Sotré tu Nedżelu k Spoẇedżi, k Bożomu Blidu,
ha tak k tomu ♣General-Communion♠ ßo mėcż, teiż na te Mėneṅo ſwoje
Pacżeṙe wobréchtuwacż, kaiż wot teje pjateje Nedżełe Poſta jo prajene
bówo. Tu Nedżelu po Néſchpoṙe dże ßo teiż z Proczeſſijonom wokoho
Czérkẇe.

6. Regla za wſchitkich.

Tón Tżaß toho Poſta, hako kotréż jo k Rozpomṅeṅu Kréſtußowoho Cżerpeṅa
wot teje Czérkẇe <pb n="XXXVII"/>wuſtajené, budże kożdé Bratr ha Sotra z
jeném taikim Rozpomṅeṅom teiż pobożṅe pżetżinicż, ha po ſwojey Możnoſczi
jón deṙe nawożicż. Nezabówſchi na tón Wotpóſ k téch Stationow.

Teiż budża ßo wſchiczé, woßobṅe pak cżi Hoſpodaṙo ha Hoſpozé, potémhacż
Pżileżnoſcz maju, wo ſwojich Dohmach na jeném pżiſtoiném Mėſtcże te
Znamjo Bożeje Martré dżerżecż, ha je w-Tżeſczi mėcż, zo, dėż ṅimo ṅoho
du, na te Cżerpeṅo naſchoho luboho Zbóżṅika ha na joho ßṁertnu
Stéſknoſcz ßo dopówṅicż móli. Tohodla bó teiż ſwużowne bówo, zo bóchu
kóżdé Pjatk wot 12. hacż do 3. Zegeṙow pola tohoßamoho, (dżeż ßo bez
Strachoſcze ſtacż móże, hałe na Wßach ßo to ṅehodżi) jenu Swėczu
zaſwėcżili, hako kotre tzi Schtundé jo Jėzuß Kréſtus naſche-dla na Kżiżu
cżerpiw ha wumṙew; wo tém Tżaßu móli tu Martru Kréſtußowu wopomṅicż,
habé ſchtoż jedén kóżdé tżiṅicż móże, ha ta Pobożnoſcz wo ṅim budże
dokoṅecż mócz.

Déż ßo ſwóſchi, zo jedén Bratr ha Sotra, habé ṅėchtó wo ßußodſtẇe, habé
kotréżſchkuli Kżeſczijan ṅedże cżeſchczé khoré dełe leiżi, da dérbi
jedén kożdé Luboſcz ha Staroſcz za ṅoho mėcż, zo bó ton Khoré z témi
trėbnémi Sẇatoſczemi wobſtarané bów. Dé bó pak tón Khoré, habé teiż cżi
joho z tém Wobréchtuwaṅom ßo komdżili, dérbi ßo to tomu Duchownomu
Prėdkſtojicżerej toho Bratſtwa z jewicż, zo bó tónßamé pomhaw za to ßo
ſtaracż.

<pb n="XXXVIII"/>

Déż ßo teiż zoṅi, zo jedén Bratr habé Sotra jo wumṙew, tak dérbi to teiż
tomu duchownomu Prėdkſtojicżerej zmolom z jewene bócż, zo bó Wón jenoho
taikoho bez téch Wotemṙetéch naczeichuwaw, ha ſwojim Tżaßu joho tomu
czéwoṁu Bratſtwu do ſchitkich pobożnéch Pacżeṙow porutżiw. Te Pacżeṙe za
jenoho kożdoho wotemṙetoho Bratra ha Sotru pak budża: kożdé żiwé Bratr
ha Sotra budże za toho wotemṙetoho Bratra ha Sotru ßo modlicż te
Rozarije wot téch ṗecż Ranow Kréſtußowéch; ſchtóż pak te z Pomjatka habé
lazuwacż ṅemóże, jene Rozarije wot Macżeṙe Bożeje: tón Wopor Bożeje
Mſche ſwóſchecż, ha na Nedżelu po ßuchich Dnach te S. Wopraweṅo za ṅoho,
habé joli jich ẇaczé, za ṅich hoṙewopruwacż.

♣VII.♠

Dérbja wſchiczé wedżicż, zo te Regle, Pżikazṅe, habé Porutżeṅa tu toho
Bratſtwa ṅikoho pod Rėchom ṅeẇazaju; to jo: kotréż je ṅedopelṅi, tohodla
żanoho a ṅi teiż toho naimenſchoho Rėcha ṅima, hałe ſchitkim ha kóżdém
budże to jich ſwobodney Woli woſtajene. Tohla pak, ẇaczé jedén wot tu
téch pobożnéch Potżiṅeṅow wobréchtuwacż budże, ẇaczé budże ßo teiż téch
Próſtwow ha Zaſwużwow doſtoinoho tżiṅicż, kotreż wot tu teje pobożneje
Zromadżizné romadże ßo ſtanu, ha wobréchtuwane budża. Tohodla rozpomṅ to
jedén kożdé deṙe za ſwoju Duſchu pżed Bohom, ſchto <pb n="XXXIX"/>bó wón
dżencza habé jutze na ſwojim ßṁertném Wożu czéw, zo bó tżiṅiw ha
wobréchtuwaw bów wo tém nainuzṅiſchim Skutku teje Wėcżnoſcze; ha
wobzankni pżi ßebi, zo cze toßamo ṅėt tak dowho hacż wón żiwé ha
tżerſtwé jo ródṅe tżiṅicż, ſchtoż bó wón wo ßṁertney Schtundże czéw, zo
bo je tżiṅiw bów; zo bó joho taßama prėdkṅewidżena Nócz hako
ṅepżihottuwanoho ha ṅeródnoho Cżwojeka ṅepżekwatawa, dżeż ṅichtó ẇacżé
ṅėſchto ſ kutkuwacż ṅebudże mocz.

Wotpuſki tu toho kwalbnoho Bratſtwa.

1. Powné Wotpuſk dóſtaṅe kóżdé tón Dżeṅ ſwojoho prėnoho Nuczſtupeṅa do
toho Bratſtwa, déż ßo da zapißacż, joli zo tón Dżen k Spoẇedżi ha k
Bożomu Blidu ſchow jo; kotreż tohodla teiż pola toho Nuczſtupeṅa habé
Zapißaṅa budże żadane.

2. Powné Wotpuſk dȯſtaṅe teiż kóżdé wo ſwojey ßṁertney Schtundże,
potémhacż jo pṙedé ßo wuſpoẇedaw, ha Woprawené bów; habé, ṅejoli to
zamów, déż wón zroſkateju Wutrobu te Meno Jėzuß z Hortom, habé k
naimenſchom z Wutrobu pobożṅe wupraji.

3. Powné Wotpuſk dóſtanu wſchiczé Bratzia ha Sotré, kotżiż kóżde Lėto
Pjatu Nedżelu <pb n="XL"/>Poſta, hako tón naiwoßobṅiſchi Dżeṅ toho
Bratſtwa, potémhacż pola Spoẇedże ha Bożoho Blida boli ßu, tu Farßku
Czérkey w Radwoṙu wobpóttaju, ha tam ßédém Wóttzie naſchow, ha ßédém
Jandżelskich Powitaṅow z teju Wėru za Pżibėraṅo teje Kżeſczijanskeje
Czérkẇe, Wukoreṅo téch Kheczarſtwow, za Mėr ha Pzezjenoſcz téch
Kżeſczijanskich Fuͤrſchtow ßo modlicż budża. Toho ruṅa.

4. Powné Wotpuſk dóſtaṅu ṅicz jeno Bratzia ha Sotré toho Bratſtwa, hałe
teiż wſchiczé druzé kiż w Bratſtẇe ṅeißu, tu Nedżelu po wſchitkich
Duſchach, déż woṅi k Spowedżi ha k Bożomu Blidu du, ha na te pṙedé
prajene Mėneṅo wo tey Farskey Czérkwi 7. Krótż tón S. Wottzie naſch, ha
Jandżelske Powitaṅo z teju Wėru ßo modla. Tu tón Wotpuſk pak móże jedén
kożdé habé ßam za ßo dóſtacż, habé jon za te khudé Duſche z tém S.
Wopraweṅom Hoṙewopruwacż; tola pak jeno jedén mól, to jo: habé jeno za
ßo, habé jeno za khude Duſche.

5. Sedėm Lėt, dwė Sczi ha Wóßémdżeßat Dnów Wotpußka dóſtanu Bratzia ha
Sotré kóżdu Nedżelu po ßuchich Dnach, déż cżißami k Spoẇedżi ha k Bożomu
Blidu du, k tey hoṙeka wo tey 4tey Regli wuſtajeney Pobożnoſczi ßo
namakaju, ha na te hoṙeka ſtajene Mėṅeṅo ßo modla.

6. Schėſczdżeßat Dnów Wotpuſka dóſtanu <pb n="XLI"/>Bratzia ha Sotré:
Tak tżaßo hacż woṅi tu Bożu Mſchu pobożne ſwóſcha, ha k tém
Pobożnoſcziam, kotreż kożdé Pjatk, ha Mėßacżnu Nedżelu ßo ſtanu, ßo
namakaju: tak tżaſto hacż woṅi téch Wotemṙetéch Bratrow ha Sotrow, habé
druhich Kżeſczijanow Cżėwa k Rowu pżewodżeju: Tak tżaſto hacż woṅi za
Bożim Cżėwom du, ṅech jo to pola Proczeſſiona, habé, déż wone budże k
tomu Khoromu do Dohmu ṅeſſene; habé, déż woṅi ſwojoho Dżėwa dla wotendż
ṅemóża, knaimenſchomu jedén Wottzie naſch, ha te Jandżelske Powitaṅo za
toho Khoroho wuſpėwaju: Tak tżaſto hacż woṅi z Proceßionom khodża: tak
tżaſto hacż téch Khorėch wobpottaju, habé jim wo jich Nuzé pomhaju: Tak
tżaſto hacż woṅi khudéch ha czuzownéch hoſpoduju, habé jim Jamóżnu
dawaju: Tak tżaſto hacż woṅi bez Nepżecżelemi Mėr tżiṅa, ha jich z
hednaju: Tak tżaſto hacż Rėſchṅikow Pokutu tżiṅicż napominaju, téch
bwudnéch na prawé Pucż pokazuju, jich wutża ha wobrocża: Tak tżaſto hacż
woṅi jedén Skutk teje kżeſczijanskeje Luboſczė, ṅech ma Meno, kaikeż
cze, potżiṅa ha wobréchtuju. Zo tak żadén Skutk, kotréż wot Bratrow ha
wot Sotrow tu toho Bratſtwa za téch ẇumṙaczéch ha Wotemṙetéch
wobréchtuwané budże, bez duchownoho Wużitka ṅejo.

Tu te Wotpußki pak móża teiż tém khudém Duſcham woſtajene, ha za ṅe
hoṙewopruwane bócż.

<pb n="XLII"/>

Wot téch Wotpuſkow Téch Romßkich Stationow.

Rozpraweṅo.

Dokelż ſwoja Sẇatoſz ♣Clemens♠ toho Mena to# ♣XIV♠ Romski Bamż w Lėtu
1769. 11. Dṅ# Mėßacza Novembra z woßobneje Nadé tomu Bratſtwu teje
ßṁertneje Stéſ knoſczė Kréſtußowej# w Radwoṙu, ha tohoßamoho dla teiż
ſchitkim druhim Kżeſczijanam te Wotpuſki téch tak menuwanéch Romskich
Stationow dowoliw jo, zo jedé# kóżdé, kotréż tu Farſku Czérkey w Radwoṙu
wobpottuje, ruṅe teßame Nadé téch Wotpuſkow dóſtaṅe, kaiż bo Wón tu
wuſtajenu Czérkey w Roṁe wobpóttaw; da budże naipṙedé trėbne, zo bó wot
taikich Romskich Stationow, ha téchßaméch dowołenéch Wotpuſkow jene ha
drube rozprajene, ha dopowedżene bówo. Ha czwar.

K Prėṅom: jo wedżicż, zo tu te Stationé ṅeißu te Jėruzalemſ ke toho
kżiżownoho Pucża, kaikeż ßu teiż w naſchim Kraju Króſcziczach ṅedawno
hoṙewedżene; hałe ßu wėſte wuſtajene Czérkẇe w Roṁe, kotreż budża wo
témßamėm Mėſtcże wėſte Dné wobpóttane, kaiż to budże k Widżeṅu dełeka
pola téch wuſtajenéch Dnów, déż jedén Station habé Wobpóttaṅo jeneje
Czérkẇe nuczpaṅe; hako: Na tzjóch Kralow Station pola S. Pėtéra, to jo:
<pb n="XLIII"/>w Roṁe wo tey Czérkwi S. Pėtéra jo tón Dżeṅ Station habé
Czérkẇe Wobpóttaṅo, ha ſchtóż ju wobpótta, doſtaṅe powné Wotpuſk, ha
18000 Lėt, ha tak wełe 40. Dnów Wotpuſka; Tak teiż, ſchtóż na tzjoch
Kralow tu Radworsku Farſku Czérkey wobpótta, ma ruṅe tón Wotpuſk, kaiż
bó Wón w Roṁe tußamu Czérkey wobpóttaw.

K Druhom: Te Meno taikich Stationow pżindże wot toho ßém: Wo tém Tżaßu
toho Czérkẇe-Pżeſczėhaṅa pod témi Póhanskimi Kheiżorami (kaiż tón
wutżené ♣Cardinal Toletus lib. 6. cap.♠ 28. z Tertulianußa ♣cap. 29.
Apol.♠ piſche) ßu tedém Kżeſczijeṅo Waſchṅo mėli, w Noczé wo zakhowanéch
Czérkẇach, ha wo téch Rowach téch ſẇatéch Martraṙow ßo zromadżicż, tak
deṙe zo bóchu tam Bohu ſwużili, hako teiż te Pótrėbnoſczie teje
pżeſczėhaneje Czérkẇe wobſtarali; ṅicz meṅe téchßaßaméch ßobu-Bratrow
poſchtrafuwali, kotziż Żiweṅo praje ṅewedżechu. Po tom pak, déż te
Czérkẇe-Pżeſczėhaṅo wopżeſtawo bėſche, potżachu cżi Wėriwi na tém
Wobpóttaṅu taikich Stationow hako Bohu-ſẇecżenéch Mėſtow ṅeródṅi bócż.
Tohodla, zo bo tu ta Pobożnoſcz ßo zaßé rocżiwa, ha te kżeſczijanske
Wutrobé k taikej ſ keri bochu nute bówé, jo ♣Gregorius♠ tón wulki Romski
Bamż wulke Wotpuſki dowoliw témßamém, kiż taike Czérkẇe, habé Stationé
wobpóttacż budża; pżetoż te Meno Station rėka jene Mėſto, na kotrémż ßo
tżaſto romadu pżindże k Wupomhaṅu téch Czérkẇe Pótrėbnoſcziow. Tak
♣Toletus.♠

<pb n="XLIV"/>

Ha tak móże z toho ßo won zacż, zo jo ♣Gregori#♠ tón Wulki (ßerbski
Rehoṙ) taikich nėtziſchi# Stationow w Roṁe tón Spotżicżeṙ bow, kotréż #
żiwé bow wo tey Schėſtey Stotérṅi wokoho toho L# ta 590. ha w#ėtu 604.
jo wumṙew. Ha kaiż ru# te Swowo Station jahak rėka jene Mėſto, dże# pżed
Nepżecżelom ßo Wacha dżerżi; Tak te Roms ke Czérkẇe hako te
naiwoßobṅiſche toho czéwoh# Kżeſczijanſtwa ßu za pobożnéch Kżeſczijanow
kai# zicherne Mėſta, wo kotréch cżißami wo ſwojich Modlitwach wachuju,
ha pżed tém Nepżecżelom toho Cżwojeßkoho Splawa zakitaṅi ßu.

K Tzecżom: Te Wotpuſki téch Romskich Stationow ßu tak deṙe Powne, hako
Nepowne kaiż jo to na ſwojim Mėſtcże widżecż. Schtoż pak ṅewė, ſchto
Wotpuſ k jo, ton lazui te Kṅiſchki wot kżiżownoho Pucża wot teje 14teje
Stroné. Tu budże jeno pżidate, ha ṅėſchto lėṗe dopowedżene; ha czwar:
Ton Dobétk jenoho Wotpuſka jo te Spuſchcżeṅo tżaßneje Schtraſé, kotraż
po wodatéch Rėchach nam drudé woſche woſtaṅe k Zapokucżeṅu. Taika
woſtajena tżaßna Schtrafa pak, kotruż Cżwojek zapwacżicż dérbi, jo
dwoja: jena, kotruż wón pwacżicż dérbi, ha jo winoité dopelṅicż pżez ton
Sakrament teje Pokuté, kaiż jo jomu wot toho Spoẇedṅika hoṙepowożena wo
Spoẇedném Stoẇe. Ta druha, kotruż jo Cżwojek winoitė wuſtacż, ha ju
pwacżicż na tu tém Swėcże, habé wo tém Tżiſcziu, ha ta budże jomu
hoṙepowożena wot teje Sprawnoſczė Bożeje. Na żaney Stroṅe <pb
n="XLV"/>Cżwojek czéłe wėſté ṅejo, hacż praje doſcz tżiṅi, dokelż żadén
ṅewė, hacż jo hódné lubuwané habé hidżené bȯcż, Salomon. Prėdar na 9.
St. 1. ♣v.♠ Ha S. Pawow praji: ſ kutkuieże waſchu Zbóżnoſcz z Bojoſcziu
ha ze Rżeṅom, k Pilippensk. na 2. St. 12. ♣v.♠ Zaßé: ja ßebi dṙe ṅitżo
ṅeißém wėdomné, hałe wo témßamém ṅeißém ja wuſprawnoſczené: tón Kṅez pak
jo, kiż ṁe ßudżi. 1. Liſt. Khorinth. 4. St. 4. ♣v.♠ Nadżecż pak ßo
dérbi, zo praje tżiṅi, déż tżiṅi, kaiż móże.

k Taikomu Zapwacżeṅu da, ha k Doſcztżiṅeṅu pomha jedén kóżdé Wotpuſk;
tón powné, pżez kotréż budże ſpuſchcżena ſchitka: ha tón ṅepowné, pżez
kotréż budże ſpuſchcżena jeno wėſta tżaßna Schtrafa, kotra pak jo Bohu
ßamom wėdomna, kak wulka ha kak dowho warnuwacza wona jo.

Wone pak ßu bez témi Stationskimi Wotpuſkami ſchelake ṅepowne Wotpuſki k
namakaṅu, hako: Wotpuſki wot Tauzént Lėt: 10. Tauzént, 18. Tauzént,
25000. ha 28000. Lėt; kotre dṙe mówo jenomu ha druhomu dżiwno prėdk
pżindż, zo tak wełe Lėt cżerpicż ha doſcztżiṅicż ṅejo móżno; ha, dé bó
teiż jedén Rėſchṅik ſwojich wulkich Rėchochdla wełe Tauzent lėt za ßobu
Pokutu tżiṅicż dérbjaw, da tohla te Cżwojetże Żiweṅo tak dowho ṅetraje,
teiż ṅicz tón Tżiſcz ßam, kotréż budże Kóncz mėcż tedém, déż Swėt Kóncz
mėcż budże; ha zo tohodla jena taika Schtrafa wot tak wełe Lėtow <pb
n="XLVI"/>ṅejo móżna, ha tak teiż tón Wotpuſk wot habé# tak wełe Lėt
ṅejo trėbné?

Na to ßo wotmowi: 1. Zo pżez to nėbudże zrozémene, zo budże tak wełe Lėt
teje Schtrafé wo tém Tżiſcziu ſpuſchcżenéch, kaiż bó dérbjaw jedén tak
dowho tam cżerpicż; dokelż to ṅejo wėdomne, ha ſ koro ṅejo na wėrno
podomne, zo bó Tżiſcz dwė-, tżi-, Dżeßacż-, Wóßemnacże - Tauzént Lėt ha
dlėje warnuwacż dérbjaw, na kotre Lėta ßo drudé jedén taiki Wotpuſk
dawa; hałe pżez taiki Wotpuſ k dérbi bócż zrozemene, zo pżez tónßamé
budże jena taika Schtrafa ſpuſchcżena, kaika bó za tußamu za ſtarém wot
toho Czérkwinoho Prawa wuſtajenu Pokutu ſpuſchcżena bówa, dé bó wona tak
wełe Lėt za ßobu warnuwawa, ha tżiṅena bówa; habé, dé bó Cżwojek tak
dowho żiwé bów, ha taiki Tżaß Pokutu tżiṅiw. Kak wełe pak bó jomu na te
Waſchṅo Schtrafé ſpuſchcżeneje bówo, dé bó tak dowho Pokutu tżiṅiw, to
jo Bohu ßamo wėdomne.

2.) Budże, habé wełe ẇaczé móże pżez jedén wot tak wełe tauzént Lėt
wuſtajené Wotpuſ k zrozémene bocż te Warnuwaṅo toho Tżaßa, kaiż wón nam
Cżwojekam po naſchim Zdacżu prėdk pżindże, ha kaiż wón pżed Bohom budże
rachnuwané; pżetoż tauzént Lėt jo pżed Bohom hako Dżeṅ, kiż jo tżera
zaiſchow, ♣mille anni ante oculos tuos, tanquam dies heſterna, quæ
præteriit. Pſalm. 89. v.♠ 4. to jo: tauzént Lėt naſchoho Żiweṅa <pb
n="XLVII"/>jo pżed Bohom tak wełe, hako nam jedén Dżeṅ, kotréż ßo nam
khéczé miṅe, déż ſtrowi ßmó; ha zo naſche Lėta teiż po tém dowhim
Warnuwaṅu ṅitżo ṅeißu pżed teju Wėcżnoſcziu. Tak teiż ta Schtrafa,
kotraż ßo nam tuhdé zda dowha bócż, jo pżed Bohom jeno jara krotka.
Jenomu Khoromu jo jena Schtunda dlėſcha, hacż tżerſtwomu czéwé Dżeṅ. Tém
Duſcham wo tém Tżiſcziu zda ßo jena Schtunda tak dowha bócż, hako mowé
bócż Sto Lėt wo tém Żiweṅu, kaiż jo to z téch ſchelakich Zjeweṅow
ſwóſchecż. To pak tżiṅi jim ta Wótroſcz teje Schtrafé, ha zo ßo jim zda
tak jara dowho bócż. Bóh pak móże jedén dowhi Tżaß ztżiṅicż krótki, ha
jedén krótki z tżiṅicż dowhi.

Ha tak, kaiż ruṅe wo tu tém Żiweṅu jena Pokuta wot wełe Lėt teiż wo
jeney lutkey Schtundże móże dokoṅana bócż, hako pżez Rozlecżo ſwojeje
Krwė teje Kżeſczijanskeje Wėré dla, habé pżez jenu jara wulku Żelnoſcz,
(pżetoż Bóh wozṁe taiku krótku za ſwoju Tżeſcz deṙe nawożenu Schtundu za
tak wełe hoṙe, hako bó jedén jene Lėto Pokutu tżiṅiw;) Tak móże ßo teiż
ſtacż, zo tónßamé Rėſchṅik, kiż wo tém Tżaßu toho ßudnoho Dṅa hiſchcże
jenu wełe Lėt warnuwaczu Schtrafu bó wuſtacz mėw, pżez tu Wótroſcz teje
Cżwėłe tußamu wo krotkim Tżaßu czéłe bó zapokucżicż mów. Ha tu ta
Wótroſcz teje Schtrafé budże pżez tón ſchelaki Wotpuſk wotpwacżena.

Ha dé bó teiż ṅėchtó mėṅiw, zo tak wełe Wotpuſ <pb n="XLVIII"/>ka
ṅetṙeba, hałe zo ma na jeném doſcz, da b# tón tohla jara zmoliw; pżetoż,
dé bó teiż jedén ta Vromṅe żiwé bow, da tohla ṅemóże wedżecż, hac jo wón
ſwoje żiwe Dné teiż jeno jedén lutki mó Wotpuſk dóſtaw; k prėṅom czwar,
dokelż ṅicht# wedżecż ṅemoże, hacż jo hódné lubuwané bȯcż, habé hodné
bócż zaczpené; déż tohla k Dóſtacżu jenoh# kożdoho Wotpuſ ka jo trėbne,
zo tónßamó, kiż jón dóſtacż cze, bó wo Nadże Bożey bów; dokelż pże# tón
Wotpuſk, kaiż wėdomne jo, ṅebudże Wina wodata, hałe ta Schtrafa. K
druhom: dokelż jich jara mawo jo, kiż te hoṙepowożene pokutne Skutki
praje wobréchtuju; ha tohodla jo teiż jara wėrno, zo ßo jara mawo
Bratrow ha Sotrow téch duchownéch Nadow naſchoho Bratſtwa praje
doſtoinéch tżiṅi ſwojeje ßamitneje Winé ha Neródnoſczė dla.

K Schtwórtom, jo wedżecż: zo ṅėkotré Wotpuſk rėka Spuſchcżeṅo toho
tzecżoho habé ſchtwórtoho Tela téch Rėchow, dżeż pod tém Swowow Rėchow,
budże ta Schtrafa zrozémena. Déż tohodla pola téch Stationskich Wotpuſ
kow ſteji: Wodacżo (habé Spuſchcżeṅo) toho, tzecżoho Tela teje Schtrafé
téch Rėchow, da budże pżez to zrozemene te Spuſchcżeṅo taikeje Schtrafé,
kaika bó cżerpena bócż dérbjawa habé tu, habé wo tém Tżiſcziu za tón
tzecżi habé ſchtwórté Tel téch hiżon wodatéch Rėchow. ♣Barboſa de offic.
et Poteſt. Epiſcop. allegat. 88. n. 4. cum multis ibi citat.♠

<pb n="XLIX"/>

K Pjatom: Déż pola toho pownoho Wotpuſ ka pżidaté ſteji teiż jedén
ṅepowné Wotpuſk, hako: Na tzióch Kralow Station pola S. Pėtéra powné
Wotpuſk, ha 18. tauzént Lėt, ha tak wełe 40. Dnów; da jo wedżecż: zo
taiki ṅepowné Wotpuſ k téch 18. tauzént Lėt jo pżidaté whodla, zo bo mow
habé tém khudém Duſcham woſtajené bócż; habé jo to naſcheje
Wėſtoſcze-dla ſtajene, zo bochmó wėſtcżi bóli, ha k naimenſchom tón
ṅepowné Wotpuſk dóſtali, ṅeißmóli toho pownoho zaſwużili.

K Schėſtom: Schtóż tón Wotpuſ k tu téch Romskich Stationow dóſtacż cze,
dérbi wo tém Schtancże teje Nadé Bożeje bocż; tohodla, déż wone huſto za
ßobu pżindu, kaiż Poſcze kożdé Dżeṅ, budże dṙe doſcz, déż pṙedé jenu
prawu Żelnoſcz ſwojich Rėchow dla potżiṅi, ha ṅitżoho wulkoho ßebi
wėdomné ṅejo; tohla pak ſpóttai ha wopraſchei kóżdé ßam ßo, kak wón wo
ſwojim Swėdomju pżed Bohom ſteji, ha ladai, déż treba ma teßame pżez tón
S. Sakrament teje Pokuté wutżiſcżicż.

K Sedémom: Na kotré Dżeṅ Station paṅe, budże ṗecż Wowtaṙow wobpóttanéch,
hako 1. Tón Wulki, k kotromu ſwuſcha tón Tabernakel na Stroṅe dżez Boże
Cżėwo z khowane jo, z jeném Mėṅeṅom, ha na jedém Mol. 2. Tón Bratrowski
pola Bożeje Martré; 3. Tón Wowtaṙ S. Voſczijana. 4. Zaßé tón wulki
Wowtaṙ. <pb n="L"/>5. Zaßé tón Bratrowski. Pola kóżdoho budże ſpėwane:
ṗecz Krótż tón S. Wottzie naſch z tém Jandżelskim Powitaṅom, ha jena
Wėra na te Mėneṅo teje Czérkẇe, kotre jo: za Pżibėraṅo teje Khatolskeje
Czérkẇe: Wukoreṅo téch Kheczarſtwow: ha za Mėr ha Pżezjenoſcz ſchitkich
Kżeſczijanskich Werchow. Te Wobpȯttaṅo taikich ṗecż Wowtaṙow móże ßo na
jeném Mėſtcżo ſtacż, ha wobréchtuwane bócż.

Taike téch ṗecż Wowtaṙow-Wobpȯttaṅo jo dṙe po tey Bulli ♣Cruciata♠
menuwaney, ha po tém Waſchṅu toho Arcz-Bratſtwa S. Rozarija, (kotromu tu
te Wotpuſ ki téch Romskich Stationow ßu wot toho Romskoho Bamża Leo toho
♣X.♠ w Lėtu 1518. bówé dowołene,) praẇe tżiṅene; ha po kotrémż Waſchṅu
teiż ßo mó pola naſchoho Bratſtwa réchtuwali ßmó, z Tela: dokelż bez
nami jich wełe jo, kiż do S. Marinoho Bratſtwa zapißaṅi ßu; z Tela teiż:
dokelż wo naſchim Kraju hako w Kuloẇe teiż ṗecż Wowtaṙow jo wuſtajenéch,
zo bó jena Runoſcz naſchoho z tém Kulowskim Bratſtwom wo tey Pobożnoſczi
téch Stationow dżerżana bówa; ha po tom: dokelż pṙedé hacż ßmó to lėṗe
rozpomnili, ha lėṗe teiż dopotali, ßmó tak prajiczé za wėſte dżerżeli,
zo naſchomu Radworskomu Bratſtwu tak deṙe ſwuſcha pola téch Stationskich
Wotpuſ kow ṗecż Wowtaṙow wobpóttacż ṙuṅe kaiż pola toho Bratſtwa S.
Rozarija, ha zo taike Dowoleṅo (dżeż Romske Stationé dżerżecż dowołene
jo) jo ſchitko jenaike.

<pb n="LI"/>

Nėt pak, dokelż po ródnem Dopraſchuwaṅu zrozémili ßmó, zo pola tu toho
naſchoho Bratſtwa w Radwoṙu te Dné, déż Stationé panu, ṅeißmó winoicżi
ṗecż Wowtaṙow wobpóttacż, hałe zo jo po naſchim Romskim Liſtu doſcz,
jeno taike Dné jedén Mól pobożṅe ßo modlicż ßédém Wóttzie naſchow, ßédém
Jandżelskich Powitaṅow, ha jenu Wėru na te Mėneṅo teje Czérkẇe, ha to
tohodla, dokelż teiż taßama Czérkey w Roṁe bu dże jeno jedém Mól
wobpóttana; da budże to tohodla teiż tuhdé ßobu z jeẇene, po kotrémż ßo
kożdé budże réchtuwacż mócz.

Pżid tém pak jo hiſchcże k Wedżeṅu: zo taikoho Czérkẇe-Wobpóttaṅa dla jo
pola téch Wutżenéch dwojake Mėṅeṅo: ṅėkotzi dżerża za to, zo dérbja ṗecż
Wowtaṙe bócż wobpóttane déżkuli Station paṅe; druzé pak, zo jo doſcz
jedén Mol ßo modlicż 7. Wottzie naſchow, 7. Strowéch Marijow, ha jenu
Wėru.

Dokelż pak tohla ſchitko, żtoż ßo k Bożey Tżeſczi ſtaṅe, ṅitżo ßo wełe
ṅeſtaṅe; mó teiż jedén Mól hiżon ṗecż Wowtaṙow hoṙezali ßmó, da móże
teiż kóżdé pobożné Bratr ha Sotra ßo toho zapotżatoho Waſchṅa bez Rėcha
dżerżecż, tak tohla, kaiż cze; woboje jo praje; pżetoż tak teiż ton
Romski Liſt praji: ♣quoties id egerint♠, to jo: tak wełe moli hacż woṅi
to tżiṅicż budża, kotreż tak wełe rėka: déżkuli, ha kak wełe woṅi toho
tżiṅicż <pb n="LII"/>budża rc. pżetoż tu móże jedén kóżdé ßo teiż ẇaczé
modlicż, hacż jo wuſtajene.

Ha tak wełe wot toho Dopowedżeṅa wot téch Romskich Stationow, ha jich
Wotpuſ kow.

Zo bó pak teiż jedén kóżdé wedżiw, kotre Dné toho Lėta taike Wotpuſki ßo
wot téch Bratrow ha Sotrow dóſtacż móża; da ßu teßame z toho Romskoho
Miſſala po tém Rjadże, kaiż za ßobu pżindu, tuhdé wuſtajene.

Wotpuſki téch Romskich Stationow.

w Mėßaczu Januariußu.

Na nowe Lėto, Station pola S. Marije tamnu Stronu Rėki Tybéra, Powné
Wotpuſk, ha 25. Tauzént Lėt.

Na S S. Tzjóch Kralow, Station pola S. Pėtéra, Powné Wotpuſk, ha 18000.
Lėt, ha tak wełe 40. Dnow.

w Mėßaczu Februariußu.

Na Nedżelu Septuageſima, Station pola S. Wawrencza pżed Mėſtom, Powné
Wotpuſk.

<pb n="LIII"/>

Na Nedżelu Serageſima: Station pola S. Pawowa, Powné Wotpuſk, ha 10.
tauzént Lėt, ha tak wełe 40. Dnow.

Na Nedżelu Quinquageſima: Station pola S. Pėtéra, Powné Wotpuſk, ha 28.
tauzént Lėt, tak wełe 40. Dnów, ha Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela teje
Schtrafé téch Rėchow.

w Poſtcże.

Na Popewnu Sṙedu: Station pola Swateje Sabiné Martrarn. Powné Wotpuſk,
ha 3. tauzént Lėt, ha tak wełe 40. Dnów.

Schtwȯrtk po popewneje Sṙedże: Station pola S. Jurija, jo dżeßacż
Tauzént Lėt Wotpuſka.

Pjatk: Station pola SS. Jana ha Paula, dżeßacz Tauzént Lėt Wotpuſka.

Sobotu: Station pola ſẇatoho Tryphona; jo 10. Tauzént Lėt, ha teiż powné
Wotpuſk.

Na ♣I.♠ Nedżelu Póſta: Station pola S. Jana wo Lateraṅe, powné Wotpuſk,
ha 18. Tauzént Lėt, ha Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Póndżelu: Station pola S. Pėtéra k tém Recżazam <pb
n="LIV"/>(Kettenfeyer) dżeßacż tauzént Lėt Wotpuſ ka; kaiż teiż powné
Wotpuſk.

Wutoru: Station pola ſẇateje Anaſtazije; 28. tauzént Lėt, ha tak wełe 40
Dnów; ha Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Sṙedu ßuche Dné: Station pola S. Marije ♣Major♠ Marja Schnee) 28.
Tauzént Lėt Wotpuſka, ha Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela téch Rėchow-Schtrafé.

Schtwórtk; Station pola S. Wawrencza wo ♣Paneperna♠, 10. Tauzėnt Lėt
Wotpuſ ka, kaiż teiż powné Wotpuſk

Pjatk ßuche Dné: Station pola 12. Japoſchtowow, 12. Tauzént Lėt
Wotpuſka, ha teiż powné Wotpuſk.

Sobotu ßuche Dné: Station pola S. Pėtéra, 18. Tauzént Lėt Wotpußka, tak
wełe 40. Dnów, kaiż teiż powné Wotpuſ k.

Na druhu Nedżelu Póſta: Station pola S. Marije ♣Major♠; 18. Tauzént Lėt
Wotpuſka; ha tak wełe 40. Dnow.

Póndżelu: Station pola S. Clementa, powné Wotpuſk.

Wutoru: Station pola ſẇateje Balbiné; 10. Tauzént Lėt Wotpuſka.

<pb n="LV"/>

Sṙedu: Station pola S. Cecilije; 10. Tauzént Lėt Wotpuſka.

Schtwórtk: pola S. Marije tamnu Stronu Tybéra; 25000. Lėt Wotpuſka.

Pjatk: pola S. Vitaliußa; 10. Tauzént Lėt Wotpuſka.

Sobotu: pola SS. Marcellinußa ha Pėtéra Martr. Powné Wotpuſk; teiż 10.
Tauzént Lėt, ha Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Na ♣III.♠ Nedżelu Póſta: Station pola S. Wawrencza pżed Mėſtom; 19.
Tauzént Lėt Wotpuſka, ha 43. Quadragenow, habé tak wełe 40. Duów, ha
Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Póndżelu: pola S. Marka, Powné Wotpuſk, ha 10. Tauzént Lėt.

Wutoru: Station pola ſẇateje Pudentiané, Powné Wotp. ha 10000. Lėt.

Sṙedu: pola S. Xyſtußa, Powné Wotpuſk, ha 10. Tauzént Lėt.

Schtwórtk: pola SS. Coßma ha Damianußa, 10. Tauzént Lėt Wotp.

Pjatk: pola S. Wawrencza wo Lucina, 10. Tauzént Lėt Wotp.

<pb n="LVI"/>

Sobotu: pola ſẇateje Suſanné, 13. Tauzént Lėt Wotpuſ ka.

Na ♣IV.♠ Nedżelu Póſta: Station pola S. Kżiża w Jėruzaleṁe, Powné
Wotpuſk, ha Wumożeṅo khudeje Duſche z Tziſczia.

Póndżelu: Station pola SS. Schtérjoch krónuwanéch, 10. Tauzént Lėt Wotp.

Wutoru: pola S. Wawrencza wo Damaſu, 10. Tauzént Lėt Wotpuſka, ha
Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela téch Rėchow-Schtrafé.

Sṙedu: pola S. Pawowa, Powné Wotpuſk, ha 10. Tauzént Lėt.

Schtwórtk: pola SS. Silveſtra ha Mėrcżina, 10. Tauzént Lėt Wotp.

Piatk: pola S. Evſebijußa, 10. Tauzént Lėt Wotpuſka.

Sobotu: pola S. Mikwawſcha w Jaſtẇe, Powné Wotpuſk.

Na ♣V.♠ Nedżelu Póſta: Station pola S. Pėtéra, 18. Tauzént Lėt ha tak
wele 40. Dnów Wotpuſka, teiż Spuſchcżeno tzecżoho, Tela téch Rėchow
Schtrafé,

Póndżelu: Station pola S. Chryzogonußa, 10. Tauzént Lėt Wotpuſka.

<pb n="LVII"/>

Wutoru: pola S. Cyriakußa; 10. Tauzént Lėt Wotpuſ ka.

Sṙedu: pola S. Marcellußa, 10. Tauzént Lėt Wotpuſ ka.

Schtwórtk: pola S. Apollinariußa; 10. Tauzént Lėt Wotpußka.

Pjatk: pola S. Schcżepana na tey Hoṙe Caͤlius, Wumóżeṅo khudeje Duſche z
Tżiſczia.

Sobotu: Station pola S. Jana pżed Wacżonskimi Rotami; 13. Tauzént Lėt
Wotpußka, ha Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Na Bowoncżnu Nedżelu: Station pola S. Jana w Latérane, Powné Wotpuſk, ha
25. tauzént Lėt, ha tak wełe 40. Dnów; teiż Wumóżeṅo khudeje Duſche z
Tżiſczia.

Póndżelu: Station pola S. Praxedé, Powné Wotpuſk, ha 15000. Lėt.

Wutoru: pola Sẇateje Priſki, Powné Wotpuſk, ha 18000. Lėt.

Sṙedu: pola S. Marije ♣Major♠, Powné Wotpuſk, ha 28000. Lėt.

Zełené Schtwórck: pola S. Jana w Latéraṅe, Powné Wotpuſk, 11. Tauzént
Lėt, 38. Quadragenow, ha Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

<pb n="LVIII"/>

Wulki Pjatk: pola S. Kżiża w Jėruzaleṁe, Powné Wotpuſk.

Jutrownu Sobotu: pola S. Jana w Latéraṅe; Powné Wotpuſk, 11. Tauzént
Lėt, 45. Quadragenow, ha Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Na Jutrowṅicżku: Station pola S. Marije ♣Major♠, Powné Wotpuſk, ha 28.
tauzént Lėt, ha tak wełe 40. Dnów.

Jutré-Póndżelu: pola S. Pėtera, Powné Wotpuſk, ha 28000. Lėt.

Jutré-Wutoru: pola S. Pawowa, Powné Wotpuſk, 20. Tauzént Lėt, ha 28.
Quadragenow.

Sṙedu: pola S. Wawrencza pżed Mėſtom; 28. Tauzént Lėt, tak wełe 40.
Dnów, ha Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela teje Schtrafé téch Rėchow.

Schtwórtk: pola SS. 12. Japoſchtowow; Powné Wotpuſk, ha 25000. Lėt.

Pjatk: pola S. Marije k Martraṙam, 15. Tauzént Lėt Wotpuſka.

Sobotu: pola S. Jana w Latéraṅe; Powné Wotpuſk, teiż 15. Tauzént Lėt, ha
Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Na ♣I.♠ Nedżelu po Jutrach: Station pola S. Pankracziußa, Powné Wotpuſk,
ha 15. Tauzént Lėt.

<pb n="LIX"/>

w Mėßaczu Aprilu.

Na S. Marka 25. Dżeṅ Aprila: Station pola S. Pėtéra; Powné Wotpuſk, ha
15. Tauzént Lėt, ha tak wełe moli 40. Dnow.

w Mėßaczu Meju.

Kżiżowné Tédżeṅ, Póndżelu: Sation pola S. Marije Major; Schėſcz Tauzént
ha Wóßém ha Schtérczécżi Lėt, tak wełe moli 40. Dnów, ha Spuſchcżeno
tzecżoho Tela teje Schtrafé téch Rėchow.

Wutoru: Station pola S. Jana w Latéraṅe; Powné Wotpuſk.

Sṙedu: Station pola S. Pėtéra, Powné Wotpuſk.

Na Kréſtußowe do Nebeß Stpėcżo: Station pola S. Pėtéra; Powné Wotpuſ k,
ha 28. Tauzént Lėt.

w Różowém Mėßaczu Junius.

Sobotu pżed Sẇatkami: Station pola S. Jana w Latéraṅe; Powné Wotpuſk, ha
Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Na Sẇatocżnicżku: Station pola S. Pėtéra, Powné Wotpuſk.

<pb n="LX"/>

Póndżelu-Sẇatkow: pola S. Pėtéra k tém Recżazam (Kettenfeyer) Powné
Wotpuſk.

Wutoru-Sẇatkow: Station pola ſẇateje Anaſtazije; 18. Tauzént Lėt
Wotpuſka, ha Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela téch Rėchow-Schtrafé.

Sṙedu po Sẇatkach ßuche Dné: Station pola S. Marije Major; 6000. Lėt
Wotpuſka, ha tak wełe moli 40. Dnów.

Schtwórtk: Station pola S. Wawrencza pżed Mėſtom; 28. Tauzént Lėt
Wotpuſka, ha Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela teje Schtrafé téch Rėchow; ha
Wumóżeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Pjatk ßuche Dné: pola SS. 12. Japoſchtowow; Wełe Lėt Wotpuſk.

Sobotu ßuche Dné: pola S. Pétéra, 6049. Lėt, tak wełe moli 40. Dnów
Wotpuſka, ha Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela téch Rėchow-Schtrafé.

w ßéwném Mėßaczu Septembru.

Sṙedu ßuche Dné: Station pola S. Marije Major; Powné Wotpuſk; teiż 2400.
Lėt, ha tak wełe moli 40. Dnów.

Pjatk ßuche Dné: Station pola SS. 12. Japoſchtowow; Powné Wotpuſk, ha
28. Tauzént Lėt.

Sobotu ßuche Dné: Station pola S. Pėtéra; 28. Tauzént Lėt Wotpuſka, ha
Spuſchcżeṅo tzecżoho Tela teje Schtrafé téch Rėchow.

<pb n="LXI"/>

w Mėßaczu Decembru.

Na ♣I.♠ Nedżelu Adventa: Station pola S. Marije Major; Powné Wotpuſk;
teiż 28. Tauzént Lėt, ha tak wełe moli 40. Dnów; ha Spuſchcżeṅo tzecżoho
Tela teje Schtrafé téch Rėchow.

Na ♣II.♠ Nedżelu Adventa: Station pola S. Kżiża w Jėruzaleṁe; Powné
Wotpuſk, ha 200. Lėt.

Na ♣III.♠ Nedżelu Adventa: Station pola S. Pėtéra; Powné Wotpuſk, ha 28.
Tauzént Lėt.

Sṙedu ßuche Dné w tém Mėßaczu: Station pola S. Marije Major, Powné
Wotpuſ k, ha 28. Tauzent Lėt, tak wełe moli 40. Dnów, ha Spuſchcżeṅo
tzecżoho Tela teje Schtrafé téch Rėchow.

Pjatk ßuche Dné: pola SS. 12. Japoſchtowow; Powné Wotp. ha 10000. Lėt.

Sobotu ßuche Dné: pola S. Pėtéra; Powné Wotpuſk, ha 28000 Lėt.

Na ♣IV.♠ Nedżelu Adventa, pola SS. 12. Japoſchtowow; Powné Wotp.

Na Patorżiczu: pola S. Marije Major; Powné Wotpuſk, ha 28. Tauzént Lėt,
ha tak wełe moli 40. Dnów.

<pb n="LXII"/>

Na Hodé, Bożi Dżeṅ, w Noczé k prėṅey Bożey Mſchi: Station pola S. Marije
Major pola toho Żwóbja Kréſtußowoho; Powné Wotpuſk; teiż 20. Tauzént
Lėt, ha tak wełe moli 40. Dnów.

K tey druhey Bożey Mſchi pżi Switaṅu: Station pola ſẇateje Anaſtazije,
Powné Wotpuſk, ha 28. Tauzént Lėt, ha tak wełe moli 40. Dnow.

K tey Tzecżey Bożey Mſchi Wodṅo: Station pola S. Marije Major, Powné
Wotpuſk.

Na S. Dżeṅ S. Schcżepana prėṅoho Martraṙa: Station pola S. Schcżepana na
tey Hoṙe ♣Cælius♠; Powné Wotpuſk, ha 28. Tauzént Lėt, ha tak wełe 40.
Dnów.

Na S. Jana Japoſchtowa ha Sczeṅika: Station pola S. Marije Major; Powné
Wotpuſk; teiż 50. Tauzént Lėt, ha Wumożeṅo khudeje Duſche z Tżiſczia.

Na S. Dżeṅ téch Ṅewinéwatéch Dżėcżatkow: Station pola S. Pawowa; Powné
Wotpuſk, teiż 15. Tauzént Lėt, ha tak wełe moli ſchtérczécżi Dnów.

K wetżey Pobożnoſczi móża teßame Modlitwé pżidate bocż, kotreż wo téch
Kṅiſchkach toho Kżiżownoho Pucża na 74. ha 76. Stroṅe ßu k namakaṅu.

<pb/>

♣Errata.♠

Te wo tém Cżiſchcżeṅu woſtajene Zmólki budże tón dobrocżiwé Lazuwaṙ ßam
poredżecż.

Strona. Rjadk. Poredżeṅo.

4. 11. Po tu tém Rjadku pżiſtai: - - - - - Té tżeßne Sudoẇo.

13. 10. k tojim – k twojim.

41. 7. ha wobſtaṅ – Ha woſtaṅ.

57. Napoßłeṅim: romadn – romadu.

59. 15. Cżerpeṅoṅ – Cżerpeṅo.

66. 20. pżecżiwo nam hubeném - - - Dżecżom – nas hubenéch Dżėcżi.
Hadamowéch – dla.

92. 2. Rjadu Melchizedéchnwém – Melchizedechowém.

94. 22. Té ßam ßé moi – Té ßam ßé mói.

98. 17. aſwużiw ßém – zaſwużiw ßém.

99. 13. hódné Bóh ße – hódné Bóh ßé.

111. 14. doſpomṅe – doſpowṅe.

116. 8. zo Té moi – zo Té mói.

123. 8. Kṅeże, kedżbui – Bożo, kedżbui.

139. 17. ♣brachio Sus – brachio Suo.♠

155. na poßłeṅim Rjadku: na 161. – na 162. Stroṅe.

161. 14. ſwoje Prawizné rc. ſwoje Prawizné.

168. 6. kotziż hidża – kotziż Tebe hidża.

180. 14. ♣V.♠ Dżeẇatey ♣V.♠ k Dżeẇatey.

199. 16. Mėſto – Mėſto.

208. 23. poßżlṅ ṁe – poßélṅ ṁe.

217. 9. Nadu mów – Nadu mėw.

225. 1. Duſchi – Duchi.

245. 15. ♣Speratem – Sperantem.♠

247. 16. ♣ægrum die poſſunt – ægrum dici poſſunt.♠

262. 8. zo bóſchże – zo bóſchcże.

262. 21. noc ecże – nóczecże.

265. 1. potżiniż – potżiṅicż.

266. 4. Bohke – Bohßke.

270. 6. wupjėſtṙeney – wupżėſtṙeney.

277. 6. Kneże Kréſchcże – Kṅeże Jėzu Kréſchcże.

287. 3. Bißkopé – Bißkopjo.

-- 17. nadé - - nadné.

289. 9. Kṅeżnom – Kneżnow.

294. na poßłeṅim: Tżwelow Tżwėlow.

304. 13. wobßaṅ. Té nas wobßaṅ Te nas. Na prėṅey Stroṅe.

-- 18. z druchimi – z druhimi.

♣XV.♠ 9. kóżdé Mėßacż – kożdé Mėßacz.

♣XXXVII.♠ 4. Wotpoſk – Wotpuſk.

♣XLIII.♠ 17. téchßa-ßaméch – téchßaméch.

Khalendér, habé ta Protéka

Schitkich Dnów toho czéwoho Lėta

Wo kotrey jo widżecż, kaikoho ſẇatoho habé ſẇateje, ha ſchto jahak na
kóżdé Dżeṅ paṅe.

Tu jo jeno treba ladacż kaiki tón Nedżelski Pißmik kóżde Lėto jo, po
kotrémż ßo potom wė réchtuwacż, ha te Dné ßam ßebi wurachnuwacż; hako:
Nėtziſche Lėto 1770. jo Nedżelski Pißmik habé ta Buchſtaba g; ha tak
Nowe Lėto paṅe na Póndżelu, pola kotroho Dṅa ſteji ta Buchſtaba A; wot
teje ladai ha rachnui te dné dełe hacż k tom 6. Januarijußej, kotré jo
Sobota, porno kotrey ſteji ta Buchſtaba f. na tón Dżeṅ paṅe Tzjoch
Kralow; ßédémé Dżen Januarijußa ſteji Pißmik g, tu jo Nedżela, ha ta
czwar ta prėṅa po tzjóch Kralach. Ha tak dałe.

Dżeż ſtey dwė Buchſtabe porno ßebi na jene Lėto ſtajeney, da to daituje,
zo jo to jene pżeſtupne Lėto, kaikeż budże w Lėtu 1772. dżeż ſtejitey E.
ha D. Wot kotreju ta prėna E. pokazuje Nedżelu wot prėṅoho Januarija
hacż do S. Mathiaßa 25. Februarija; wot toho 26. Februarija pak hacż k
Kónczej toho Lėta 1772. pokazuje ta Buchſtaba D tu Nedżelu, dokelż ta
Buchſtaba F na S. Mathijaßa budże dwai Dnai za ßobu ſtajena, hako ton
24. ha 25. Dżeṅ. Tu ta Buchſtaba D. potom pżez czéwe Lėto pokazuje
Nedżelu.

Schtoż tu Natżaßnu Tabulu naſtupa: z teje ßo ſchitke wrócżne Tżaßé
widża, dé wone panu; hako: ſtaimó pżikhodne Lėto 1771. te Té widżiſch na
liwey Stroṅe ſtejo; jėdż ṅėt z Porſtom ruṅe po Réncżku k prawey Stroṅe,
da widżiſch tu Buchſtabu f. kotra pokazuje czéwe Lėto Nedżelu. Jėdż
dałe, ha namakaſch 27. Januariju, na tón Dżeṅ paṅe Nedżela
♣Septuageſima:♠ 13. Februariju jo popewna Sṙeda: 31. Mėrczu Jutré: 9.
Meju Bożoho Stpėcża: 19. Meju Sẇatki rc. Nedżelow po Sẇatkach jo 27.
Prėṅa Nedżela Adventa paṅe 1. Dżeṅ Decembéra; ha tak dałe druhe Lėta.

Lėra toho Kṅeza. Nedz. Pißm. habé Buchſt. Nedżela ♣Septuageſ.♠ Popewna
Sṙeda.

1770. g 11. Febr. 28. Febr.

1771. f 27. Jan. 13. Febr.

1772. e d 16. Febr. 4. Mėrczu

1773. c 7. Febr. 24. Febr.

1774. b 30 Jan. 16. Febr.

1775. A 12. Febr. 1. Mėrczu

1776. g f 4. Febr. 21. Febr.

1777. e 26. Jan. 12. Febr.

1778. d 15. Febr. 4. Mėrczu

1779. c 31. Jan. 17. Febr.

1780. b A 23. Jan. 9. Febr.

1781. g 11. Febr. 28. Febr.

1782. f 27. Jan. 13. Febr.

1783. e 16. Febr. 5. Mėrczu

1784. d c 8. Febr. 25. Febr.

1785. b 23. Jan. 9. Febr.

1786. A 12. Febr. 1. Mėrczu

1787. g 4. Febr. 21. Febr.

1788. f e 20. Jan. 6. Febr.

1789. d 8. Febr. 25. Febr.

1790. c 31. Jan. 17. Febr.

1791. b 20. Febr. 9. Mėrczu

1792. A g 5. Febr. 22. Febr.

1793. f 27. Jan. 13. Febr.

1794. e 16. Febr. 5. Mėrczu

1795. d 1. Febr. 18. Febr.

Lėto Jutrowṅicżka. do Nebeß Stpėcżo. Sẇatki

1770. 15 Aprilu 29. Meju 3. Juniju

1771. 31 Mėrczu 9. Meju 19. Meju

1772. 19 Aprilu 28. Meju 7. Juniju

1773. 11 Aprilu 20. Meju 30. Meju

1774. 3 Aprilu 12. Meju 22. Meju

1775. 16 Aprilu 25. Meju 4. Juniju

1776. 7 Aprilu 16. Meju 26. Meju

1777. 30 Mėrczu 8. Meju 18. Meju

1778. 19 Aprilu 28. Meju 7. Juniju

1779. 4 Aprilu 13. Meju 23. Meju

1780. 26 Mėrczu 4. Meju 14. Meju

1781. 15 Aprilu 24. Meju 3. Juniju

1782. 31 Mėrczu 9. Meju 19. Meju

1783. 20 Aprilu 29. Meju 8. Juniju

1784. 11 Aprilu 20. Meju 30. Meju

1785. 27 Mėrczu 5. Meju 15. Meju

1786. 16 Aprilu 25. Meju 4. Juniju

1787. 8 Aprilu 17. Meju 27. Meju

1788. 23 Mėrczu 1. Meju 11. Meju

1789. 12 Aprilu 21. Meju 31. Juniju

1790. 4 Aprilu 13. Meju 23. Meju

1791. 24 Aprilu 2. Juniju 12. Juniju

1792. 8 Aprilu 17. Meju 27. Meju

1793. 31 Mėrczu 9. Meju 19. Meju

1794. 20 Aprilu 29. Meju 8. Juniju

1795. 5 Aprilu 14. Meju 24. Meju

Bożoho Cżėwa. Nedżel. po Sẇatk. jo Prėn. nedż. Adventa. Cz. Sẇecż. w
Rad. jo.

14. Juniju 25. 2 Decemb. 30. Sept.

30. Meju 27. 1 Decemb. 6. Octobru

18. Juniju 24. 29 Novemb. 4. Octobru

10. Juniju 25. 28 Novemb. 3. Octobru

2. Juniju 26. 27 Novemb. 2. Octobru

15. Juniju 25. 3 Decemb. 1. Octobru

6. Juniju 26. 1 Decemb. 6. Octobru

29. Meju 27. 30 Novemb. 5. Octobru

18. Juniju 24. 29 Novemb. 4. Octobru

3. Juniju 26. 28 Novemb 3. Octobru

25. Meju 28. 3 Decemb. 1. Octobru

14. Juniju 25. 2 Decemb. 30. Sept.

30. Meju 27. 1 Decemb. 6. Octobru

19. Juniju 24. 30 Novemb. 5. Octobru

10. Juniju 25. 28 Novemb. 3. Octobru

26. Meju 27. 27 Novemb. 2. Octobru

15. Juniju 25. 3 Decemb. 1. Octobru

7. Juniju 26. 2 Decemb. 30. Sept.

22. Meju 28. 30 Novemb. 5. Octobru

11. Juniju 25. 29 Novemb. 4. Octobru

3. Juniju 26. 28 Novemb. 3. Octobru

23. Juniju 23. 27 Novemb. 2. Octobru

7. Juniju 26. 2 Decemb. 30. Sept.

30. Meju 27. 1 Decemb. 6. Octobru

19. Juniju 24. 30 Novemb. 5. Octobru

4. Juniju 26. 29 Novemb. 4. Octobru

Nedż. Piß. Mėß. Dżen. Januarius, habé Wulki Róſchk,

A 1 Nowe Lėto, Kréſtußowoho Wobrėzaṅa

b 2 Makarijußa Putṅika ha Abté, w Egypskim Kraju.

c 3 Genovefé Kṅeżné, w Parizu w Frantzozkim Kraju.

d 4 Titußa Biſkopa, S. Powowa Towarſcha, na Jnzuli Candia.

e 5 Telesforußa Bamża ha Martraṙa w Roṁe. wuzwol. 142. † 153. (Sẇecżeṅo
Sełe ha Wodé.)

f 6 Tzjóch Kralow. Kréſtußowoho Wozjeweṅa.

g 7 Theodorußa, Micha wó Egypskey.

A 8 Severinußa Bißk. w Raichach:

b 9 Julianußa Martraṙa, Mandżelskoho w Mėſcze Antiochiju.

c 10 Agathona Bamża, w Roṁe. wuzwol. w Lėtu 678. † 682.

d 11 Hyginußa Bamża Martr. w Roṁe. wuzwol. w Lėtu 154. † 158.

e 12 Erneſtußa Biſkopa.

f 13 Gottfridé Grové.

g 14 Hilariußa Biſk. w Frantzoskim Kraju

A 15 Pawowa prėṅoho Putṅika w-Egypskim Kraju.

b 16 Marczellußa Bamża Martr. w Roṁe. Wuzwołené w Lėtu 304. † 309.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 31. Dnów.

c 17 Antoniußa Putṅika ha Abté, w-Egypskim Kraju.

d 18 Pėtéra-Stowa w Roṁe. w Lėtu 41. po Kréſtuß. Narodże.

e 19 Kanutußa Krala Mart. Angélskim (Jandżelskim) Kraju.

f 20 Fabiana Bamża ha M. w Roṁe; wuzw. 238. † 253. ha Voſtiana Mart. w
Roṁe.

g 21 Hanże Kṅeżné ha Martrarṅiczé, w Roṁe.

A 22 Vinczentziußa Martr. w Sponskim Kraju.

b 23 Slubeṅa Marije z Jozefom.

c 24 Timotheußa Mart. Wutżowṅika S. Pawowa, w Mėſcze Efezus, w Kraju
Azija.

d 25 Wobrocżeṅa S. Pawowa. w Lėtu 36. po Kréſt. Narodże.

e 26 Polykarp. Martr. Wutżowṅika S. Jana Japoſcht. w Smirṅe wo Aziji.

f 27 Jana Chryzoſtomußa Biſk. w Conſtantinoplu, w Turkowsk. Kraju.

g 28 Karolußa toho Wulkoho, Romskoho Kheiżora. w Mėſcze Aachen w
Raihach.

A 29 Francziſ k. wot Sales w Frantz. Kraju; Othilije Kṅeżné, pola
Straſb.

b 30 Martiné Kṅeżné ha Martr. w Roṁe.

c 31 Pėtéra wot Nolaſko Wuznawaṙa, w Sponskim Kraju.

Nedż. Piß. Mėß. Dżen. Febr. habe Mawė Róſchk, ma 28.

d 1 Ignatziußa Biſk. ha Martr. w Antiochiju.

e 2 Marije-Tżiſtoſczeṅa.

f 3 Blaziußa Biſk. Mart. w Sebaſte w Armeniji.

g 4 Veroṅiki Kneżné.

A 5 Agathé Kṅeżné ha Martrar. w Sicilskim Kraju.

b 6 Worté Kṅeżné ha Mart. w Kraju Kappadoczija k Raṅu.

c 7 Romualdußa Abté, w Walskim Kraju.

d 8 Jana wot Matha Wuznawaṙa

e 9 Hapłe Kṅeżné ha Martrarn. w Alexandriju.

f 10 Scholaſtiki Kṅeżné, na tey Hoṙe Caſſino.

g 11 Deſideriußa Biſ k. w Frantzoskim Kraju.

A 12 Gaudentziußa Biſ k. w Walskim Kraju.

b 13 Agabé Propheté, w Antiochiju.

c 14 Valentinußa Biſ k. M. w Walskim Kraju.

d 15 Fauſtinußa Martr. w Walskim Kraju.

e 16 Julijané Kṅeżné Mart. w Walskim Kraju.

f 17 Silvinußa Biſ k. w Frantżos k. Kraju.

g 18 Simeona Biſ k. M. w Jeruzaleṁe.

Nedż. Piß. Mėß Dżeṅ. w pżeſtupném Lėtu 29. Dnów.

A 19 Manſuetußa Biſ k. w Mėſcze Mailand.

b 20 Evcheriußa Biſ k. w Fr. Kraju.

c 21 Eleonoré Kṅeżné.

d 22 Pėtéra-Stowa w Antiochiju 7. Lėt. wot 34. hacż do 41.

e 23 † Sirenußa Micha ha Martr. w Wuhorskim Kraju.

f 24 Mathiaßa Japoſcht. w Wuzwołeném Kraju.

g 25 Theodoré Kheiżorné

A 26 Alexandra Biſ k. w Alexandriju.

b 27 Leandra Biſ k. w Sponskim Kraju.

c 28 Romanußa Abté w Lijoṅe w Fr.

Wo pżeſtupném Lėtu Febr. ma 29. Dnów, tohodla budże ta Buchſtaba f dwai
Dwai za ßobu ſtajena, ha pżindże tón poſtné Dżeṅ na 24 Mathiaßa pak na
25. Dżeṅ toho Mėßacza; Ha tón Nedżelski Pißmik, kotréż jo wot prėṅoho
Jan. Nedżelu pokazaw, budże pżewobrocżené do toho woſche ſtejaczoho,
hako: joli bów b, budże potom A; joli bow A, budże g.

w Pżeſtupném Lėtu.

e 23 Sirenußa Micha.

f 24 †. Póſtnė Dżeṅ.

f 25 Mathiaßa Jap.

g 26

A 27

b 28

c 29 Theofila M.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Mėrcz, habé Nalėtṅi Mėßacz

d 1 Albinußa Biſ k. w Frantzoskim Kraju.

e 2 Simplitziußa Bamża, ha Wuznawaṙa, w Roṁe. wuzwol. w Lėtu 467. † w
Lėtu 483.

f 3 Khunegundé Kheiżorné, w Bambergu Frankénskim Kraju.

g 4 Khazimirußa Krala; w Wilṅe w-Polskey.

A 5 Fridricha Kheiżora.

b 6 Evagriußa Biſ k. w Conſtantinopolu.

c 7 Thomaßa wot Akwina, w Walskim Kraju.

d 8 Jana ♣de Deo♠ (wot Boha) Spotżicżeṙa téch Miwoſcziwéch Bratrow.

e 9 Francziſ ki Wudowé, w Roṁe. Cyrillußa ha Methodiußa Biſ k.
w-Morawskey.

f 10 40. Martraṙow, pola Mėſta Sebaſta wo Armeniji, ranſchim Kraju
Azija.

g 11 Roziné Kṅeżné.

A 12 Gregoriußa toho wulkoho Romskoho Bamża. w Roṁe, wuzwol 590. † w
Lėtu 604.

b 13 Niczeforußa B. w Conſtantinopolu.

c 14 Mathildé Kralowné, w Halberſtadże w Saxkim Kraju.

d 15 Zacharijaßa Bamża, w Roṁe, Wuzwolené w Lėtu 741. † 752.

e 16 Heribertußa Arcz-Biſ kopa w Khelṅe w Raichach.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 31. Dnów.

f 17 Patritziußa Biſk. w Hiberniskim Kraju.

g 18 Cyrillußa Biſk. w Jeruzaleṁe.

A 19 Jozefa, Kréſtußowoho Staracżeṙa, w Żidowskim Kraju.

b 20 Joachima, toho Nana Marije. w Żidowskim Kraju.

c 21 Benediktußa Abté, w Walskim Kraju.

d 22 Octavianußa Mart. w Khartagiṅe wo Afrika.

e 23 Theodulußa Mėſchṅika, w Antiochiju.

f 24 Gabriela Arcz – Jandżela.

g 25 Marije-Pżizjeweṅa, jo ßo ſtawe w Mėſcze Nazareth.

A 26 Kaſtulußa Mart. w Roṁe.

b 27 Rupertußa Biſk. w Saltzburgu

c 28 Guntramnußa Frantzoskoho Krala.

d 29 Evſtaziußa Abté w Frantzosk. Kraju.

e 30 Quirinußa Mart. w Roṁe.

f 31 Benjamina Martr. w Perſinskim Kraju.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. April, habé Jutrowné Mėßacz

g 1 Hugo Biſkopa w Frantzosk. Kraj#

A 2 Francziſkußa wot Paula, w Fra#tzosk. Kraju.

b 3 Richardußa Biſk. w Angélski# Kraju.

c 4 Ambroziußa Biſk. w Mailandż Jzidorußa Biſk. Sponskim Kr.

d 5 Vinczentziußa Wuznaw. w Frantzosk. Kraju.

e 6 Coleſtinußa Bamża. Wuzwol. w Lėtu 423. † 432.

f 7 Hermannußa Wuznaw. Raichach.

g 8 Perpetua Biſk. w Frantzosk. Kraju

A 9 Marije Kleofe. w Żidowskim Kraju

b 10 Ezechiela Propheté. pola Babilo w Żidowskim Kraju.

c 11 Leo ♣I.♠ toho wulkoho Bamża w Roṁe; wuzwol. 440. † 461.

d 12 Juliußa Bamża, w Roṁe; wuzwol w Lėtu 336. † 352.

e 13 Hermenegildußa Krala Mart. w Sponsk. Kraju.

f 14 Tiburtziußa ha Valerianußa Mm. w Roṁe.

g 15 Theodorußa Mart. w ranſchim Kraju.

A 16 Kaliſtußa M. w Korinthu.

b 17 Aniczetußa Bamża Mart. w Roṁe; wuzwol. w Lėtu 167. † 175.

c 18 Elevtheriußa Biſk. M. w Siczilsk. Kraju.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 30. Dnów.

d 19 Creſczentziußa Biſk. w Walsk. Kraju.

e 20 Sulpitziußa M. w Roṁe.

f 21 Anzelmußa Biſk. Angélskim Kraju.

g 22 Sothera ha Kaja Bamżow Mart. Sother † 179. Kajus † 292. w-Roṁe.

A 23 Jurija Mart. w ranſchim Kraju. Adalbertußa Praßkoho Biſk. M.

b 24 Mellitußa Biſk. w Angélskim Kraju.

c 25 Marka Sczeṅika, w Alexandriju.

d 26 Cletußa Bamża Mart. w Roṁe; wuzwol. w Lėtu 80. † 93.

e 27 Anaſtaziußa Bamża. w Roṁe; wuzwol. w Lėtu 398. † 402.

f 28 Vitaliußa M. w Walsk. Kraju.

g 29 Pėtéra Martrara, w Mailandże w-Walsk. Kraju.

A 30 Khatérné wot Senis, Kṅeżné, w-Roṁe. † 1380.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Maj, habé Meißki Mėßacz.

b 1 Philippa (w Aziji) ha Jakuba (w Jėruzaleṁe) Japoſcht. Wauporé Kṅeż.
Angéls. Kraju.

c 2 Sigismunda M. Krala w Burgundsk. Kraju.

d 3 S. Kżiża Namakaṅa w Jėruzaleṁe, w Lėtu 326.

e 4 Moniki Wudowé w Walskim Kr. Florianußa M. w Raichach.

f 5 Auguſtinußa-Wobrocżeṅa, w Mail.

g 6 Jana Japoſchtowa, w Roṁe pżed Wacżonskimi Rotami do wṙenoho Wolija
nucz puſchcżen.

A 7 Stanislaußa Biſk. Mart. w Krakaẇe w Pólskey.

b 8 S. Michawa-Wozjeweṅa na tey Hoṙe Gargano w Neapolitansk. Kraju.

c 9 Gregoriußa Nazianskoho B. w Aziji.

d 10 Antoninußa Biſk. w Florentzu w Walsk. Kr.

e 11 Mamertußa Biſk. w Frantzosk. Kr.

f 12 Nereußa ha Achilleußa Mm. w Roṁe.

g 13 Servatziußa B. w Utrecht Raichach.

A 14 Bonifacziußa M. w Czilicziji ranſchim Kraju.

b 15 Dimpné Kṅeżné Mart. w delnéch Krajach.

c 16 Jana Nepomuczkoho Canonikußa Mart. w Prazé.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 31. Dnów.

d 17 Paſchkaliußa Micha, w Sponsk. Kraju.

e 18 Venantziußa M. w Walskim Kr.

f 19 Pėtéra Caleſtinußa Bamża, w Roṁe, wuzwol. 1294. † 1295.

g 20 Bernardinußa wot Senis. w Walskim Kraju.

A 21 Felix z Cantaliczia ze Wßé, Burskoho Séhna, Capuczinaṙa, w-Walsk.
Kraju.

b 22 Hełené Kṅeżné w Frantzosk. Kraju.

c 23 Deſideriußa Biſk. w Frantzosk. Kr.

d 24 Johanné Mandżelskeje, w Żidowskim Kraju.

e 25 Urbana Bamża ha Mart. w Roṁe, wuzwol. w Lėtu 226. † 233.

f 26 Filippa Neriußa, w Roṁe.

g 27 Jana Bamża ha Martraṙa; wuzw. w Lėtu 523. † w Ravenṅe w-Walsk. Kr.
526.

A 28 Germanußa Biſk. w Parizu w-Frantzosk. Kraju.

b 29 Maximinußa Biſk. w Trijéru Raichach.

c 30 Ferdinanda Krala Sponskoho Kr.

d 31 Petronillé Kṅeżné, w Roṁe.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Junius, habé Różowé Mėßacz,

e 1 Fortunatußa Mėſchṅika, w Walsk. Kraju.

f 2 Eraßmußa Biſk. M. w Walsk. Kr.

g 3 Crotildé Kralowné, w Parizu w Fr. Kraju.

A 4 Qvirinußa Biſk. M. w Wuhorskim Kraju.

b 5 Bonifacziußa Biſk. w Mainczu, ha Mart. w Frizlandże.

c 6 Norbertußa Biſk. M. w Magdeb. Saxkim Kraju.

d 7 Robertußa Abté w Angélsk. Kr.

e 8 Medardußa Biſk. w Frantzosk. Kr.

f 9 Primußa ha feliczianußa Mm. w-Roṁe.

g 10 Margarithé Kralowné Schottlanda.

A 11 Barnabaßa Japoſcht. na Jnzuli Czyprus.

b 12 Baſilideßa Wojaka M. w Roṁe.

c 13 Antoniußa wot Padua w Walsk. Kraju.

d 14 Baſiliußa Biſk. w Kappadocziju w Aziji.

e 15 Vitußa M. w Neapolitanskim Kr.

f 16 Benno Biſchkopa w Miſchṅu, Kraja Patroné.

g 17 Adolfa Biſk. w Frantzosk. Kraju.

A 18 Marka ha Marczellianußa Bratrow Mm. w Roṁe.

b 19 Gervaziußa ha Protaziußa Bratr. Mm. w Mailandże.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 30. Dnów.

c 20 Sylveriußa Bamża, wuzwol. w-Lėtu 536. † na Jnzuli Pontzia 540.

d 21 Aloizlußa Modżencza wuznaw. z Jezuitarskoho Rjada, w Rome.

e 22 Paulinußa Biſk. w Walskim Kraju.

f 23 †. Edéitrudé Kralowné Angélskim Kraju.

g 24 Jana Kcżeṅika w Hebroṅe w Żidowskim Kraju.

A 25 Gallikanußa M. w Alexandriju.

b 26 Jana ha Paula Bratrow Mm. w-Roṁe.

c 27 Ladislaußa Wuhorskoho Krala.

d 28 † Leo ♣II.♠ Bamża w Roṁe; wuzwolené w Lėtu 682. † 683.

e 29 Pėtéra ha Pawowa Japoſchtow. w Roṁe. Pėtér † w Lėtu 69.

f 30 Wopomṅecża S. Pawowa. Lucziné Kṅeżné w Roṁe.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Julius, Sénowé Mėßacz

g 1 Aarona prėṅoho Mėſchṅika, na tey Hoṙe Hor.

A 2 Marije – Dohmapótaṅa.

b 3 Trifona Martraṙa w Alexandriju.

c 4 Udalrikußa Biſkopa w Augſpurgu. Prokopiußa Abté w Tżechach.

d 5 Numerianußa Biſk. w Trijéru.

e 6 Ezaijaßa Propheté w Wuzwołeném Kraju.

f 7 Wilibaldußa Biſk. Saxkim Kraju.

g 8 Khilianußa Biſk. M. w Wirtzburgu Raichach.

A 9 Anatolije Kṅeżné w Ranſchim Kraju.

b 10 Sédém Bratrow Mart. w Roṁe.

c 11 Briktziußa Biſk. Wuznaw. w-Walsk. Kraju.

d 12 Jana Gualberta Abté w Walskim Kraju.

e 13 Margarithé (ßerbski Maraté habé Marſche) Kṅeżné Mart. w Antiochiju.

f 14 Bonaventuré Biſk. w Frantzosk. Kraju.

g 15 Japoſchtowow - Rozdżėleṅa. Henrikußa Kheiżora. w Bambergu.

A 16 Wopomnecża S. Marije na tey Hoṙe Carmel, habé Schkapulira-Dżeṅ.

b 17 Alexiußa Wuznaw. w Roṁe.

c 18 Symforozé ze 7. Séhnami Martr.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 31. Dnów

d 19 Arſeniußa Putṅika w Egrpskey.

e 20 Eliaßa Propheté na tey Hoṙe Carmel.

f 21 Daniela Propheté w Babiloṅe.

g 22 Marije Madłene, pola Mėſta Maſſilija w Frantzosk. Kraju.

A 23 Apollinariußa Biſk. M. w Ravenṅe w Walsk. Kr. Liboriußa Biſk. w
Frantz.

b 24 †. Kriſtiné Kṅeżné Mart. w Walsk. Kraju.

c 25 Jakuba Japoſcht. w Jeruzaleṁe; joho Cżėwo jo w Compoſtellu
w-Sponsk. Kraju. Kréſtofa M. w Kraju Lycia, w Aziji.

d 26 Hanné Macżeṙe S. Marije. w Żidowsk. Kr.

e 27 Pantaleona M. w Nikemediju Turkowsk. Kraju.

f 28 Nazariußa M. w Mailandże.

g 29 Marthé Kṅeżné w Taraſku w Fr. Kraju.

A 30 Abdona ha Sennen Mm. w Roṁe.

b 31 Jgnatziußa Wuznaw. Spotżicżeṙa Jezuitarskoho Rjada, w Roṁe.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Auguſtus, habé Żneißki Mėßacz,

c 1 Pėtéra – Recżazow – Sẇadżeṅ (Kettenfeyer) w Roṁe.

d 2 Porcziunkułe – Wotpuſk. Schcżepana Bamża M. w Roṁe; wuz. 257. †.
260.

e 3 Auguſta. Schcżepana prėṅoho Martraṙa – Namakaṅa.

f 4 Dominikußa, Spotżicżera téch Dominikanaṙow, w Bononiju w-Walsk.
Kraju.

g 5 Marije k Snėjej (Maria Schnee) w Roṁe. Oswalda Krala Angėls. Kraju.

A 6 Wojaßṅeṅa Kréſtußowoho na tey Hoṙe Thabor w Kraju Galilaͤja.

b 7 Donatußa (ßerbski Natuſcha) B. M. w Walsk. Kraju.

c 8 Czyriakußa M. w Roṁe.

d 9 † Romanußa M. w Roṁe.

e 10 Wawrencza Mart. w Roṁe.

f 11 Suzanné Kṅeżné w Roṁe.

g 12 Klaré Kṅeżné w Walsk. Kraju.

A 13 Hippolitußa M. w Roṁe.

b 14 †. Evzebiußa Mėſchṅika w Roṁe.

c 15 Marije do Nebeß Hoṙezacża, wokoho Lėta 48.

d 16 Hyaczinthußa Wuznaw. w Pólskey.

e 17 Liberatußa Abté M. w Afrika.

f 18 Helené Kheiżorné, w Roṁe.

g 19 Sebaldußa Wuznaͤw. w Raichach.

Nedż. Piß. Mėß. Dżen. ma 31. Dnów.

A 20 Bernardußa Abté w Frantzosk. Kr.

b 21 Ludovikußa Biſk. w Frantzosk. Kr.

c 22 Timotheußa M. w Roṁe.

d 23 †. Filippa Benitziußa, w Walsk. Kraju.

e 24 Batroṅa Japoſcht. w Armeṅiji.

f 25 Ludovikußa Krala w Frantzosk. Kr.

g 26 Zefirinußa Bamża M. w Roṁe; wuzwol. w Lėtu 203. †. 221.

A 27 Czezariußa Biſk. w Frantzosk. Kr.

b 28 Auguſtinußa Biſk. Czérkẇe-Wutżeṙa, w Hippoṅe wo Afrika.

c 29 Jana Kcżeṅika – Wotwoweṅa, habé Wowé Ztzjaṅa; w Macheroncże
Arabisk. Kr.

d 30 Rozé Kṅeżné, w Liṁe w Swėta-Telu Amerika.

e 31 Raimundußa Wuznaw. w Sponsk. Kraju.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Sept. Séwné habé Nazėmſk. Mėß.

f 1 Egidiußa Abté ha Putṅika, w Fr. Kraju.

g 2 Wopomṅecża Kréſtußoweje Króné. Schcżepana Krala w Wuhorsk. Kr.

A 3 Manſuetußa Biſk. wo Thulu w Fr. Kraju.

b 4 Rozalije Kṅeżné, w Siczilsk-Kraju. Moizeßa, na Hoṙe Nebo, habé
Abarim.

c 5 Laurentziußa Juſtinianußa Biſk. w Venedigu.

d 6 Zachariaßa Propheté.

e 7 Reginé Kṅeżné M. w Frantzosk. Kr.

f 8 Marije Naroda.

g 9 Gorgeniußa M. w Turkowsk. Kr.

A 10 Mikwawſcha Toletinskoho, w Walsk, Kraju.

b 11 Prothußa ha Hyaczintha Mm. w-Roṁe.

c 12 Tobiaßa. w Ninive.

d 13 Maternußa Biſk. w Trijéru.

e 14 S. Kżiża – Powóſcheṅa, w Jeruzaleṁe.

f 15 Nikomedeßa M. w Roṁe.

g 16 Corneliußa Bamża M. wuzwol. 253. † 255. ha Cyprianußa Biſk. M.
Ludmille Tżėſk. Kr.

A 17 Lambertußa Biſk. M. w delnéch Krajach.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 30. Dnów.

b 18 Thomaſcha wot noweje Nukṅiczé, w-Sponsk. Kraju.

c 19 Januariußa M. w Walskim Kraju.

d 20 †. Evſtachiußa M. w Roṁe.

e 21 Matthaͤußa Japoſcht. w Mórowsk. Kraju.

f 22 Mauritziußa M. w Frantzosk. Kr.

g 23 Linußa Bamża Mart. w Roṁe; wuzwol. w Létu 69. †. 80.

A 24 Gerharda Biſk. w Wuhorsk. Kr.

b 25 Kleofaßa Wutżowṅika Kréſtußowoho, w Emmaus.

c 26 Czipriana ha Juſtiné Mm. w Turkows. Kraju.

d 27 Koßmé ha Damianußa Mm. w-Egeju.

e 28 Wenczeslaußa M. w Prazé.

f 29 Michawa Arcz – Jandżela.

g 30 Hieronymußa Czérkẇe – Wutżeṙa, w Bethleheṁe. Sofije. Wudowé, w
Roṁe.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Octobér, habé Winowé Mėßacz,

A 1 Remigiußa Biſk. w Frautzosk. Kr.

b 2 Otho Biſk. w Bambergu Raichach.

c 3 Candidußa M. w Roṁe.

d 4 Francziſkußa Serafikußa, w-Aßizu.

e 5 Placzidußa Micha Mart. w Siczilsk. Kraju.

f 6 Bruno Wuzṅawaṙa, Spotżicżeṙa toho Rjadu téch Khartaizaṙow, w Walsk.
Kr.

g 7 Marka Bamża, w Roṁe; wuzwolené w Lėtu 336. †. teiż w tém Lėtu.

A 8 Brigitté Wudowė, w Roṁe.

b 9 Dionyziußa B. M. w Parizu Fr. Kraju.

c 10 Francziſkußa wot Borgia w Roṁe.

d 11 Germanußa Biſk. M. w Frantzosk. Kraju.

e 12 Walfridé Biſk. Angélskim Kraju.

f 13 Eduardußa Krala Angélsk. Kraja.

g 14 Calliſtußa Bamża Mart. w Roṁe! wuzwol. 221. †. 226.

A 15 Hedwige (Hadije) Fėrſchcżiné w-Pólskey. Therezije Kṅeżné w-Sponsk.
Kraju.

b 16 Gallußa Abté, w Schweiczarskim Kraju.

c 17 Florentinußa Biſk. w Fr. Kraju.

d 18 Lukaſcha Sczeṅika, w Bithiniji, w mawey Aziji.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 31. Dnów.

e 19 Pėtéra wot Alkantara, w Sponsk. Kraju.

f 20 Jrené Kṅeżné Mart. w Portugalsk. Kraju.

g 21 Wórſchułe Kṅeżné Mart. pola Khelna w Raichach.

A 22 Kordułe Kṅeżné Mart. pola Khelna w Raichach.

b 23 Severinußa Biſk. w Khelṅe w Raichach.

c 24 Rafaela Arcz – Jandżela.

d 25 Kriſpinußa M. w Frantzosk. Kraju.

e 26 Evariſtußa Bamża M. w Roṁe; wuzwol. w Létu 112. †. 121.

f 27 †. Sabiné Martrarniczé w Sponsk. Kraju.

g 28 Sémana ha Judé Japoſcht. w-Perſénsk. Kraju.

A 29 Narczißa Biſk. w Jėruzaleṁe.

b 30 Theoneſtußa Biſk. M. w Walsk. Kraju.

c 31 †. Wolfgangußa Biſk. w Regensburgu.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. Nov. habé Mėrcżinski Mėßacz,

d 1 Schitkich Sẇatéch.

e 2 Wopomṅecża ſchitkich Duſchow.

f 3 Gottliebé M. w Czezareju, w Ranſchim Kraju.

g 4 Karolußa Borromaͤiskoho, Biſk. w-Mailandże.

A 5 Zachariaßa Mėſchṅika, Nana S. Jana Kcżeṅika, w Żidowsk. Kr.

b 6 Leonharda Wuznaw. w Frantzosk. Kraju.

c 7 Engelberta B. w Khelṅe w Raichach.

d 8 Gottfriedé Biſk. w Frantzosk. Kr.

e 9 Theodorußa M. w Turkowsk. Kr.

f 10 Handrija Avelinskoho, w Neaplu.

g 11 Marcżina (Mėrcżina) Biſk. w-Frantzowsk. Kraju.

A 12 Livinußa Biſk. M. w Raichach.

b 13 Didakußa Micha Wuznawar. w-Sponskim Kraju.

c 14 Serapiona M. w Alexandriju.

d 15 Leopoldußa Oeſtreichskoho Fėrſchté.

e 16 Edmundußa Biſk. Angélsk. Kraju.

f 17 Gregoriußa toho Dżiwé – Tżineṙa, w nowey Czezareji w Pontus.

g 18 Hezichiußa M. w Antiochiju.

A 19 Elizabethé (Hiłe) Wudowé, w-Marburgu Raichach.

b 20 Felix Valeziußa, w Frantzosk. Kr.

c 21 Marije – Hoṙewopruwaṅa, w Jeruzaleṁe.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 30. Dnów.

d 22 Czeczilije Kṅeżné Mart. w Roṁe.

e 23 Clementa ♣I.♠ Bamża M. wuzwol. w-Lėtu 93. †. na Jnzuli Cherſonezus
102.

f 24 Chryzogonußa! M. w Akwileju, w-Walsk. Kraju.

g 25 Khatérné Kṅeżné Mart. w Alexandriju.

A 26 Conradußa Biſk. w Khoſtniczé w-Raichach.

b 27 Valerianußa Biſk. w Akwileju.

c 28 Soſteneßa Wutżowṅika S. Pawowa; pola Korintha.

d 29 †. Saturninußa M. w Roṁe.

e 30 Handrija Japoſchtowa, w Patras Grichskim Kraju.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. December, Hodné Mėßacz,

f 1 Eligiußa Biſk. w delnéch Krajach.

g 2 Bibijané Kṅeżné M. w Roṁe.

A 3 Francziskußa Xaveriußa, w Jndiansk. Kraju.

b 4 Borboré Kṅeżné Mart. w Nikomediju w Turkowsk. Kraju.

c 5 Sabaßa Abté, w Kraju Cappadoczia w Turkowskim.

d 6 Mikwawſcha Biſk. w Myru wo Licziji, habé Aziji.

e 7 Agathona Mart. w Alexandriju.

f 8 Marije – Podjecża.

g 9 Leokadije Kṅeżné ha Mart. w Sponsk. Kraju.

A 10 Melchiadé Bamża, w Roṁe; wuzwol. w Lėtu 311. † 313.

b 11 Damazußa Bamża, ha Mart. w Roṁe; wuzwol. 367. † 384.

c 12 Epimachußa M. w Alexandriju.

d 13 Luczije Kṅeżné M. w Sirakuzu wo Siczilsk. Kraju.

e 14 Nikaziußa M. Frantzosk. Kraju.

f 15 Kriſtijané ſwużowneje Dżówki. w Ranſchim Kraju.

g 16 Ananija, Azarija, ha Mizael. w Babiloṅe.

A 17 Lazarußa Biſk. M. w Maſſiliu Frantzosk. Kr.

b 18 Gratzianußa Biſk. w Frantzosk. Kraju.

Nedż. Piß. Mėß. Dżeṅ. ma 31. Dnów.

c 19 Nemeziußa M. w Alexandriju.

d 20 †. Ammona Wojaka M. w Alexandriju.

e 21 Thomaſcha Japoſcht. Jndianskim Kraju.

f 22 Flavianußa Bohota, w Roṁe.

g 23 Victorije Kṅeżné Mart. w Roṁe.

A 24 †. Hadama, ha Jėvé. Tharſille Kṅeżné w Roṁe.

b 25 Kréſtußowoho Naroda, w Bethleheṁe.

c 26 Schcżepana Mart. w Jeruzaleṁe.

d 27 Jana Sczeṅika, ha Japoſchtowa, wo Ephezus.

e 28 Newinuwatéch Dżėcżatkow. w Bethleheṁe.

f 29 Thomaſcha Kantuarskoho Biſk. M. w Angélskim Kraju.

g 30 Davita Krala, w Jėruzaleṁe.

A 31 Silveſtra Bamża, w Rome; wuzwol. w Lėtu 314. †. 335.

Wot ſuchich Dnow.

Te ſuche Dné tak rėkane: zo za Starém Kżeſczijeṅo déż taike Dné ßo
poſczachu, ze ßuchim Klėbom ſpokojom bėchu; pak teiż ßuchich Schpizow,
habé taikeje Jėdże ßo wużiwachu, kotreż deṙe zatżiṅene, habé tucżne
ṅebėchu; pak teiż dokelż taike Dné ze ßuchim ha tżiſtém Dżėwom
wobondżechu, wot kotroho ßnadż tohodla teiż taike ṅėtziſche Menuwaṅo ßém
pżindże.

Jahak budża wone menuwane: Quatember, Schtwore Tżaßé, habé Schtworéch
Tżaßow-Poſrczeṅo.

Budża kóżdé Schtwórt – Lėta dżerżane, 1. zo bȯchmó ßo Bohu tomu Kṅezej
zawſche wo kóżdém taikim Tżaßu wopokazane Dobroté dżakuwali, ha żtoż
ṅepraje tżiṅili ßmó, jomu wotproßéli. 2. Zo bó tón Kṅez te Zemje –
Pwodé, kotreż wo téch ſchtéṙoch Tżaßach habé do Zeṁe budża rozßéwane,
habé roſtu, zraẇa, Dohm romadżene, habé Dohma wobkhowane budża, nadṅe
żdżėrżaw. 3. Zo bó ta Kżeſczijanska Czérkey ze ſwėrnémi Duchownémi,
kotziż wo taikich ſchtérjoch Tżaßach ſẇecżeṅi ha ſtajeṅi budża,
wobſtarana bówa.

Ha to czwar po tém, żtoż pola Propheté Zacharijaßa pißane jo: Tak praji
ton Kṅez téch Woiſkow: te Poſtczeṅo toho ſchtwórtoho, te Poſtczeṅo toho
Pjatoho, te Poſtczeṅo toho ßédémoho, ha te Poſtczeṅo toho dżeßatoho
Mėßacza, dérbi tomu Dohmej Juda bocż k Weßowoſczi, ha k Wokżeweṅu, ha k
woßobném wrócżném Tżaßam; jeno lubuicże Wėrnoſcz, ha Mėr. Zachar. 8. v.
19.

Nicz tohodla, zo bóchmó wo tém téch Żidow ſczėhuwali, kiż to tżiṅachu
toho Pżikhada Meßiaßowoho dla; hałe zo bóchmó to tżiṅili hako
Kżeſczijeṅo Póczcziwoſczė ha Pomėrnoſczė dla, zo, déż te Mjaßne ha
lėpſche Schpizé tomu Cżėwu wotorṅemó, bóchmó tu Móß ha Wutrobu wot téch
rėſchnéch Żadoſcziow wełe ẇaczé ha teiż lėṗe wotdżerżeli, tu to z
Poßwuſchnoſcze k tey Czérkwi dżerżeli, ha Pokutu tżiṅili.

Taike Schtwore Tżaßé da ßu:

Na Lėto: Sṙedu, Pjatk, Sobotu po prėṅey Nedżeli Póſta.

W Lėcże: Sṙedu, Pjatk, ha Sobotu po Sẇatkach.

Na Zému: Sṙedu, Pjatk, ha Sobotu po Powóſcheṅu S. Kżiża, kotroho Dżeṅ
paṅe 14. Septemb. joli pak Kżiża – Powóſcheṅa Sṙedu, da ßu wone Sṙedu za
Tédżeṅ.

W Zéṁe: Sṙedu, Pjatk, ha Sobotu po S. Lucziji, kotreje Dżeṅ paṅe 13.
Decemberu. joli pak Luczije Sṙedu, da ßu te ßuche Dné za Tédżeṅ.

Taike ßuche Dné, kotreż wot Japoſchtowskich Tżaßow ßém tzi Krótż za Lėto
dżerżane bówé ßu, jo Bamż Calliſtus toho Mena tón Prėṅi po Pėtéṙe pak
tón 17té bółe dżerżecż porutżiw, tón ſchtwórté Tżaß pżiſtajiw, habé wełe
ẇaczé jeno wobkrucżiw; habé; kotreż pṙedé na żadén wėſté ha ſtainé Tżaß
ha Dné ſtajene ṅebėchu, ßu taike ṅėt z Waſchṅa wużiwane Tżaßé ha Dné
tedém wuſtajene bowé, wokoho toho Lėta 221. ♣Benedictus XIV.
Inſtitution. Eccleſiaſtic. Inſtitut. IV. Heiſſ. Vindic. Summor. Pont. P.
II. c. XVII. de Calliſto I. Sandin. in Vita huj. Pont.♠

Pobożnoſczie toho kwalbnoho Bratſtwa

Téch Wumṙaczéch,

ha

Wotwumṙetéch

na kóżdé Dżeṅ, kóżdé Mėßacz, ha na te ſuche Dné k Wobréchtuwaṅu
wuſtajene.

Modlitwa

z kotreju ßo do toho Bratſtwa hoṙe wopruje za Doſtacżo zbóżneje Sṁercże.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! mói kżiżuwané Zbóżṅiko, ha Wumóżṅiko! zwutrobneju
Żadoſcziu, ha z Dowėreṅom k twojomu hórkomu Cżerpeṅu ha boloſcziwomu
ßṁertnomu <pb n="2"/>Stéßkaṅu na Kżiżu ßo ja Tebi czéłe k jenomu
wėcżnomu zapalnomu Woporej pżed twojeju zbóżneju Macżeṙu Mariju, ha pżed
tém czéwém Njebeßkim Woißkom hoṙewopruju. Tebi teiż ja porutżu moje
Cżėwo ha Duſchu, moje Tżiṅeṅa ha Skutki, moje Żiweṅo ha Wumṙecżo do
twojich ſẇatéch krwawéch Ranow, ha proſchu poṅiżṅe: pżez twoje drohe
Zaßwużbé, Cżerpeṅo, ha Wumṙecżo, pżez twoju rozlatu jara drohu Krey;
woßebṅe pak pżez tußamu Hórkoſcz, kotruż Té zamṅe na tém Dreẇe toho
Kżiża wuſtaw ßé, déż twoja Sẇata Duſcha ztwojoho żohnuwanoho Cżéwa won
dżėſche, ha je wopuſchcżeſche; Té czéw ßo nademnu, ha na wſchiczkimi
Bratrami ha Sotrami, kiż tu do toho twojoho Bratſtwa zapißaṅi ßu, nadṅe
ßmėlicż, ha naſche khude Duſche, déż woné te Cżėwo wopuſchcżicż budża,
do twojich luboznéch ha ßmėlnéch Rukow hoṙezacż. O Dobrocżiwé! O Nadné!
O Miwoſcziwé Jézußo! Amen.

Tu ta Modlitwa budże prajena tón Dżeṅ, deż jeden do Bratſtwa ßo da
zapißacż; Dérbi teiż tón Dżeṅ k Spoẇedżi, ha k Bożomu Blidu hicż. ha k
Dóſtawaṅu toho Wotpußka te porutżene Skutki wobréchtuwacż. Toßamo dérbi
pak wobréchtuwane bódż wo tey farßkey Czérkwi w Radwoṙu, tak wełe hacż
to bódż, ha ßo ſtacż może. Jahak móże tu ta Modlitwa wot jenoho kóżdoho
tżaſczije, déż ßo jenomu lubi, prajena bódż.

<pb n="3"/>

Na kóżdé Dżeṅ.

Litaṅija

Wot naſcheje lubeje Kṅeṅe w Lorecże, kotraż ſchėdṅe za zbożnu ßṁertnu
Schtundu prajena budże.

Kṅeże ßmėł ßo nad nami.

Kréſchcże ßmėl ßo nad nami.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami.

Kréſchcże, ſwóſch naß.

Kréſchcże wußwóſch naß.

Bóh Wóttzie z téch Nebeß. ſmėł ßo nad nami.

Bóh Séhno, té Wumóżṅiko toho Sẇeta. ßmėł ßo nad nami.

Bóh ſẇaté Ducho. ßmėł ßo nad nami.

Sẇata Trojicza té Jednitki Bożo! ßmėł ßo nad nami.

proſch za nas.

Sẇata Marija. Proſch za nas.

Sẇata Boża Rodżicżerka,

Sẇata Kṅeżna ſchėch Kṅeżnow,

Té Kréſtußowa Macżeṙ,

Té Macżeṙ teje Bożeje Nadé,

Té naiſchwarṅiſcha Macżeṙ,

Té naitżiſcziſcha Macżeṙ,

Té ṅezraṅena Macżeṙ,

Té ṅepoſwabena Macżeṙ.

Té Lubozna Macżeṙ,

Té dżiwna Macżeṙ,

Te Macżeṙ naſchoho Stworicżeṙa.

<pb n="4"/>

Té Macżer naſchoho Wumóżṅika,

Té nairozomṅiſcha Kṅeżna,

Té tżeßna Kṅeżna,

Té kwalbna Kṅeżna,

Té Móczna Kṅeżna.

Té Dobrocżiwa Kṅeżna,

Té ſwėrna Kṅeżna.

Té Schpihelo teje Sprawnoſczė,

Té Stów teje Mudroſczé,

Té Wina naſcheje Zbożnoſczė,

Té Duchowne Sudoẇo-

Té tżeßṅe Sudoẇo.

Té woßobne Sudoẇo teje Pobożnoſczė,

Té pótaina Róża,

Té Davitowé Tórṁe,

Té Helfantow-zubané Tórṁe

Té zwocżané Doṁe,

Té Kaſchcżo toho Sluba,

Té Nebeßka Porta,

Té jutna Vėzda,

Té Stroẇo téch khoréch,

Té Wucżek téch Rėſchṅikow,

Té Troſchtarṅicza téch zrudnéch,

Té Pomoczṅicza téch Kżeſczijanow,

Té Kralowna téch Jandżelow,

Té Kralowna téch Patriarchow,

Té Kralowna téch Prophetow,

Té Kralowna téch Japoſchtowow,

Té Kralowna téch Martraṙow,

Té Kralowna téch Wuznawaṙow,

Té Kralowna téch Kṅeżnow,

Té Kralowna wſchiczkich Sẇatéch,

<pb n="5"/>

O Jehṅo Boże, kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Sẇėta, pżeſchonui
nas O Kṅeże;

O Jehṅo Boże, kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Sẇėta, wußwóſch nas
O Kṅeże;

O Jehṅo Boże, kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Sẇėta, ßmėł ßo nad
nami O Kṅeże;

Kréſchcże ſwoſch nas,

Kréſchcże wußwóſch nas,

Wóttzie naſch etc. Strowa ßé Marija etc.

Modlitwa.

Pod twoje Zakitaṅo cżėkamó mó, O Sẇata Boża Rodżicżerka, ṅezaczṗ naſche
Próſtwé wo naſchich Nuzach, hałe wumóż nas pżeczé wot ſcheje
Straſchnoſezė: O hordozna ha żohnuwana Kṅeżna, naſcha Kṅeṅi, naſcha
Srėdżicżerka, naſcha Rétżṅicza; zjednai nas z twojim Séhnom, porutż nas
twojomu Séhnei, ſtai nas prėdk twojomu Séhnei.

℣. Proſch za nas O ſẇata Boża Redżicżeṙka.

℞. Zo bóchmo doſtoini bóli téch Slubeṅow Kréſtußowéch.

Modlitwa.

Mó proßémó Cże Kṅeże! liṅ nucz twoju Nadu do naſchich Wutrobow, zo
bochmó mó, kotziż mó te Cżwojekuwaṅo Kréſtußa twojoho Séhna pżez te
Zjeweṅo toho Jandżela póznali ſmó, pżez joho Cżerpeṅo ha Kżiż ktomu
hordoznomu Hoṙeſtacżu pżindż moli, pżeż tohoßamoho Kréſtußa naſchoho
Kṅeza, Amen.

<pb n="6"/>

℣. Proſch za nas O ſẇaté Józefe!

℞. Zo bochmó doſtoini bóli téch Slubeṅow Kréſtußowéch.

Modlitwa.

Mó proßémó Cże, O Kṅeże! zo bó nam pżez te Próſtwé toho Slubenoho
twojeje naiſẇatżeje Rodżicżerki pomhane bówo, zo bó nam, żtoiż naſcha
Zamożnoſcz ṅedóſtaṅe, toßame pżez joho Proſtwé date bowo, kotréż té żiwé
ßé ha kralujeſch, do Wėcżnoßcze. Amen.

Déż ßo Pówṅo zwoṅi.

OKżiżuwané Jėzußo! Tebe ja proſchu pżez tußamu Hórkoſcz, kotruż Té na
Kżiżu wo twojim ßṁertném Stéßkaṅu za nas zṅeß ßé: ſmėł ßo nademnu wo
mojim ßṁertném Stéßku, ha Wumṙecżu. Amen.

♣NB.♠ Tu ta Modlitwa móże teiż kóżdé mól prajena bódż, déżkuli ßo pola
jenoho Kżiża habé bożeje Martré ṅimo dże.

Na kóżdé Pjatk.

Litaṅija.

Wot toho Cżerpeṅa Kréſtußowoho, kotraż kóżdé Pjatk po Bożei Mſchi wot
toho Bratſtwa teje ßṁertneje Stéßknoſczė Krėſtußoweje z jawṅe prajena
budże.

<pb n="7"/>

Kṅeże, ſmėł ßo nadnami,

Kréſchcże ßmėł ßo nad nami.

Kṅeże ſmėł ßo nad nami,

Kréſchcże, ſwóſch nas,

Kréſchcże wuſwóſch nas,

Bóh Wottzie ztéch Nebeß, ßmėł ßo nad nami.

Bóh Séhno, té Wumóżṅiko toho Swėta. ßmėł ßo nad nami;

Bóh Ducho Sẇaté, ßmėł ßo nad nami.

Sẇata Trojicza té Jednitki Bożo!

ſmėł ßo nad nami.

Jėzußo! za tziczécżi Slėbornéch pżedaté, ha pżez te Wokoſcheṅo toho
Judaſcha pżeradżené.

Jėzußo! wo tém krwawém Stéßkaṅu na tey wolijowey Hoṙe wot Jandżela
poßélṅené.

Jėzußo! hako Zwóßczṅik popaṅené, ha ẇazané.

Jėzußo! pżed tém wóſchim Mėſchṅikom Annaßom z Pjaßcziu déṙené.

Jėzußo! wo tém Doṁe Khayfaßowém wot Pėtéra tzi Krótż zapṙeté.

Jėzußo! pżed Pilatußom Valſchṅe wobſ korżené.

Jėzußo! wot Herodeßa wo tey bėwey draßczė wuhidżené.

Jėzußo! z Prutami żawoßṅe rozſchwikané,

Jėzußo! ze Slėnami popluwané, ha z Cżerṅemi krónuwané,

Jézußo! ktey boloſcziwey Sṁercżi toho Kżiża pżißudżené.

Jėzußo! ztém cżeſchkim Kżiżom ṅeßmėlṅe cżahané, ha tam ha ßém torhané,

<pb n="8"/>

Jėzußo! ſredża téch Mordaṙow kżiżuwané; ſmėł ßo nad nami.

Jėzußo! zpokhiłeneju Wowu wo hórkim ſṁertném Stéßkaṅu na Kżiżu za nas
wumṙeté, ſmėł ßo nad nami.

Jėzußo! bódż nam nadné; Pżeſchonui nas, o Kṅeże,

Wumóż nas o Kṅeże,

Jėzußo! bódż nam nadné.

Wot Wóiné, Woda, Mora, ha wſchoho Zwoho,

Wot Rėchow, ha teje wėcżneje Sṁercże,

Pżez twoje hórke Cżerpeṅo, ha boloſcziwe ſṁertne Stéßkaṅo,

Pżez twoje ſédém żawoſcziwe Swowa na Kżiżu,

Pżez twoje ſẇate Krey-cżetżacze ṗecż Rané,

Mó hubeṅi Rėſchṅiki! Mó proßémó Cże, wuſwóſch nas.

Mó proßémó Cże, wuſwóſch nas.

Zo bó Té te Wopomṅecżo twojoho Sẇatoho Cżerpeṅa ha Sṁercże wo naſchich
Wutrobach kóżdé Tżaß zdżerżaw.

Zo bó Té nam prawu Pokutu, ha zbożne Skóntżeṅo popſchaw!

Zo bó Té wſchiczkich pżitomnéch ha ṅepżitomnéch Bratrow, ha Sotré tu
toho Bratſtwa wo twojey Nadże zdżerżaw,

Zo bó Té wſchiczkim wotwumṙetem Bratram, ha Sotram toho Bratſtwa (ha
naſcheje Woßadé) tón wėcżné Wotpotżiwk popżaw,

Zo bó Té wſchiczkich budnéch wo Wėṙe, na tón Pucż twojeje Prawdé rócżiw,

O Té Séhno Bożi!

<pb n="9"/>

O Té Jehṅo Boże! kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Swėta. Pżeſchonui
nas, o Kneże;

O Té Jehṅo Boże! kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Swėta. Wumóż nas
o Kṅeże;

O Té Jehṅo Boże! kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Swėta. Smėł ßo
nad nami, o Knėże;

Kréſchcże ſwóſch nas.

Kréſchcże, wuſwóſch nas,

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami

Kréſchcże, ſmėſ ßo nad nami

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami.

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

℣. Kréſtus jo naſche dla poßuſchné bów hacż do Sṁercże.

℞. Hacż do Sṁercże toho Kżiża.

℣. Kṅeże, ſpówṅ na te twoje Bratſtwo.

℞. Kotreż Té k Wopówṅecżu twojoho Sẇatoho Cżerpeṅa ha Wumṙecża zromadżiw
ßé.

Modlitwa.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Naſch kżiżuwané Zbóżṅiko, ha Wumóżṅiko! Mó Cże
proßémȯ poṅiżṅe pżez twoje Sẇate Cżerpeṅo, ha hórke ſṁertne Stéßkaṅo,
kotreż Té jedén Pjatk w ſchėſczich Zegeṙach na tém Kżiżu toho Wumóżeṅa
dla za tón Cżwojetżi Splaw cżerpiw, ha wuſtaw ßé; kaiż teiż pżez tu
Próſtwu twojeje, z Tobu wo tém ßṁertném Stéßkaṅu, boloſcziweje Macżeṙe
Marije. Smėł ßo nawſchimi pżitomnémi, ha ṅepżitomnémi <pb
n="10"/>Bratrami ha Sotrami, kiż tu do toho Bratſtwa zapißaṅi ßu; ha dai
nam ſchitkim jene zbóżne Skóntżeṅo, zo bo twoje ſẇate Cżerpeṅo ha
Wumrecżo na nami zubene ṅebȯwo. ktomu Konczei woprujemo ßo mó Tebi czéłe
hoṙe kjenomu zapalnomu Woporej, wo Jenoſczeṅu téch Żaßwużbow twojoho
ſẇatoho Cżerpeṅa ha Wumrecża; woßebṅe twojeje poßłeṅeje ſṁertneje
Stéßknoſczė na Kżiżu, ha proßémó Cże poṅiżṅe: Té czéw tußamu Drohu
Pwatoſcz twojomu Nebeßkomu Wottzei predk ſtajicż, ha nam ſchitkim, kiż
tu tey Pobożnoſczi podacżi ſmó, kjenom zbożnom Skóntżeṅu pomhacż. OBożo!
Kiż té jedén Lubuwaṙ téch Cżwojekow ßé: mó proßémó twoju jara wulku
Dobrotu, pżez tu ſṁertnu Stéßknoſcz twojoho Séhna, ha pżez tu Próſtwu
teje Naiſẇatżeje Kṅeżné Marije; Té czéw ſchitkim Bratram ha Sotram,
Dobrocżeṙam ha Dobrocżinkam tu toho naſchoho Bratſtwa, kiż ztoho Swėta
ßo minéli ßu, tón wėcżné Wotpotżiw k popżecż, ha jim ktey Zromadżizṅe
teje wėcżneje Zbóżnoſczė pżindż dacż; pżez naſchoho Kṅeza Jėzußa
Kréſtußa twojoho Séhna, kotréż z Tobu żiwó jo, ha kraluje wo Jenoſczi
toho Sẇatoho Ducha wėrné Boh wot Wėcżnoſczė hacż do Wėcżnoſcze. ℞. Amen.

℣. Tém Duſcham ſchitkich wotemṙetéch dai, o Knėże, pżez twoju Miwoſcz
wotpotżuwacż wo Mėṙe.

℞. Amen.

<pb n="11"/>

℣. Te Żohnuwaṅo toho Wſchohomócznoho Boha, Wóttza, ha Séhna, ha ſẇatoho
Ducha pżindż knam dełe, ha woſtaṅ znami pżeczé. ℞. Amen.

k S. Żohnuwaṅu.

Sẇaté, Sẇaté, Sẇaté! Sẇaté, wėcżṅe Sẇaté!

Jėzuß Kréſtus na Wowtaṙu, wo tém Sẇatém Woblatku.

Żtóż ke Mſchi pżindż nemóże, modli ßo tu Litaṅiju doma: ha żtóż lazuwacż
ṅemóże, modli ßo ṗecż Krotż tón Wóttzie naſch, ṗecż Krótż tu Strowu
Mariju ha jedén mól tu Wėru.

Na prėṅu Redżelu kóżdoho Mėßacza.

Bratſtwa-Khérluſch,

kotréż pṙedé toho Mėßacżnoho Duchownoho Napominaṅa po Powṅu ſpėwané
budże.

Wóß: ſ koro kaiż: O Pżetżo teiż tón Swėt.

1.

Déż moje Żiweṅo ßo jónu minécż budże; tedém O Jėzußo! ßo Tebi podam
krucże; do twojich Rukow ja tu Duſchu porutżu, ſpówṅ namṅe Rėſchṅika wo
ßṁertném Stéßkaṅu.

<pb n="12"/>

2. Ach! Ja dṙe zaßwużiw ṅeißém tu teje Nadé! déż ṅeißém dopelṅiw, ha
poßkaw twoj je Radé; Te moje Żiweṅo ßém w Rėchach pżetżiṅiw, na moje
Skóntżeṅo ßo mawo Dopówṅiw.

3. Pak tohla ṅecham ja ßo ſtéßknoſczicż, ha rudżicż: ta twoja Zaßwużba
ṁe budże zaßé zbudżicż; Ta twoja Miwoſcz ßo tu zamṅe próczuje, ha twoja
Krey ta jo, kotraż ṁe tróſchtuje.

4. Spówṅ na te Boloſczie, kotreż ßé zamṅe cżerpiw, ha ßmėł ßo z
Miwoſczė, té ßé ṁe droho kupiw; hnui Té ṅėt Wutrobu, woz Rėchow-Brėmjo
precż, ha kmojom Poznacżu ṁe Kréſchcże nadṅe wedż.

5. Téch Rėchow wełe jo, ja ßam je ṅem’żu póznacż; pak tohla kaju ßo, mói
Bożo! Té czéw wodacż! kaiż teiż ßo nadżeju, zo Té ṁe po Sṁercżi tam z
Nadu twojeju ẇeſcz budżeſch k Zbóżnoſczi.

6. Manaſſes nóczeſche tu wot toh’ ṅitżo wedżecż, déż w Rėchach
leiżeſche, ha wot Njebeß teiż ſwóſchecż; tohla, déż kajeſche ßo Wón, ha
nakaza; déż Boha proſcheſche zaß Nadu namaka.

2. Knihi Kroṅikow na 33. St.

7. Tak bė teiż z Davitom, déż z Bethſabeju woſta ♣(a);♠ tohla ztém
Pokojom zaß Miwoſcz Bożu dóſta ♣(b);♠ Hai, teiż tón Czwóṅik ßam, déż
nazdala jo ſtaw, ♣(c)♠ ha Pok’tu tżiṅiw tam, jo Nadu namakaw. ♣(a)♠ 2.
Knih. Kral. 11. St. 27. ♣v. (b) ibid.♠ 12. St. 13. ♣v. (c)♠ Luc. 18. St.
13. 14. ♣v.♠

8. Ja wėm, zo Madlena teiż Rėſchṅicza jo bówa ♣(a)♠ ha k Zwomu nawozena
pżeczé jo rėſch’wa <pb n="13"/>znowa; tohla, o Weſſowoſcz! jo Miwoſcz
dóſtawa, ♣(b)♠ déż jo tu Wełekoſcz téch Rėchow póznawa. ♣(a)♠ Luc. 7.
St. 37. ♣v. (b) ibid. v.♠ 47.

9. Tón Mordaṙ na Kżiżu ßam pżindże kwėcżney Tżeſczi, ♣(a)♠ déż jo pżez
Pokutu tam cżeknéw wėcżney Sṁercżi; To wſcho ṁe tróſchtuje, ja deṙe wėm
to ßam, déż Bóh ṁe pohnuje, zo Nadé doſtacż mam. ♣(a)♠ Luc. 23. St.

10. Naiẇetżich Rėſchṅikow ßé kßebi zaßé rócziw, teiż téch Nepżecżelow ßé
ktwojim Dżecżim żtiṅiw; hacż traje Żiweṅo, ṅej pozdże z Pokutu, koh’ż
rudżi Rėſcheṅo, ma Winu wodatu.

11. Nėt, o mói Jėzußo! ja ktwojim padam Noham, do twojich Ranow ßo, ha
moju Duſchu ſkhowam; tu pótam Wotpotżink, tu nam’kam Spokoinoſcz! tam,
dżeż mói Wumóżṅik jo, tam jo Weſſowoſcz.

12. Tak czu ßo dowėricż, ha radé wotad cżahnécż; ßo ktebi wobrocżicż, ha
do Rukow Cżi panécż; ẇedż moju Duſchu ßam, kotruż ßé wukupiw, tam hoṙe k
Nebeßam, kaiż to ßé polubiw.

Na to ſcżėhuje Prėduwaṅo; po tom budże Boże Cżėwo won ſtajene, ha ta
Litaṅija prajena.

Litaṅija.

Za wſchitkich Wotwumṙetéch Bratrow ha Sotré tu teje Zromadżizné, koraż
kóżdu <pb n="14"/>Mėßacżnu Nedżelu pola toho zjawnoho Romadu-Pżindżeṅa
prajena budże.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami,

Kréſchcże, ßmėł ßo nad nami,

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami,

Kréſchcże, ſwoſch nas,

Kréſchcże, wuſwóſch nas.

Bóh Wóttzie ztéch Nebeß. Smėł ßo na temi khudémi Duſchami téch
Wotemṙetėch Kréſtußa-wėriwéch.

Bóh Séhno, Té Wumóżṅiko toho Swėta. Smėł ßo nad ṅimi.

Bóh Ducho Sẇaté. Smeł ßo nad ṅimi.

Sẇata Trojicza, Té Jednitki Bożo! Smėł ßo nad ṅimi.

Sẇata Marija. Proſch za ṅe.

Sẇata Boża Rodżicżerka, proſch za ṅe.

Sẇata Kṅeżna ſchėch Kṅeżnow, proſch za ṅe.

Sẇaté Michaelo, proſch za ṅe.

Sẇaté Gabrielo, proſch za ṅe.

Sẇaté Raphaelo, proſch za ṅe.

Schiczé Sẇacżi Jandżeło, ha Arcz-Jandżeło, proſchcze za ṅe.

Schitke Sẇate zbożnéch Duchow Rjadé, proſchcże za ṅe.

Sẇaté Jano, Té Kcżeṅiko, proſch za ṅe.

Sẇaté Joſefo, proſch za ṅe.

Schiczé Sẇacżi Patriarchojo, ha Prophetojo, proſchcże za ṅe.

Sẇaté Pėtṙo, proſch za ṅe.

Sẇaté Paulo, proſch za ṅe.

<pb n="15"/>

proſch za ṅe.

Sẇaté Handrijo,

Sẇaté Jacubo,

Sẇaté Jano,

Sẇaté Thomaſcho,

Sẇaté Jacubo,

Swaté Philippo,

Sẇaté Batroṁo,

Sẇaté Matthaͤußo,

Sẇaté Sémaṅo,

Sẇaté Thaddaͤußo,

Sẇaté Mathijo,

Sẇaté Barnabo,

Sẇaté Lukaſcho,

Sẇaté Marko,

Sſchiczé Sẇacżi Japoſchtojo, ha Evangeliſtojo, proſchcże za ṅe.

Schiczé Sẇacżi Wutżowṅiczé toho Kṅeza, proſchcże za ṅe.

Wó ſchiczé Sẇacżi Njewinowacżi, proſchcże za ṅe.

proſch za ṅe.

Sẇaté Scżepano,

Sẇaté Wawrenczo,

Sẇaté Vinczenczo,

Sẇatai Fabiano ha Voſtiano, proſchtai za ṅe.

Sẇatai Jano, ha Paulo, proſchtai za ṅe.

Sẇatai Koßma, ha Damiano, proſchtai za ṅe.

Sẇatai Gervaziußo, ha Protaziußo, proſchtai za ṅe.

Schiczé Sẇacżi Martraṙo, proſchcże za ṅe.

<pb n="16"/>

proſch za ṅe.

Sẇaté Silveſtro,

Sẇaté Gregoriußo,

Sẇaté Ambroziußo,

Sẇaté Auguſtinußo,

Sẇaté Hieronymußo,

Sẇaté Mėrcżino,

Sẇaté Mikwawſcho,

Schiczé Sẇacżi Bißkopojo, ha Wuznawaṙo, proſchcże za ṅe.

Schiczé Sẇacżi Wutżeṙo, proſchcże za ṅe.

proſch za ṅe.

Sẇaté Antoniußo,

Sẇaté Benediktußo,

Sẇaté Bernardußo,

Sẇaté Dominikußo,

Sẇaté Franczißkußo,

Schiczé Sẇacżi Mėſchṅikojo, ha Levitojo, proſchcże za ṅe.

Schiczé Sẇacżi Michojo, ha Putṅikojo, proſchcże za ṅe.

proſch za ṅe.

Sẇata Hanna,

Sẇata Marija Madlena,

Sẇata Agatha,

Sẇata Luczija,

Sẇata Hanża,

Sẇata Czeczilija,

Sẇata Cathérna,

Sẇata Anaſtazija,

Sẇata Borbora,

Schitke Sẇate Kṅeżné, ha Wudowé, proſchcże za ṅe.

Schiczé Sẇacżi, ha Sẇate Boże, proſchcże za ṅe.

<pb n="17"/>

Bódż jim ßmėlné, pżelutui je, o Kṅeże.

Wot teje Schtraffé toho Tżißczia, Wumóż je, o Kṅeże.

Wumóż je, o Kṅeże.

Wot twojoho Nėwa,

Pżez tu Pótainoſcz twojoho ſẇatoho Cżwojekuwaṅa,

Pżez tón twói Pżikhad,

Pżez ton twoi Narod,

Pżez twoju Kcżeṅiczu, ha ſẇate Poſtczeṅo,

Pżez twoju Sṁercż, ha Porebaṅo,

Pżez twoje Sẇate zaß Hoṙe ſtacżo,

Pżez twoje ſpodżiwne Hoṙeſpėcżo,

Pżez tón Pżikhad Ducha Sẇatoho toho Tróſchtaṙa,

Mó hubeṅi Rėſchṅiki. Proßémó Cże, wußwoſch naß.

Proßémó Cże, wuſw. rc.

Zo bó Té je pżelutuwaw,

Zo bó Té te Duſche naſchich Starſchich, Bratrow, ha Sotrow, Pżecżelow,
ha Dobrocżeṙow zteje Schtraffé toho Tżiſczia wumóżiw.

Zo Té ſchitkim Wotwumṙetém Kréſtußa Wėriwém tón wėcżné Wotpotżiwk czéw
dahruwacż.

Té Séhno Bożi.

O Té Jehṅo Boże! kiż precż bereſch te Rėchi toho Sẇėta; Pżelutui je, o
Kṅeże.

O Té Jehṅo Boże! kiż precż bereſch te Rėchi toho Swėta; Wumóż je. o
Kṅeże.

O Té Jehṅo Boże! kiż precż bereſch te Rėchi toho Swėta; Dai jim tón
wėcżné Wotpotżiwk.

<pb n="18"/>

Kréſchcże, ſwóſch nas. Kréſchcże, wußwóſch nas.

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami. Kréſchcże, ſmėł ßo rc.

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami. Wottzie naſch rc.

℣. Ha ṅewedż nas do Spottuwaṅa.

℞. Hałe wumóż nas wot Zwoho, Amen.

Tón 129. Pſalm.

♣De profundis.♠

Zteje Wubiné wowam ja ßo, Kṅeże, k Tebi: * Kṅeże wußwóſch moi Wóß.

Twojey Wuſchi czéwey kedżbuwacż: * na tón Wóß mojoho Wotproſcheṅa.

Ach Kṅeże! budżeſchli Té téch Rėchow pówṅicż: * Kṅeże, ſchtó budże
wobſtacż?

Hałe pola Tebe jo Wodacżo: * Ha twojoho Zakoṅa dla ſpuſchcżam ßo ja na
Tebe, Kṅeże.

Moja Duſcha ſpuſchcża ßo na joho Swowo: * moja Duſcha dowėri ßo tomu
Kṅezei.

Wot teje Raṅſcheje Wachi hacż do Noczé: * dowėṙ ßo Jzrahelo tomu Kṅezei.

Pżetoż pola toho Kṅeza jo Miwoſcz: * ha nadobne Wumożeṅo pola ṅoho.

Ha Won budże Jzrahcla wumócż: * wot ſchitkich joho Rėchow.

℣. Daj jim, Kṅeże, tón wėcżné Wotpotżink.

℞. Ha te wėcżne Swėtwo ſwėcż jim.

℣. Tżiṅ zbóżnéch twojich Swużowṅikow.

℞. Kotzi ßo Tebi, mói Bożo, dowėṙa.

<pb n="19"/>

℣. Kṅeże, ṅeſchtraffui jich po jich Rėchach.

℞. Ha ṅepwacż jim po jich Neſprawnoſcziach.

℣. Proſchmó za naſchich wo Kréſtußu wotwumṙetéch Starſchich, Bratrow ha
Sotré, ha dobrocżeṙow.

℞. Té czéw ſchitkim, kiż nam dobro tżiṅili ßu, twojoho Sẇatoho Mėna dla
tón wėcżné Wotpotżink popżecż, Amen.

℣. Proſchmó zawſchich Wotwumṙetéch Kréſtußa-Wėriwéch.

℞. Dai jim, Kṅeże, tón wėcżné Wotpotżink, ha te wėcżne Swėtwo ſwėcż jim.

℣. Wot téch Duṙow teje Hełe.

℞. Wumóż Kṅeże te jich Duſche.

℣. Dai jim wotpotżuwacż wo Mėṙe.

℞. Amen.

℣. Kṅeże, wußwóſch moju Próſtwu.

℞. Ha dai mojomu Wowaṅu pżed Tebe pżindż.

Modlitwa.

Zawſchich téchſaméch, kiż ſchėdṅo po tém cżéwém Swėcże wo ßṁertney
Stéßknoſczi leiża.

OBóżo! Kiż Té ṅeżadaſch toho Rėſchṅika Sṁercże, hałe zo bo wón ßo
wobrocżiw, ha z Tobu wėcżṅė żiwé bów. Mó twoju Bóhßku Majeſtoſcz poniżṅe
proßémó: Té czéw pżez te Zaßwużbé toho dwojoho ßṁertnoho Bėdżeṅa, kotreż
naſch Wumóżṅik ha Zbożṅik Jėzuß Kréſtus wo tey Zarodże teje Wolijoweje
Horé, ha na tém Dreẇe toho Kżiża wuſtaw jo, ſchitkim Kréſtußa <pb
n="20"/>Wėriwém, kotziż dżencz po czéwém Swėcże wo ßṁertném Stéßkaṅu
leiża, nadṅe popżecż: zo bochu Woṅi tu z toho ßṁertnoho Bėdżeṅa k tomu
zbóżnomu Dobėcżu, ha wot teje Sṁercże k wėcżnomu Żiweṅu pżiſchli. Amen.

OBożo! Kiż ßé Té jedén Won-Dżėleṙ téch Nadow, ha jedén Lubuwar toho
Cżwojetżoho Splawa; Mó twoju Smėlnoſcz proßémó, Té czéw tém Duſcham téch
Bratrow, Sotrow, Pżecżełow ha Dobrocżeṙow naſchoho Bratſtwa, kiż tu z
toho Swėta ßo min éli ßu, pżez tu Próſtwu teje zbóżneje Kṅezné Marije,
ha ſchitkich twojich Sẇatéch, k tey Zromadżizṅe teje wėcżneje Zbóżnoſczė
pżindż dacż.

OBożo! Stworicżeṙo, ha Wumóżṅiko ſchitkich wėriwéch; popżei tém Duſcham
twojich Swużowṅikow, ha Swużowṅiczow Wodacżo ſchitkich Rėchow, zo bóchu
Woné te nadne Spuſchcżeṅo, kotreż ßebi pżeczé żadawé ßu, pżeż te pobożne
Próſtwé doſtali; kiż Té żiwé ßé, ha kralujeſch Wėki, na Wėki. ℞. Amen.

℣. Dai jim, Kṅeżé, tón wėcżné Wotpotżink

℞. Ha te wėcżne Swėtwo ſwėcż jim.

℣. Nech wotpotżuja wo Mėṙe.

℞. Amen.

k S. Zohnuwaṅu.

Sẇaté, Sẇaté, Sẇaté, rc.

Po Sẇatém Zóhnuwanu: O Raduicże ßo k Bohu rc.

<pb n="21"/>

Na Nedżelu po ſuchich Dnach.

Po Pówṅu jo naipṙedé ſpėwané Néſchpor, po tom Kherluſch wot téch ßédém
poßłenich Swowow Kréſtußowéch; na to Prėduwaṅo, po kotrém te Rozarije
wot téch ṗecż krwawéch Ranow ſpėwane budża.

Da Jėzuß an dem Creuze ſtund.

Wo póznatém Woßu.

1.

Déż Jėzuß na Kżiż pżibité, ha jara bėſche zraṅenė, jo do Sṁercże ßo
krwawiw; te ßédém Swowa wopowṅcże, kiz jo Won tedém prajiw.

2. Naipṙedé Wón ßam z Luboſczė, tak ſwoj'ho Wóttcza proſcheſche: O
Wóttzie Té jim wodai! ſchak ṅewedża, ſchto tżiṅa mi, jim twoju Nadu
podai.

3. Kṅez Jėzuß dżeſche k druhomu tom Mordareji na Kżiżu, ja tebi tu to
praju: Té budzeſch dżencza za wėrno tam zomnu w Bozim Raju.

4. Won potom dzeſche k Macżeri, kiż ſtejeſche tam w Boloſczi: ley, to jo
twói Séhn Żonßka! teiż potom dżeſche k Janeji: ta Macż jo ṅėtko twoja.

5. Na Schwórte Swowo keżdbuicże, Wón ṙekné: kak ßo mi picż cze! z tém
Jėzuß na to lada, zo Wón tak jara ßmėlné jo, ha naſchu Zbóżnoſcz żada.

<pb n="22"/>

6. z Tém pjatém Swowom zawowa, déż na Zemi bė wulka Tżma: mói Bożo! o
mói Bożo! ach tżola ßé ṁe wopuſchcżiw? Dże jo ṅėt moje Zbożo?

7. Te Schėſte Swowo prajeſche tón Zbóżṅik, déż Wón cżerpeſche! Njėt jo
tu dokoṅane ſcho moje horke Cżerpeṅo, kaiż jo to napißane.

8. Teiż dżeſche potom k Sedmomu: Ja, Wóttzie Ducha perutżu do twojich
Rukow Tebi; Duż ſwoju Wowu pokhili, a Wóttz wza Duſchu k Sebi.

9. Schtóż Bożu Martru w Tżeſczi ma, ha na te Swowa ſpomina, ha Bohu
ſwużi radé; ma tu ha w ßṁertném Stéßkaṅu ßo nadżecż joho Nadé.

Déż ßo 9. Vers ſpėwa, budże Boże Cżėwo won ſtajene, Boże Żohnuwaṅo date,
ha potom jo Prėduwaṅo. Po Prėduwanu.

Modlitwa.

OKṅeże! wotewṙ naſch Hort k Tżeſczuwaṅu twojoho Sẇatoho Mena; wuſchwarṅ
naſche Wutrobé wot ſchitkich próznéch ha roßperſchenéch Moßlow: roßwėcż
naſch Rozom, zahoṙ naſchu Wolu, zo bóchmó naſche prėdkzate Próſtwé z
wėrney Poniżnoſcziu, z rodney Kedżbṅitoſcziu, z nutérneju Pobożnoſcziu
tak wobréchtuwali, zo bóchu woné pżed twoje naiſẇatzſche Woblėtżo pżindż
mówó, ha wot twojeje ṅeſ kóntżeneje Dobroté teiż wußwoſchane bówó; Kiż
Té z tém Wóttczom ha Sẇatém Duchom jenaiki Bóh żiwé ßé, ha kralujeſch do
Wėcżnoſcze. ℞. Amen.

Mėſchṅik. ℣. Naſch Kṅez Jėzuß Kréſtus jo naſche dla poßuſchnė bów hacż
do Sṁercże.

<pb n="23"/>

Lud. ℞. Hacż do Sṁercże toho Kżiża.

Mėſchṅik. ℣. Mo ßo modlimó k Tebi, o Jėzu Kréſchcże, ha żohnujemó Cże.

Lud. ℣. Pżetoż pżez twói Sẇaté Kżiż ßé tón czéwé Swėt wumów.

Mėſchṅik: Ja Wėṙu do Boha Wóttcza, Wſchohomócznoho, Stworicżeṙa Nebeß ha
Zeṁe; ha do Jėzußa Kréſtußa joho jednorodżenoho Séhua, naſchoho Kṅeza.
Kotréż podjaté jo wot Sẇatoho Ducha, narodżené z Marije teje Kṅeżné. Jo
cżerpiw pod Poncziußom Pilatußom, jo kżiżuwané, jo wumṙew, ha jo
poṙebané. Jo k Helam dełe ſtupiw, na tzecżi Dżeṅ zaß wot Mordwéch
hoṙeſtanéw. Jo ſpėw do Nebeß, ſeidżi na Prawicżé Boha Wóttza
Wſchohomócznoho. Z tam budże pżindż, ſudżicż Żiwéch, ha Mordwéch.

Lud. Ja Wėṙu do Sẇatoho Ducha, jenu, Sẇatu, Khathólsku Czérkey.
Zromadżenſtwo téch Sẇatéch. Wodawaṅo téch Rėchow. Zaßhoṙeſtacżo toho
Mjaßa. Ha jene wėcżne Żiweṅo. Amen.

Ta prėna Schtucżka.

k tey Sẇatey Raṅe teje Liweje Nohi Jėzußoweje,

Pecż Wottzje naſchow, za Dóſtacżo jeneje doſpowneje Żelnoſczė wo naſchey
ſṁertney Schtundże. Ha jenu Strowu Mariju k Tżeſczi teje boloſcziweje
Macżeṙe pod Kżiżom.

5. Wóttzie naſch. 1. Strowa ßé Maria.

<pb n="24"/>

Modlitwa.

OJėzußo! Naſch Wumóżṅiko, ha Zbóżṅiko! Njedai twojey drohey Kreyi,
kotraż zteje Rané twojeje liweje Nohi bėiżawa jo, na nami hubenémi
Rėſchṅikami zubeney bódż: hałe woṁechkui pżez tußamu naſche twerde
Wutrobé k wėrney Pokucże, ha dai nam ṅėt, woßebṅe pak wo naſchim
poßłeṅim Tżaßu, ha wo tey ſṁertney Schtundże jenu poniżnu, ha roßkatu
Wutrobu, kotruż Té, O Bożo ſchoho Troſchta ha Miwoſczeṅa, ṅezaczpėſch.
Poladai teiż, o Miwoſcziwé Jėzußo! na te khude Duſche wo tém Tżiſcziu,
ha z jeneju lutkeju Krepku twojeje ſẇateje Kreye wutrėi te jich wulke
Boloſczie, kotreż woné cżerpja.

O Naizrudṅiſcha Macżeṙ Jėzußowa! ſpówṅ ſchak na te twoje, ha twojoho
Luboho Séhna Boloſczie; ha ṅewopuſchcż naß wo naſchim poßłeṅim Konczu.
Amen.

Ta druha Schtucżka.

k tey S. Raṅe teje praweje Nohi Jėzußoweje.

Pecż Wóttzie naſchow za Dóſtacżo teje Nadé ha Sélnoſczė napżecżwo
ſchitkim Spóttuwaṅam wo naſchey ſṁertney Nuzé. Ha jenu Strowu Mariju, k
Tżeſczi teje Boloſcziweje Macżeṙe pod Kżiżom.

5. Wóttzie naſch. 1. Strowa ßé Maria.

<pb n="25"/>

Modlitwa.

ODobrocżiwé Jėzußo! ṅitżo ṅejo, żtoż bó nam ẇetżu Bojoſcz pżed jeneju
ṅezbóżṅeju Sṁercżu tżiṅiwo, hacż naſcha ṅewobſtaina Wola; kotra dṙe
dżencza k dobromu, jutze pak k Zwomu nakhiłena jo. O Miwoſcziwé Jėzußo!
z tém Hózdżom, kotréż twoju prawu Nohu pżekwów jo, ſpji naß na twói
ſẇaté Kżiż, zo bóchmó żeṅi pżez jene Spóttuwaṅo ßo wot tebe
ṅewobrocżili. Pżez tu ſẇatu Ranu, pżez tu ſẇatu Krey, kiż z ṅeje bėiżawa
jo, popżei nam, zo bóchmó wo twojey Nadże hacż do Sṁercże wobſtaiṅi
woſtali. Dopówṅ ßo, o Naipokorṅiſchi Jėzußo! pżez tuley ſẇatu Ranu teiż
na te khude Duſche, kotreż pżez tußamu toho Wumóżeṅa z jich żehliwoho
Jaſtwa ßo nadżeja, wu kotrémż woné tak dowho hoṙedżerżane budża.

O Maria, té Macżeṙ teje Miwoſczė! pomhai nam wo naſchim poßłeṅim
Bėdżeṅu. Amen.

Ta Tzecża Schtucżka.

k tey S. Raṅe teje Liweje Ruki Jėzußoweje.

Pecż Wóttzie naſchow k Wumóżeṅu naſchich Duſchow, zo bóchu Woné na ſudné
Dżeṅ na tu Liwiczu ſtajene ṅebówó. Ha jenu Strowu Mariju k Tżeſczi teje
Boloſcziweje Macżeṙe pod Kżiżom.

5. Wóttzie naſch. 1. Strowa ßé Maria.

<pb n="26"/>

Modlitwa.

OMiwoſcziwé Jėzußo! Kak budże nam wokoho naſcheje Wutrobé, déż mó wo
naſchey ſṁertney Schtundże te Dowow-Kṅihi naſchich Rėchow pżed Wotżimai
widżecż budżemo? Tohodla wobrocżamó ßo mó k tey ſẇatey Raṅe twojeje
liweje Ruki, ha proßemó peṅiżṅe pżez jeje Boloſczie ha rozlatu Krey, Té
czéw nam ſchitkim tu Nadu popżecż, zo bochmó tedém tón lubozné Wóß
ſwóſcheli: Poicże ßém wó żohnuwaṅi mojoho Wóttza. Ach, dai teiż ſ koro
tu ton Wóß ſwóſchecż wo tém Tżiſcziu, zo bó wełe khudém Duſcham z jich
Cżwėluwaṅow pomhane bówo.

O Macżer teje Miwoſcżė! Wobrocż tedém twojey Miwoſcziwey Wotżi k nam,
déż tey naſchey wo poßłeṅey Nuzé ßo wamacż budżetey.

Ta Schtwórta Schtucżka.

k tey S. Raṅe teje praweje Ruki Jėzußoweje.

Pecż Wóttzie naſchow, zo bó naß Jėzuß Kréſtus na ſudné dżeṅ na ſwoju
Prawiczu ſtajicż czéw. Ha jenu Strowu Mariju k Tżeſczi teje Boloſcziweje
Macżeṙe pod Kżiżom.

5. Wottzie naſch. 1. Strowa ßé Maria.

Modlitwa.

OKżiżuwané Jėzußo! Ja ßém żiwé, ha ṅewėm kak dowho; Ja wumru, ha ṅewėm
<pb n="27"/>dé; Ja cżahnu precż, ha ṅewėm dże! Kak to pżindże, zo ja
ṅewachuju? Kak budu ja ßo zamoẇecż mócż, habé, kaike budu ja Zamoẇeṅo
pżiṅeſcz, déż Té mi twoje ſẇate Rané pokazacż budżeſch, kotreż ja
ſchėdṅo z mojimi Rėchami wobnoẇam? Jenu jenicżku Krepku twojeje
Réżetżerweneje Kreye ṅebudżeſch Té nam, o Bożo! zapoẇedżicż, zo bóchmó
zṅeju, hako z jeneju droheju Parlu te Nebeßa kupicż móli. Zo bóchmó da
tu Nadu dóſtali, tak beṙemó nam tu pżid tey ſẇatey Raṅe krucże prėdk, zo
ṅidé jaczé rėſchicż nóczemó. O Naiſmėlṅiſchi Jėzußo! Kak dowho budżeſch
té ladacż mócż na tu wulku Cżwėlu téch khudéch Duſchow wo tém Tżiſcziu,
kotre k Tebi do Nebeß ſwuſcheja? Dżencza dai jim tußamu twoju drohu Krey
k Dobromu pżindż, kotraż jo tu zteje ſẇateje Rané won bėiżawa.

O Naizrudṅiſcha Macżeṙ! pod twoje Zakitaṅo porutżamó mó dżencz, ha kóżdé
tżaß naſche czéwe Żiweṅo, zjoho Skóntżeṅom, ha ze ßṁertneju Schtundu,
Amen.

Ta Pjata Schtucżka.

ktey S. Raṅe teje Stroné Kréſtußoweje,

Pecż Wóttzie naſchow, za Dóſtacżo jeneje hoṙaczeje Luboſczė k Jėzußei,
ha k Mariji wo naſchey ſṁertney Schtundże. Ha jenu <pb n="28"/>Strowu
Mariju k Tżeſczi teje Sobu-cżerpjaczeje Macżeṙe.

5. Wóttzie naſch. 1. Strowa ßé Maria.

Modlitwa.

ONaimiwoſcziwſchi Jėzußo! Mó powitamó, ha pobożne tżeſczujemo tu Ranu
twojeje ſẇateje Stroné; ha proßémó Cże poṅiżṅe: Té czéw twoju Bóißku
Luboſcz wo naſchich Wutrobach zapalicż, zo bóchmó Cże woſche ſchoho
lubuwali, ſchu ṅeprawu Luboſcz téch Stworeṅow znaſchich Wutrobow
wuzanknéli, ha Tebi wo techſaméch pżeczé bódlicż dali. Do twojeje
ſẇateje Rané porutżamo mó Tebi Cżėwo ha Duſchu, naſche Żiweṅo ha
Wumṙecżo, teiż ſchitke khude Duſche wo tém Tżiſcziu, naſchich
wotemṙetéch Bratrow, ha Sotré; Té czéw je nadṅe wumocż, z jeneju lutkeju
Krepku tu teje ſẇateje Stroné je wokżewicż, je teiż do teje wėcżneje
Weßowoſczė kſebi powowacż, ha tam pżeż jich ſẇatu Próſtwu nam jene
zbożne Skontżeṅo popżecż.

O Naizrudṅiſcha Macżeṙ Maria! pomhai nam k tey Nadże, zo bo twói lubé
Séhn Jėzuß Kréſtus wo naſchim Wumṙecżu naſche khude Duſche do teje Rané
ſwojeje Naiſẇatżeje Stroné hoṙe zaw. Amen.

Tu budże tón poßłeṅi Vers toho Khérluſcha ſpėwané.

10. O Jėzu Kréſchcże, Zbóżṅiko! Ach dai nam Rėchow Wodacżo! zo bóchmó
dóſtacż moli tu jene zbożne Skontżeṅo, ha z Tobu wėcżṅe bóli.

<pb n="29"/>

Na to budża prajene tzi Wóttzie naſche k Wopówṅecżu téch tzjóch
Schtundow, wo kotréch jo Kréſtus ton Séhn Bożi na Kżiżu wiſſaw, ha tam
tu poßłeṅu ſṁertnu Stéßknoß wuſtaw, z ſczėhuwaczémi tzjómi Próſtwami:

3. Wóttzie naſche.

k Wumṙaczomu Jėzußei.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Ja proſchu Cże twojeje hórkeje Martré, ha teje
wulkeje Boloſczė dla, kotruż Té na Zdónku toho Kżiża cżerpiw ſé; woßebṅe
pak wo tey Schtundże, déż twoja Naiſẇatziſcha Duſcha z twojoho
żohuuwanoho Cżėwa jo wuſtupiwa; Té czéw ßo na mojey khudey Duſchi
ſmėlicż, déż wona zmojoho Cżėwa ſtupicż budże. Amen.

k Boloſcziwey Macżeri Mariji.

O Naizbóżṅiſcha Kṅeżna, ha Boża Rodżicżerka Maria! Ja ſpówṅu Tebi wot
toho zrudnoho Tżaßa, hacż ſé té pola twojoho Nailubſchoho Séhna ſtawa,
déż jo Wón na S. Kżiżu zamṅe wumṙew: pżez tu te twoje wutrobne
Boloſczie, pżez tu hórku Sṁercż twojoho Séhna, pżez te zbóżno-tżiṅacze
Rané, ha drohu Krey Jėzußowu, ſtej pżimṅi wo mojey ſṁertney Schtundże z
twojeju Macżerßkeju Pomoczu; wuproſch mi, zo bó moja Duſcha do teje
ſẇateje Rané teje Stroné Jėzußoweje hoṙezata bowa. Amen.

<pb n="30"/>

k Tém Sẇatém, kiż pżi tey Sṁercżi Kréſtußowey bóli ßu.

Sẇaté Wutżowṅiko Kréſtußowé Jano, ſẇaté Jozefo wot Arimathia, ſẇaté
Nikodemußo, ſẇaté Longinußo, ſẇata Maria Madlena, ſẇata Maria Jacubowa,
ſẇata Salome, ſẇata Veronika, ſẇata Johanna, ha druzé lubi Sẇacżi, kiż
Wó pżi tey Sṁercżi mojoho kżiżuwanoho Wumóżṅika bóli ſcze, ſteicże
pżimṅi wo mojey ſṁertney Schtundże; pomhaicże mi, zo bó moja z toho
Swėta wuſtupjawa Duſcha do teje Bóißkeje Rané teje Stroné Jėzußoweje
hoṙezata bówa. Amen.

Wobzankna Modlitwa.

Ta Duſcha Kréſtußowa ſẇecż ṁe!

Te Cżėwo Kréſtußowe tżiṅ zbożnoho ṁe!

Ta Krey Kréſtußowa napoẇ ṁe!

Ta Woda teje Stroné Kréſtußoweje wumói ṁe!

Te Cżerpeṅo Kréſtußowe poßélṅ ṁe!

O Dobrocżiwé Jėzußo, wußwóſch ṁe!

Do twojich Ranow z khowai ṁe!

Wot tebe precż cżahnécż ṅedai ṁe!

Pżed tém Zwóm Nepżecżelom zwarnui ṁe!

Wo mojey ſṁertney Schtundże wowai ṁe!

Ha k Tebi pżindż dai ṁe!

Zo bóch ztwojimi Sẇatémi kwaliw Cże,

Wot ṅėtka, hacż do Wėcżnoſcze. Amen.

Smėł ßo nad nami o Kṅeże! ſmėł ßo nad nami.

Kwałené bódż tón Naiſẇatżſchi Sacrament toho Wowtaṙa, ha te
Newoblakuwane Podjecżo teje naizbóżṅiſcheje Kṅeżné, ha Macżeṙe Bożeje
Marije.

<pb n="31"/>

Hordoſcz bódż Bohu Wottzei, ha Séhnei, ha Sẇatomu Duchei; kaiż to bė wot
Spotżatka, tak teiż ṅėt, ha pżeczé, ha Wėki na Wėki, Amen.

Potom budża te Mena téch Bratrow ha Sotrow wotlazuwane, kotzi wot toho
poßłeṅoho Bratrowßkoho Zromadżeṅa wumreli ſu; ha budże za téchſaméch,
kaiż teiż za téch druhich pṙedé ztoho Bratſtwa wotwumṙetéch ſpėwané:

1. Wóttzie naſch, ha Strowa ßé Maria.

Tón 129. Pſalm, ♣De profundis.♠

Zteje Wubiné wowam ja ßo, Kṅeże, ktebi: * Kṅeże wußwóſch mói Woß.

Twojey Wuſchi czéwey kedżbuwacż: * Na tón Wóß mojoho Wotproſcheṅa.

Ach Kṅeże! budżeſchli Té téch Rėchow pówṅicż: * Kṅeże, ſchto budże
wobſtacż?

Pżetoż pola tebe jo Wodacżo: * ha twojoho Zakoṅa dla ſpuſchcżam ßo ja na
Tebe, Kṅeże.

Moja Duſcha ſpuſchcża ßo na joho Swowo: * moja Duſcha dowėri ßo tomu
Kṅezej.

Wot teje raṅſcheje Wachi hacż do Noczé:* dowėṙ ßo Izrahelo tomu Kṅezei.

Pżetoż pola toho Kṅeza jo Miwoſcz: * ha nadobne Wumóżeṅo pola ṅoho.

Ha Wón budże Izrahela wumócż: * wot ſchitkich joho Rėchow.

℣. Dai jim, Kṅeże, tón Wėcżné Wotpotżink.

℞. Ha te wėcżne Swėtwo ſwėcż jim,

<pb n="32"/>

Czemó ßo modlicż.

O Bożo! Kiż ſé té jedén Dawaṙ teje wujednaczeje Nadé, ha Lubuwaṙ toho
Cżwojeßkoho Splawa! Mó proßémó twoju Dobrotu: Té czéw tém Duſcham téch
Bratrow, ha Sotrow, Pżecżelow ha Dobrocżeṙow naſchoho Bratſtwa, kiż tu
ztoho Swėta ßo minéli ßu, pżez te Cżerpeṅo, ha Wumrecżo twojoho Séhna,
ha pżez tu Proſtwu teje zbożneje, pżeczė tżiſteje Kṅeżné, ha
Boloſcziweje Macżeṙe Marije, ha ſchitkich Sẇatéch ktey Zromadżizṅe teje
wėcżneje Zbożnoſczė pżindż dacż.

O Bożo! Stworicżeṙo ha Wumożṅiko ſchitkich Wėriwéch: popżei tém Duſcham
twojich Swużowṅikow ha Swużowṅiczow Wodacżo ſchitkich Rėchow: zo bóchu
Woné te nadṅe ſpuſchcżeṅo, kotreż pżeczé ſebi żadawé ßu, pżez pobożne
Próſtwé dóſtali; kotréż té żiwé ſé, ha kralujeſch Wėki, na Wėki. ℞.
Amen.

℣. Dai jim, Kṅeżé, ton wėcżné Wotpotżink.

℞. Ha te wėcżne Swėtwo ſwėcż jim.

℣. Ha te Duſche ſchitkich Wołemṙetéch Wėriwéch pżez tu Miwoſcz Bożu nech
wotpotżuja wo Mėṙe.

℞. Amen.

k S. Żohnuwaṅu.

Sẇaté, Sẇaté, Sẇaté etc. pak teiż: Spėwai Jazék. etc.

Po S. Żohnuwaṅu:

O zraduicże ßo k Bohu rc.

<pb n="33"/>

Raṅſche Modlitwé.

déż Rano wotucżiſch, prai:

KTebi o Bożo wotucżam!

Dai, zo bóch twojim Pżikazṅam

Bów poßuſchné, ha ṅetżiṅiw,

Ztżimż boch tu Nadu pżetżiṅiw.

Déż ſtawaſch:

Wo tém Meṅe mojoho Kżiżuwanoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa ſtawam ja, tónßamé
żohnui, regirui, zwarnui, ha wedż ṁe k wėcżnomu Ziweṅu. Amen.

Déż ßo wobłekaſch:

Ja ßo o Kṅeże wobłekam,

Dai mi, ha ſchitkim Cżwojekam:

Zo bóch tón Pucż tej' Tżeßnoſczė

Schow ſtaiṅe hacż do Wėcżnoſczė:

Déż ßo mójeſch:

Ta Woda Stroné twojeje

O Kṅeże! ṅech ṁe wumóje

Wot ſchitkich Rėchow, ha mi dai

Tam ṅėdé widżecż Bożi Raj.

Potom poklak na twoje Kołena, ha modlßo, prajicżé:

O Bożo! pżihottui moju Wutrobu k Modleṅu.

Wo tém Meṅe Boho † Wóttza, ha Seh†na, ha Sẇatoho † Ducha. Amen.

<pb n="34"/>

Kwałena bódż ta Sẇata, ha Nerozdżėłena Trojicza; tżeſczuimó ju, pżetoż
Wona jo ſwoju Miwoſcz nad nami wopokazawa.

Kwalba bódż Bohu Wóttzei, ha Séhnei, ha Sẇatomu Duchej, kaiż to bė wot
Spotżatka, tak teiż ṅēt, ha pżeczé, ha Wėki na Wėki. Amen.

Jėzuß † Nazarenßki † tón Kral † téch Żidow czéw zwarṅuwacż ṁe pżed teju
nahweju, pżekwataneju, ha zweju Sṁercżu. Amen.

O Sẇaté Bożo! Sẇaté Sélné Bożo! Sẇaté Neßṁertné Bożo! ßmėł ßo nademnu.

Knėże Jėzußo! wo Zjenoſczeṅu tohoßamoho Bóhßkoho Mėṅeṅa, zkotrémż té tu
na Swėcże k twojomu Nebeßkomu Wóttzej ßo modliw ßé, tebi teiż ja tak
moje Pacżeṙe wobréchtuju, ha z poṅiżneju Wutrobu praju:

Wóttzie naſch rc. Strowa ßé Maria rc. Ja wėṙu Do Boha Wottza rc. Te
dżeßacż Boże Kazṅe rc.

Tu wot téch Kazṅow praji Bóh tón Kṅez: Pżetoż ja tón Kṅez twói Bóh ßém
jedén ßurowé Bóh, kiż Doma póttam téch Wottzow Rėchi na téch dżėcżoch
hacż do tzecżoho, ha ſchtwórtoho Stawa, kiż ṁe hidża; ha tżiṅu Dobrotu
na wełe tauzentach, kotżiż ṁe lubuja, ha moje Kazṅe dżerża.

Dżakuwaṅo.

Ja dżakuju ßo Tebi Nebeßki Wóttzie! pżez Jėzußa Kréſtußa twojoho luboho
Séhna, naſchoho <pb n="35"/>Kṅeza, zo Té ṁe tu Nócz pżedewſcheju Schkodu
ha Nezbożom zwarnuwaw, ha k Dżentziſchomu Dṅu ṁe tżerſtwoho zbożṅe doẇed
ßé; ha proſchu Cże poniżṅe, Té cżéw też tón dżeṅ ṁe nadṅe zwarnuwacż
pżedewſchim Zwóm, ha pżed Rėchami, zo bó ßo tebi ſchitke moje Tżiṅeṅo ha
Skutkuwaṅo lubiwo; pżetoż Tebi Kṅeże, ja porutżam moje Cżėwo, Duſchu, ha
ſchitko, do twojey Sẇatey Rukow. Twói ſẇaté Jandżel bódż pżimṅi, zo tón
zwó Nepżecżel żaneje Moczé nademnu ṅenamaka. Amen.

Druha Modlitwa k Pobożnoſczi.

Wo tém Duchu teje Poniżnoſczė zhibuju ja moje Kołena, ha z Nutnoſcziu
pokwoṅu moju Wowu pżed Tobu, O Wſchohomóczné Bożo! mói Stworicżeṙo, ha
Wumóżṅiko! Ha dżakuju ßo Tebi, zo Té ṁe tu zandżenu Nocz nadṅe
zwarnuwaw, ha mi moje Ziweṅo hacż do dżentziſchoho dṅa zderżaw, ha
miwoſcziẇe je poßélṅiw ßé. Ley! Ja hubene Stworeṅo wopruju ßo tebi z
Cżėwom ha z Duſchu, ha zewſchim, żtoż ja ßém, ha mam, teiż zewſchimi
témi mojimi. Ja tżiṅu moje Mėṅeṅo, ha beru ßebi prėdk, zo czu dżencz
ſchitke moje Tżineṅa ha Skutki jenoſamo k twojey Tżeſczi tżiṅicż, ha
dokoṅecż. Proſchu Cże tohodla z czéweje mojeje Wutrobé: Té czéw womni,
pżezemṅe, ha namṅi wówſchim twoju ſẇatu Wolu dopelṅicż; tohodla ßebi
teiż prėdk beru, zo ja ſchitke Wėczé, kotreżſchkuli mi dżencz <pb
n="36"/>naſtacż budża, teßame ṅicz jinak, hacż wot twojeje Naiſẇatſcheje
Ruki póßwane hoṙezacż czu.

Kṅeże, Wſchohomoczné Bożo! Té ßé czéw, zo ßém toho dżentziſchoho Dṅa
dotżakaw; zdżerż ṁe teiż dżencz wo twojey Nadże, zo bóch ton Dżeṅ do
żanoho Rėcha ṅezwoliw, teiż ṅitżoho Zwoho ṅetżiniw; hałe ſchitke moje
Móßłe, Swowa ha Skutki po twojey Woli ha Sprawnoſczi réchtuwane bówó,
pżez Kréſtußa naſchoho Kṅeza. Amen

Dobre Mėṅeṅo.

Omói Bożo! Té maſch Spodobaṅo nawſchim Wopoṙe, kotréż wot tżiſteje
Wutrobé z jeném tżiſtém ha dobrém Mėṅeṅom wopruwané budże. k Twojey
Bożey Tżeſczi wopruju ja tón dżentziſchi Dżeṅ, ha ſchitko, żtoż ja ßebi
prėdkberu, ha tżiṅicż budu; ſchitke moje znuczkomne ha zwonkomne Skutki,
ſchitke moje Próſtwé ha Pobożnoſczie, wſchu moju Próczu ha Dżéwo, moje
Stupé ha Krotżełe, Stejeṅo ha Khodżeṅo, Jėdż ha Napoi, ſchitke moje
Wobréchtuwaṅa ha Staroſczie; hai, ſchitko żtoż jeno tżiṅicż budu. Toßamo
pak ja ſchitko z jeném taikim wėrném, ha tżiſtém Mėṅeṅom żadam, ha czu
też tżiṅicż, kaiż je Té ßam mói Bożo żadaſch, zo bóch je tżiṅiw, ha kaiż
bó ßo tebi nailėṗe lubiwo. Haj, ſchitko to czu ja tżiṅicż z taikim
Mėṅeṅom, ha z taikeju Doſpownoſcziu, z kaikeju jo twói Lubé Séhn Jėzuß
Kréſtus ſwoje Bohßke ha Cżwojeßke Skutki k twojey wėcżney Kwalbe, ha
toho cżéwoho Swėta k Zbożnoſczi ßam bów wobréchtuwaw. <pb
n="37"/>Tohodla wotṙeknu ßo ja ſchitkim mojim ßamitném Zaßwużbam, ha
ṅeżadam ṅitżo druhe hacż twoje Boże Spodobaṅo, po kotrémż czéw ja, zo
bóchu ſchitke moje Tżiṅeṅa ßo ſtawó, ha teiż powṅe dokoṅane bówó. Amen.

Zdżerż teiż Kṅeże ſchitko, żtoż ṁe naſtupa, hako mojich lubéch
Starſchich, mojich Bratrow ha Sotré, Pżecżelow ha Dobrocżeṙow; żohnui
jich z tżaßnémi ha wėcżnémi Kubwami. Popżei mi ha ſchitkim Kżeſczianam z
tém dżentziſchim Dṅom Pżibėraṅo teje praweje Wėré, Polėpſcheṅo toho
Żiweṅa, Tżiſtoſcz toho Swėdomja, Tróſcht, Spokoinoſcz, ha Weſſowoſcz na
twojim Bóhßkim Dohmapóttaṅu.

Dai tey Duchowney ha Swėtney Wóßoknoſczi twoje ſẇate Żohnuwaṅo, ha jenu
prawu Nutnoſcz dobroho Regėruwaṅa k twojey Tżeſczi: Tém Kżeſczianßkim
Férſchtam ha Wėrcham Mėr, ha Pżezjenoſcz; mi pak, ha ſchitkim Cżwojekam
jenu wėrnu Kżeſczianßku Luboſcz, ha pokoine Żiweṅo wówſchey Pobożnoſczi.
To Cże ja proſchu wo tém Meṅe, ha pżez te Zaßwużbé Jėzußa Kreſtußa.
Amen.

Wobſwėtzeṅo.

OMói Bożo! Ja ßebi ſėlṅe prėdkberu, zo czu dżencza trózbe, ſprawṅe, ha
pobożṅe żiwé bódż. Ja wobſwėtziam tohodla napżecżwo kotrémżkuli zwóm
Móßlam, napżecżwo kotrémżkuli Rėcham, zo ṅecham z dobreju Wolu do żanoho
Rėcha zwolicż. Té czéw mi jeno dżencza twoju <pb n="38"/>Nadu dacż, ha
ṁe pżedewſchim Rėchom zwarnuwacż.

Porutżeṅo.

Ta Wſchohomócżnoſcz Boha Wóttcza regėrui ṁe, Ta Mudroſcz Boha toho Séhna
wobſwėcż ṁe, ta Mócz Boha Sẇatoho Ducha poßélṅ ṁe. O Naiſẇatżiſcha
Trojicza! zdżerż ṁe dżencza wo twojey Luboſczi, wobarai ṁe dżencza
pżedewſchim Zwom, zakitai ṁe dżencza pżed teju nahweju ha
prėdkṅeladaneju Sṁercżu. O Mói Bożo, ha ſchitko! Bodż té mói Tróſcht wo
Żiweṅu, moja Pomocz wo Sṁercżi, ha po Sṁercżi mói Dżėł do Wėcżnoſczė,
Amen.

Omói nailubſchi Jėzußko!

Tżiṅ ßebi tżiſte Żwóbjatko,

Wotpotżwacż w mojey Wutrobe,

Zo ṅeboch zabow na Tebe.

k S. Mariji Macżeri Bożey.

Nebeßw ha Zemje Kralowna,

O Macżer Boża ſpodżiwna,

Wuproſch mi Nadu Séhnowu,

Zo w ßṁertném Rėchu ṅewumru.

k S. Jandżelei Pėſtonei.

OJandżelo Bożi Pėſtoṅ mói,

Njech ßém ja porutżené twói;

Dżencza ton dżeṅ (tu Nócz) to proſchu Cże,

Wobwarnui ha regėrui ṁe;

<pb n="39"/>

Pżedewſchim Zwóm ṁe zakitai,

Tom Spótuwaṅu wobarai;

Zwarnui ṁe nadṅe pżed Schkodu,

Njech ja ſpju, habé wachuju,

Zewſcheje Nuzé pomhai mi,

Ha żeṅi rėſchicż ṅedai mi;

Ach ṅewopuſchcż ṁe wo Sṁercżi,

Déż leiżecż budu w Stéßknoſczi;

Na twoj’mai Rukomai ṁe ṅeß,

Zo bóch ja pżiſchow do Nebeß.

k S. Kṅeżṅe ha Martr. Borboṙe.

OSẇata Kṅeżna Borbora!

Té kraßna Nebeßw-Neweſta;

Moju Cżi Duſchu porutżu

Wo Żiweiṅu, ha Wumṙecżu.

Pżindż k Pomoczé déż wuſtanu

W tém mojim ßṁertném Bėdżeṅu;

Pomhai, zo pṙedé Skóntżeṅa,

Bóch dóſtaw moj’ho Jėzußa!

Ha jeno, zo wo Wundżeṅu,

W joho ja Nadże wuſtupju!

Déż Duſcha Cżėwo wopuſchcżi,

Da do twojich ju Rukow zmi;

Zwarnui ju tedém pżed Helu,

Ju dowedż k wėcżnom Żiweṅu. Amen.

k Schitkim lubém Sẇatém.

Wó ſchiczé Sẇacżi w Nebeßach;

Nam pomhaicże wo Zrudobach

<pb n="40"/>

Zo bóchmó zbóżṅe wumreli,

Ha zwami Boha widżeli.

Jandżelßke Poſtroweṅo,

Kotreż Rano, pżi Pówṅu, ha Wetżor k Wopowṅecżu toho Cżwojekuwaṅa
Kréſtußowoho prajene budże.

1. Tón Jandżel toho Kṅeza pżiṅeſſe Mariji Poßelſtwo, ha wona jo podjawa
wot Sẇatoho Ducha. Strowa ßé Marija.

2. Lej, ja ßém Swużowṅicza toho Kṅeza, ſtaṅ ßo mi po twojim Swowe.
Strowa ßé Marija.

3. Ha te Swowo jo ßo Mjaßo żtżiṅiwo, ha jo wo naß bódliwo. Strowa ßé
Marija.

℣. Proſch za naß, O Sẇata Boża Rodżicżerka.

℞. Zo bóchmó doſtoiṅi bóli téch Slubeṅow Kréſtußowéch.

Mó proßémó Cże Kṅeże, liṅ nucz twoju Nadu do naſchich Wutrobow, zo
bóchmó mó, kotziż mó te Cżwojekuwaṅo Kréſtußa twojoho Séhna pżez te
Zjeweṅo toho Jandżela póznali ßmó: pżez joho Cżerpeṅo ha Kżiż k tom
hordoznomu hoṙeſtacżu pżindż moli; pżez tohoßamoho Kréſtußa naſchoho
Knėża. Amen.

Kṅeże, bódż nam nadné! pżetoż na tebe tżakamó mó; bódż rano z Tżaßom
naſcha Pomocz, ha naſche Zbożo wo Tżaßu teje Stéßknoſczė.

<pb n="41"/>

Dai teiż, mói Bożo, mi ha ſchitkim Cżwojekam jenu zbóżnu Schtundu k
Żiweṅu, ha teiż k Wumrecżu pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeża. Amen.

Te Pożohnuwaṅo toho Wſchohomócznoho Boha Wottza † ha Séh†na, ha Sẇatoho
† Ducha pżindż k nam dełe, ha wobſtaṅ znami pżeczé. Amen.

Woporne, habé Bożeje Mſchė Modlitwé;

Kak pobożné Kżeſczian po tey druhey Czérkwiney Kazṅi Nedżelu ha ſwaté
Dżeṅ tón naiſẇatſchi Wopor Bożeje Mſchė ſwóſchecż dérbi, ha teiż ſchėdṅo
pobożṅe ſwoſchecż móże.

Napominaṅo.

Żadén druhi tak ſẇaté ha Bóhßki Skutk wot Kżeſczijanow prėdkzaté bódż
ṅemóże, déżli tu ta wulka Pótainoſcz, pżez kotru taßama żiwa Hoſtia,
Kréſtus ßam, pżez kotrohoż mó z Bohom Wóttzom zjednaṅi ßmó, na Wowtaṙu
pżez téch Mėſchṅikow ſchėdṅo hoṙewopruwana budże. Z toho da teiż
ſczėhuje, kaika Prócza ha Kedżbnoſcz ważena bódż dérbi, zo bó tu tón
Naiſẇatſchi Wopor ze znuczkomneju hacż naiẇetżeju teje Wutrobé <pb
n="42"/>Tżiſtotu, ha ze zwonkomneju praweju Pobożnoſcziu wobréchtuwané
bów. ♣Trid. ſeſſ. 22. de obſerv. et evit. in celebr. Miſſ.♠

Deż z Doma do Czérkẇe dżeſch.

Rozwutż ṁe Kṅeże twói Pucż, ha ẇedż ṁe po tém ßamém, zo bóch ja wo
twojey Wėrnoſczi khodżiw; dai ßo mojey Wutrobe zweßélicż, zo bó ßo
twojoho Mena bojawa. Pſ. 85. 11. Ja czu Tebi z Weßowoſcziu wopruwacż, ha
twoje Meno, Kṅeże, kwalicż, pżetoż wone jo dobre Pſal. 53. 8.

Déż do Cżerkẇe nucz dżeſch.

Ja czu do twojoho Doma, Kṅeże, nucz hicż, ha wo twojim ſẇatém Templu czu
ßo modlicż wo twojey Bojoſczi. Kṅeże pżewodż ṁe wo twojey Sprawnoſczi
mojich Nepżecżelow dla; pżihottui mói Pucż pżed twojim Woblėtżom Pſal.
5. v. 8. 9. Wotwobrocż mojey Wotżi, zo bóſchtey na Kṅitżomnoſcz
ṅeladawey; poßėlṅ ṁe na twojim Pucżu. Pſal. 118. v. 37. Kṅeże, bódż mi
Rėſchṅikey nadné.

Déż ze ſwecżeneju Wodu ßo wobkrepiſch.

Wobkrep ṁe Kṅeże ztwojeju Nadu, ha zmói ṁe wot ſchitkich mojich
Neſprawnoſcziow; zacżėr wotemṅe ſchitke prózne Moßłe, zo bóch z
pobożneju Wutrobu, kedżbṅe, ha doſtoiṅe tebi ßo modlicż mów, wo Meṅe
Boha Wóttza †, ha Séh † na, ha Sẇatoho † Ducha, Amen.

<pb n="43"/>

Kṅeże Jėzußo! Wo Zjenoſczeṅu tohoßamoho twojoho Bóhßkoho Mėṅeṅa, z
kotrémż Té tu na Zemi twojomu Nebeßkomu Wóttzej ßo modliw ßé; ztaikim
Mėṅeṅom czu ja teiż ṅėt pżi tu tém Nekrawném Wopoṙe bodlicż, ha ßo
modlicż.

Modlitwa, déż do Cżérkẇe pżindżeſch.

OKṅeże, Wſchohomóczné Bożo! Moja Móß ha Wutroba żada Cże kwalicż;
tohodla wotewr moi Hort, zo bo mói Jazék twoju Kwalbu pżipoẇedaw: ja czu
toho Kṅeza kwalicż kóiżdé Tżaß, joho Kwalba dérbi pżeczé wo mojim Horcże
bodż. O Kṅeże, popżei mi khudom Rėſchṅikei tu wo tém twojim Bożim Doṁe,
wo kotrémż twoje ſẇate Meno tżeſczene budże, z pobożneju Wutrobu bodż;
tak, zo bóch ja pżi tém Bohßkim Wopoṙe z wėrneju Pobożnoſcziu bódliw, ha
na twoje żiwo-tżiṅacze Swowo mojey Duſchi k Zbóżnoſczi ſwóſchecż, je
zrozémicż, nawuknécż, ha wobkhowacż, ha tebi hako tomu jednitkomu,
wėrnomu, wſchohomócznomu Bohu ha prawomu z Nuzé-Pomharei ßo wowacż, ha
twojeje Wóttzowßkeje Pomoczé ha Nadé z wutrobneju Żadoſcziu, ha z
dżecżowßkeju Dowernoſcziu dotżakacż mów.

O Kṅeże! Ja czu Cże z czéweje mojeje Wutrobé kwalicż, pżetoż Té ßé wulki
ha kwalobné, ha twoja Mócz ṅeda ßo wußlėdżicż. Wulke ha dżiwne ßu twoie
Skutki, Kṅeże, Wſchohomóczné Bożo! Sprawne ha wėrne ßu ſchitke twoje
Pucże, Té Kralo téch Sẇatéch! Żtó ßo Cże ṅedérbjaw <pb n="44"/>bojecż?
Żtó twoje Meno ṅedérbjaw kwalicż? Kṅeże! Żtó jo Tebi podomné? żtó jo tak
hordozné wo Sẇatoſczi, tak ſtraſchné, tak kwalobné ha tak kraßné wo tey
Moczé? O Kṅeże! Schitko jo twoje; Nichtó ṅejo, żtóż bó Cżi napżecżiwo
ſtacż mów: Té ßé jedén Kṅez ha Bóh nawſchėm: Nebjo, ha Zemja, ha
ſchitko, żtoż wo témai jo, ßé té ſtworiw: z twojimai Rukomai ha z
twojeju Moczu budża ſchitke Stworeṅa wo ſwojim Bócżu zdżerżane: z
twojeju Mudroſcziu budża ſchitke Wėczé wedżene; Té ßé ſprawné wówſchim
twojim Sudżeṅu, ſwėrné ha woprawdné wo twojich Swowach, ha ſẇaté
wówſchich twojich Skutkach: twojeje Miwoſczė jo tón czéwé Swėt powné:
Nadné ha ſmėlné ßé Té ſchitkim, kiż ßo k tebi wowaja; luƀozné ha
dobrocżiwé jenomu kóiżdomu Cżwojekei, ha twoja Miwoſcz jo pżewſchitke
twoje Skutki; ſchitkich Stworeṅow Wotżi na Tebe tżakaja; Kṅeże! Té
wotewriſch twoju ſmėlnu Ruku, ha naſſécżiſch ſchitko, żtoż Żiweṅo ma, z
twojimi Dobrotami: Té ßé pola ſchitkich téchßaméch blißko, kiż ßo ſwėrṅe
k tebi wowaja: Té tżiṅiſch po tém Spodobaṅu témßamém, kiż ßo tebe boja;
Té z dżerżich téch, kiż panu; Té tróſchtujeſch ſchitkich, kiż zrudni ha
ztéſchṅi ßu; Té daſch Prawo tomu, kiż Kżiwdu cżerpi: Té dawaſch Klėb tém
Wódném: Té wumożeſch téch jatéch; Té ßé jedén Wóttz téch Sérotow, jedén
Zakitaṙ téch Wudowow, jedén Tróſchtaṙ téch zrudnéch. O Kṅeże! Nichtó
twojeje Kwalbé wuprawicż ṅemóżé: Sẇaté, Sẇaté, Sẇaté, ßé té O Kṅeże,
naſch Bóh! <pb n="45"/>twojeje Hordoſczė jo Nebjo ha Zemja powna, Tebi
bódż Tżeſcz ha Kwalba do Wėcżnoſczė. O Kṅeże! dai mi tżiſtu Wutrobu, zo
bóch jeno ßamó twoju Kwalbu ha Tżeſcz pótaw, tebi ßamomu jeno ſchitku
Kwalbu pżipißaw, ha zo boch żeni ṅepżeſtaw Cże kwalicż tu tżaßṅe, ha tam
wėcżṅe, Amen.

Wukwaduwaṅo Beżeje Mſchė

Kak taßama te hórke Cżerpeṅo ha Wumrecżo Kréſtußowe prėdkſtaji.

Pżihottowna Modlitwa k Bożey Mſchi,

Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Wumóżṅiko toho Cżwojeßkoho Splawa! Mó ßmó z tak
wełe wulkimi Dobrotami wot tebe wobdareṅi, zo mó na twojey Bóhßkey
Luboſczi k nam khudém Rėſchṅikam czwóbluwacż ṅetṙebamó; tu to wopokaże
te ſtaine Wopówṅecżo twojeje ſẇateje, ha zbóżnoho-tżiṅaczeje Sṁercże. Zo
bó twoje Cżerpeṅo ha Wumrecżo pola naß zabócżiwéch Cżwojekow kóżdé tżaß
wopówṅene bówo, ßé té tón Bóhßki Wopor twojoho Mjaßa ha Krwė pola teje
poßłeṅeje Wetżeṙe nuczſtajiw, ha tónßamé tém Méſchṅikam wopruwacż
porutżiw. O Kṅeże Jėzußo tżiṅ ṁe hodnoho, zo bóch ja tu tey Bóhßkey
Pótainoſczi tu pżißwuſchnu Tżeſcz daw, <pb n="46"/>ha tußamu z tém
Mėſchṅikom k Wopówṅecżu twojoho hórkoho Cżerpeṅa ha Wumrecża, k
winoitomu Dżakei zawſche wopokazane Dobroté, k Wutrėṅu mojich Winow, k
Pomoczé ha k Troſchtei ſchitkich, żiwéch ha Wotemṙetéch, ha k naſchomu,
naſchich ſchitkich, tżaßnomu ha wėcżnomu Dobromu pobożṅe hoṙe wopruwaw.

Déż Mėſchṅik k Wowtarei dże:

Wopówṅ: kak Kréſtus ze ſwojimi Wutżowṅikami do teje Zarodé Gethſemami
dże. Matth. 26. v. 36. Joan. 18 v. 1.

OKṅeże, Jėzu Kréſchcże! Té Séhno toho żiwoho Boha! Kiż Té (déż twoje
hórke Cżerpeṅo ßo pżibliżuwaſche) ßé Stéßknoſcz ha Zrudobu wuſtacż czéw;
popzei mi tu Nadu, zo bóch ja wſchón mói Kżiż ha Cżerpeṅo tebi, tomu
Bohu mojeje Wutrobé hoṙewopruwaw, ha wo Zjenoſczeṅu twojoho hórkoho
Cżerpeṅa tak je pżeṅeſcz mów, zo bo mi k mojey Zbóżnoſczi téwo. Amen.

Déż Mėſchṅik deleka pola Trepena tu Bożu Mſchu ſpotżina:

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus wo tey Zarodże ßo k ſwojomu Wóttzei modliw.
Matth. 26. v. 39. 42. 44.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo twojim Modleṅu wot Jandżela
tróſchtuwané do <pb n="47"/>teye Wołe twojoho Nebeßkoho Wóttza czéłe ßo
podaw ßé; popżei mi nadṅe pżez tu Mócz twojeje ſẇateje Modlitwé, zo bóch
ja wówſchitkey mojey Nuzé wot twojoho ſẇatoho Jandżela poßélṅené, doſ
powṅe do teje Wołe Bożeje ßo podaw. Amen.

Tón Mėſchṅik ßo khila, ha praji tu Spowedż: ♣Confiteor etc.♠

Wopówṅ: Kak ßo Kréſtus Krey pocżi. Luc. 22. v. 44.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo twojey Modlitwe jenu taiku ßṁertnu
Stéßknoſcz naſchich Rėchow dla wuſtaw ßé, zo twói Pót bėſche kaiż towſte
krwawe Krepki, kotreż na Zemju dełe bėiżachu; popżei mi nadṅe, zo boch
ja moje Rėchi wo mojim Żiweṅu tak wutrobṅe wopwakaw, ha wo mojey
ßṁertney Nuzé mojich Rėchow dla ṅitżo ßo bojecż ṅemėw. Amen.

Tón Mėſchṅik dże hoṙe, ha wokoſchuje ton Wowtaṙ;

Wopówṅ: Kak Kréſtus wot Judaſcha pżez te Wokoſcheṅo budże pżeradżené.
Matth. 26. v. 48. Luc. 22. v. 48.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wot Judaſcha pżeradżené, ha twojim
Nepżecżelam podaté bów ßé: zwarnui ṁe z twojeju Nadu pżedewſchim <pb
n="48"/>Valſchom toho zwoho Swėta, ha dai, zo bóch aṅi tebe, aṅi mojoho
Bliſchoho ṅepżeradżiw, wełe meṅė Tebi, habé mojomu Bliſchomu ṅėkaiku
Swużbu zapowedżiw. Amen.

Tón Mėſchṅik dże wot Sredża na tu Stronu toho Wowtaṙa;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus jaté, ha precż wedżené bów. Matth. 26. v. 57.
Marc. 14. v. 53. Luc. 22. v. 54. Joan. 18. v. 12. 13.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wot téch Żidow kaiż jedén Zwóſczṅik
popaṅené ha ẇazané naipṙede k Annaßej wedżené bow ßé: Ja proſchu Cże,
wotẇeż te Schtréki ſchitkich mojich Rėchow, ha zẇeż ṁe ßélṅe z tém
Bantom twojeje Luboſczė, zo bo aṅi jedén Staw mojoho Cżėwa, aṅi ṅėkotre
Moczé mojeje Duſche tam wedżene ṅebówé, ṅėſchto taike tżinicż, żtoż bó
twojey bożey Woli napżecżiwo bówo, Amen.

Tón Mėſchṅik dże ſredża toho Wowtaṙa, ha praji tzi Krótż te Kyrie
eleiſon;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus wot Annaßa k Kaifaßei wedżené, ha wot Pėtéra tzi
Krótż zapreté bów. Matth. 26. v. 34. 70. rc.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo tém Doṁe Kaifaßowém jara ßé zrudżené
bow, déż twói lubuwané Wutżowṅik Pėtér tzi Krótż Cże <pb n="49"/>zaprėw
jo; popżei mi twoju Bożu Nadu, zo bóch ßo ſchitkich zwóch Towarſtwow, ha
rėſchnéch Pżileżnoſcziow warnuwaw, ha tebe, mojoho Boha żeṅi, aṅi ze
Swowami, aṅi ze Skutkami ṅezaprėw. Amen.

Tón Mėſchṅik ßo wobrocżi, ha praji te: ♣Dominus vobiscum,♠ tón Kṅez bódż
zwami.

Wopówṅ: Kak jo Kréſrus na Pėtéra poladaw, ha Pėtér ßo wobrocżiw Luc. 22.
v. 61. 62.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té na Pėtéra po joho Padu z nadnémai Wotżimai
poladaw, ha joho k wutrobney Pokucże pohnuw ßé: poladai teiż namṅe z
témai Wotżimai twojeje ṅedontṅiteje Miwoſczė, zo boch ja moje Rėchi pżed
twojim Wobletżom praje wopwakaw, ha tebe, mojoho luboho Boha ṅidé ẇaczé
ṅeroznėwaw. Amen.

Tón Mėſchṅik dże na Stronu toho Wowtaṙa, ha praji tu Epiſtlu.

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus k Pilatußei wedżené. Matth. 27. v. 2. rc.

OKneże Jėzu Kréſchcże! Kiż té kaiż tón naiẇetżi Zwo-Tżiṅeṙ jaté k
Pilatußei wedżené, ha wo wełe Wėczach ṅewinoicże wobſkorżené bow <pb
n="50"/>ßé: popżei mi, zo bóch ja ſchitke zwo Sudżeṅo, Kżiwdu, ha
Tżeſcze-Womenſcheṅo téch Nepobożnéch twoje dla ſczerpṅe pżeṅeſcz, ha
wówſchim te Swėtzeṅo jenoho dobroho ha tżiſtoho Swėdomja mėcż, ha
dóſtacż mów, Amen.

Tón Mėſchṅik dże ſrėdż Wowtaṙa, ha wotad na druhu Stronu, ha praji te
Sczeṅo.

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus wot Pilatußa k Herodeßei wedżené. Luc. 23. v. 7.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té ßé pola Herodeßa wełe Valſchnéch
Wuṁetwaṅow pżecżerpiw, ha téchßaméch dla ßo ze żaném Swowom zamoẇecż
nóczéw; popżei mi tu Nadu, zo bóch ja ſchitku Kżiwdu, Haṅbu, ha Zadſpėṅo
téch Njepobożnéch Ludżi z Poniżnoſcziu radé hoṙe zaw, tomu Nėwoi Rum
daw, ha żanomu Cżwojekej Zwo ze Zwóm ṅepwacżiw. Amen.

Tón Mėſchṅik dże zaßé ſrėdż Wowtaṙa;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus wot Herodeßa wuhidżené zaß k Pilatußey wedżene
bów. Luc. 23. v. 11.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wot Herodeßa z bėwoy Draſtu wobletżené ha
wuhidżené, zaßé k Pilatußei póßwané bów ßé, be kotrémai tohodla te
Pżecżelſtwo ßo ſtawe jo; dai mi <pb n="51"/>Nadu, zo bóch ja ſchitkim
napżecżwo mi tżiṅeném Lėtżeṅam téch zwóch Ludżi wuiſchow, te Zwo z
Dobrém pwacżiw, ha tak doſpowṅiſchi, ha Tebi ſpodobṅiſchi bów, Amen.

Ton Mėſchṅik wotkréwa tón Kheluch;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus ze ſwojeje Draſté bów wußlėkané. Matth. 27. v.
28.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té z twojeje Draſté wußlėkané, k ẇetżey Haṅbe
czéwé Nahi ſtaw ßé: popżei mi, zo bóch ja pżez wėrnu Spoẇedż ha Żelnoſcz
mojich Rėchow ßo toho ſtaroho Cżwojeka zewſchimi joho Skutkami wußłek,
ha pżed twojim ſẇatém Woblėtżom żeṅi bez dobréch Skutkow nahi ṅeſtaw.
Amen.

Tón Kheluch ſteji wotkrété;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus ſchwikané. Matth. 27. v. 26. Joh. 19. v. 1.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té k jenom Stowpei z ẇazané, ha mojich Rėchow
dla tak żawoßṅe jara ſchwikané bów ßé, zo wot Wowé hacż k Nohomai ṅitżo
ſtrowe na Tebi jaczé widżecż bówo ṅejo: pżindż mi z twojeju Nadu k
Pomoczé, zo bóch ja ton Prut twojoho Wóttzowßkoho Poſchtrafuwaṅa
ſczerpṅe hoṙe zaw, ha z mojimi Rėchami Cże ṅidé jaczé ṅeſchwikaw. Amen.

<pb n="52"/>

Tón Kheluch budże zaß pżikrété:

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus z Cżerṅemi krónuwané. Matth. 27. v. 29. Marc. 15.
v. 17. Joan 19. v. 2.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té k naiẇetżey Haṅbe ha k Boloſczi wot téch
zazwóbenéch Żidow z Cżerṅemi krónuwané bów ßé: ja proſchu Cże, zmi
wotemṅe tón Kawatż toho Swėdomja, zo bóch ja tudé pżez wėrnu Pokutu
rozkaté, ha potom z Tjeſcziu ha z Hordoſcziu w Nebeßach krónuwané bódż
mów. Amen.

Tón Mėſchṅik móje ßebi ſwoje Porſté:

Wopówṅ: Kak Pilatus Kréſtußa za Newinoitoho ſpóznaje, ha ßebi ſwojey
Ruczé móje. Matth. 27. v. 24.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wot toho Réchtaṙa Pilatußa dṙe bez Winé
namakané ha ſpóznaté, ha tola wot téch rėßkatéch Żidow k Sṁercżi toho
Kżiża żadané bów ßé: pżepótai moje Mjaßo z twojeju Bojoſcziu, zo bóch ja
wo Kżeſczianßkey Newinoſczi ha Jenakoſczi moju Zbożnoſcz z Bojoſcziu ha
ze Rżeṅom ſkutkuwawſchi, Tebe hako mojoho ßurowoho ha ſprawnoho Réchtaṙa
(Sudṅika) pżeczé ßo bojaw, lubuwaw, ha kwaliw, Amen.

Tón Mėſchṅik ßo k Ludei wobrocża, ha praji te: ♣Orate fratres,♠ modlcże
ßo Bratzia.

<pb n="53"/>

Wopówṅ: Kak Pilatus Kréſtußa tém Żidam prėdkwedże, ha praji: ♣ecce
homo!♠ lej, jenoho Cżwojeka! Joh. 19. v. 5.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té z Purpurowey Draſtu (z tżerẇeném ſtarém
Pwaſchcżom) wobletżené, z cżerṅowey Krónu na twojey Woẇe, ha z jeneju
Sczinu wo twojey prawey Ruczé tomu żidowßkomu Ludei prėdk ſtajené, tomu
Mordarej Barabbaßej pak zadé ſtajené bów ßé: popżei mi nadṅe, zo bóch ja
Tebe mojoho luboho Kṅeza ha Boha jaczé ßebi ważiw déżli tón Swėt, ha
Tebe aṅi tomußamomu, aṅi tomu Djabowei, aṅi tey Pożadoſczi mojoho Mjaßa
żeṅi zadé ṅeſtajiw, hałe tak żiwé bów, zo boch na ſudné Dżeṅ z teju
kwaßneju Draſtu teje Newinoſczė wudébené pżed twoje Wobletżo pżindż mów.
Amen.

Tón Mėſchṅik ſpėwa, habé praji tón ♣Praefation.♠

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus k Sṁercżi pżißudżené. Matth. 27. v. 1. Marc. 14.
v. 64.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té te Pżißudżeṅo k Sṁercżi zamṅe khudoho
Rėſchṅika ßé hoṙezacż czéẇ: ſtei Té z twojeju Bóhßkeju Pomoczu pżimṅi,
zo bóch ja pżez jene kżeſczianßke Żiweṅo k mojey tżaßney Sṁercżi tak ßo
pżihottutuwaw, zo bóch tey wėcżney Sṁercżi cżeknéw, <pb n="54"/>z
Luboſcziu k Tebi toho cżeſchkoho Suda, ha ſchėch ṅeprawéch Sudżeṅow téch
Ludżi ßo ṅebojaw, wełe meṅe druhich wo mojich Móßlach pżezważṅe ſudżiw.
Amen.

Tón Mėſchṅik modli ßo meltżo, ha dżerżi Wopówṅeṅo za téch Żiwéch.

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus ſwói Kżiż ṅeß. Joh. 19. v. 17.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té te cżeſchke Brėmjo toho Kżiża ßam na te
Nopowſchcżo, habé Kalvarßku Horu ßé ṅeßcz dérbjaw, ha na tu tém hubeném
Pucżu te Tebe wobżaruwacze Żonßke dobrocżiẇe ßé napominaw, zo bóchu Wone
ṅicz pże Tebe, hałe ßame na ßo pwakawó: popżei mi nadṅe, zo bóch ja
wſchón mói Kżiż ha Cżerpeṅo wot twojeje Ruki rad hoṙezaw, ha z Luboſcziu
k Tebi jón ſchėdṅe ſczerpṅe za Tobu ṅeß; dai teiż, o Miwoſcziwé Jėzußo!
mi tu Nadu, zo bóch ja na tém Swėcże nitżo bółe ṅewopwakaw, pże ṅitżo
bółe ßo ṅerudżiw, hacż zo ßém ja Tebe mojoho Naidobrocżiwſchoho Kṅeza ha
Boha roznėwaw. O Jėzußo! bódż mi khudom Rėſchṅikei nadné, Amen.

Tón Mėſchṅik dzerżi Ruczé na tém Kheluchu, ha żohnuje tón Wopor;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus bów na Kżiż pżibité. Luc. 23. v. 33. Joh. 19. v.
18.

<pb n="55"/>

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té naſchich Rėchow dla tak ṅeßmėlṅe z tupémi
Hozdżemi na Kżiż pżibité bówé ßé, na kotré teiż tón Napiß: Jėzuß
Nazareißki tón Kral téch Żidow, pżibité bėſche; popżei mi nadṅe, zo bo
pżez Tebe tón Swėt mi, ha ja tomu Swėtei kżiżuwané bów, ha ja moje Mjaßo
z joho Lóſchtami ßam tak kżiżuwaw, zo boch ja Tebe mojoho luboho Kṅeza
ha Boha pżez moju Zwóſcz ßebi ßamom ṅidé jaczé ṅekżiżuwaw. Amen.

Tón Mėſchṅik zbėha tón Sẇaté Woblatk.

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus z tém Kżiżom. zbėhané. Marc. 15. v. 25. 27. rc
Joh. 3. v. 14. c. 12. v. 32.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té zamṅe kżiżuwané, ßé wot Zeṁe powoſchené
bodż czéw: cżeṅ ṁe ha ſchitko żtoż ja mam k Tebi hoṙe, zo bóch ja z Tobu
na Kżiż ſpjaté, ṅėt ṅicz ja, hałe Té ßam womṅi, ha ja wo tebi żiwó, wot
ſchitkich ſwėtnéch Wėczow wowoßobṅené, z mojimi Móßłemi w Nebeßach
bódlicż mów. Amen.

Tón Mėſchṅik zbėha tón Kheluch:

Wopówṅ: Kak jo z téch Ranow Kréſtußowéch joho S. Krey, woßebṅe z joho
wotewṙeneje S. Stroné Krey ha Woda bėżawa. Joh. 19. v. 34.

<pb n="56"/>

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té z twojeje S. Stroné, ha zewſchich twojich
Sẇatéch Ranow żawoßṅe wełe Kreye k Wodacżu naſchich Rėchow rozlaw ßé:
zmói moju z wełe Rėchami woblakuwanu Duſchu wo twojey Krwi, dai jeno
jenṙcżkey Krepczé tejeßameje twojeje droheje Krwė mi k Dobrom pżindż, zo
bóch ja wot ſchitkich mojich Rėchow wuſchwarṅené, te Pwodé twojoho
hórkoho Cżerpeṅa, ha Wumṙecża wużiwacż mów. Amen

Tón Mėſchṅik dżerżi Wopówṅeṅo za téch Morwéch.

Wopówṅ: Kak Kréſtus na Kżiżu za Zbóżnoſcz téch Cżwojekow proſſe. Luc.
23. v. 34. 46.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té na Kżiżu wißajo za tón czéwé Cżwojetżi
Splaw, hai teiż za téch twojich Kżiżuwaṙow twojoho Nebeßkoho Wottza
proßéw ßé: zahoṙ moju Wutrobu z twojeju Luboſcziu, zo bóch ja po twojey
Wutżbe ha Pżikwadże teiż mojich Nepżecżelow wėrṅe lubuwaw, jim wot
Wutrobé wodaw, ha tém, kiż ṁe hidża ha pżeßczėhaja, dobre tżiṅiw, Amen.

Tón Mėſchṅik bije na ſwoju Wutrobu, ha proſſe za Wodacżo téch Rėchow,
prajiczé: ♣nobis quoque peccatoribus♠ teiż nam Rėſchṅikam ♣etc.♠

<pb n="57"/>

Wopówṅ: Kak tón z Kréſtußom kżiżuwané Mordaṙ jo ßo wobrocżiw. Luc. 23.
v. 40. 41. 42.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té tomu Mordarei, déż wón ſwoju Neßprawnoſcz
ſpóżnaw, ha ßo kaw bė, tu Zbóżnoſcz toho Paradiza ſlubiw ßé: Ja proſchu
Cże, poladai namṅe z témai Wotżimai twojeje Miwoſczė, zo bóch ja wo
mojim poßłeṅim Skóntżeṅu wot Tebe mojoho Dobrocżiwoho Wumóżṅika te
tróſchtne Swowa ſchwóſchaw: dżencza budżeſch té zomnu wo Paradizu. Amen.

Tón Mėſchṅik praji tón Wottzie naſch: ♣Pater noſter.♠

Wopówṅ: te ßédém Swowa Kréſtußowe na Kżiżu. ♣I.♠ Luc. 23, v. 34. ♣II.
ibid.♠ v. 43. ♣III.♠ Joan. 19. v. 26. 27. ♣IV. ibid.♠ v. 28. ♣V.♠ Marc.
15. v. 34. ♣VI.♠ Joan. 19. v. 30. ♣VII.♠ Luc. 23. v. 46.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż té bez druhimi twojimi poßłeṅimi Swowami na
Kżiżu, twoju lubu Macżer tomu Wutżowṅikej Janei, ha joho twojey Macżeri
porutżiw ßé; Ja ßo, ha ſchitko te moje tebi porutżam wo Zjenoſczeṅu
tejeßamejo Swėré ha Luboſczė, z kaikeju Té Jeju romadu z jenoſcziw ßé,
ha proſchu Cże: Dai zo <pb n="58"/>bóch ja pżez tu Mócz taikeje Luboſczė
k tey Doſpownoſczi twojeje ſẇateje Luboſczė pżindż mów, zo bó ṁe ṅitżo
jaczé na Swėcże wot tejeßameje Luboſczė wotwobrocżicż ṅemówo, Amen.

Tón Mėſchṅik waṁe tón S. Woblatk;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus na Kżiżu wumṙew. Matth. 27. v. 50. rc.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té twojoho S. Ducha do téch Rukow twojoho
Nebeßkoho Wóttza porutżiwſchi, z Luboſczė k nam hubeném Cżwojekam wumrew
ßé; Ja Cże proſchu pżez tußamu Hórkoſcz, kotruż Té na Kżiżu wuſtaw ßé,
woßebṅe déż twoja naiſẇatſcha Duſcha z twojoho Żohnuwanoho Cżėwa
wuſtupaſche, Té czéw ßo na mojey rėſchney Duſchi ſmėlicż, déż Wona z
mojoho Cżėwa ſtupacż budże, Amen.

Tón Mėſchṅik da jedén mawé Dżėl toho S. Woblatka do Khelucha panécż.

Wopówṅ: Kak jo Kréſtußowa Duſcha k Helam dełe ſtupiwa. Ephes. 4. v. 9.
10. 1. Petr. 3. v. 19.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té pżeż twói Kżiż, ha hórku Sṁercż tu Mócz
toho Djabowa zwamaw, ha po twojey S. Duſchi k Helam dełe ſtupiw ßé, zo
bó tam téch ſtaréch <pb n="59"/>Wóttzow zweſſéliw, ha zbóżnéch żtżiniw;
Ja proſchu Cże, dai ṅėtko tu Mócz twojoho ſẇatoho Cżerpeṅa ha Krwė do
toho Tżiſcżia na te wėriwo Duſche téch Wotemṙetéch dełe ſtupicż, zo
bóchu wone z teje tżaßneje Schtraffé wumożene, tón Wėcżné Wotpotżiwk
dóſtacż mówé, Amen.

Tón Mėſchṅik bije ßo na ſwoju Wutrobu, ha praji tzi Krótż te: ♣Agnus Dei
etc.♠ O Jehṅo Boże!

Wopówṅ: Kak jo jich wełe pola teje Sṁercże Kréſtußoweje na ſwoju Wutrobu
biwo, ha ßo wobrocżiwo. Luc. 23. v. 48.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té pżez twoje ſczerpne Cżerpeṅoṅ ha zbóżne
Wumrecżo tu Nadu daw ßé, zo jo jich wełe na tey Sczerpnoſczi twojeje
Martré, ha na tey zbóżney Sṁercżi ßo ſpodżiwawo ha wobrocżiwo; popżei mi
nadṅe pżez te Zaßwużbé twojoho hórkoho Cżerpeṅa, zo bóch ja mojich
Rėchow wutrobṅe daw ßebi żel bódż, ha Tebe mói Bożo jaczé ṅerozṅėwaw,
Amen.

Tón Mėſchṅik ßo wopraja;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus ze Kżiża dełe zaté, ha poṙebané. Marc. 15. v. 46.
Luc. 23. v. 53.

<pb n="60"/>

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té ze Kżiża dełe zaté, do jenoho nowoho Rowa
powożené bów ßé; ſtwoṙ Té womṅi jenu nowu ha tżiſtu Wutrobu, z kotreju
bóch ja twoje Sẇate Cżėwo wo S. Wetżeṙi k Wopówṅecżu twojeje Sṁercże
pżecżé doſtoiṅe k ßebi zaw, zo bó tu te tżaßne Wużiwaṅo twojoho S. Cżėwa
mi bówo hako jedén Zawdak teje pżichodneje wėcżneje Zbóżnoſczė, Amen.

Tón Mėſchṅik beṙe te Wopwókaṅo, ha pżikréje ton Kheluch;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus po Sṁercżi bów żawbuwané. Joan. 19. v. 40.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té z wulkim Żaruwaṅom wot twojeje
boloſcziweje Macżeṙe ha twojich Pżecżelow żawbuwané, do tżiſtoho Ruba
zawałené, ha poṙebané bów ßé; popżei mi nadṅe, zo, tak tżaſto hacż Cże
ja wo tém S. Woprajeṅu z mojim Hortom k ßebi wozmu, teiż wo tżiſtey
Wutrobe Cze wobkhowaw, zo bó Té pżeczé womṅi, ha ja wo Tebi woſtaw, ha
twoje dla te Nebeßke Krałeſtwo dóſtaw, Amen.

Tón Mėſchṅik dże na liwu Stronu toho Wowtaṙa, ha praji te ♣Communio.♠

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus wot Sṁercże hoṙeſtanéw. Matth. 28. v. 6. ♣etc.♠

<pb n="61"/>

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wot Sṁercże ẇeßéłe hoṙeſtanéw ßé; dai mi
tu Nadu, zo, kaiż ruṅe Té tomu Rėchei jónu wumṙew ßé, dałe pak ẇaczé
ṅewumreſch, hałe wėcżṅe żiwé ßé, tak teiż ja z Pomoczu twojeje Bożeje
Nadé bóch tomu Rėchei doſpowṅe wumṙew, moje ſtare Żiweṅo woſtajiw, ha
nowe ſpotżaw, Tebi tomu żiwomu Bohu ßamom wo taikim żiwé bów, ha po
Tżaßu teiż k tey wėcżney Zbóżnoſczi hoṙeſtanécż mów, Amen.

Tón Mėſchṅik wobrocżi ßo k Ludei, ha praji te: ♣Dominus vobiscum,♠ tón
Kṅez bódż zwami.

Wopówṅ: Kak jo ßo Kréſtus ſwojim Wutżowṅikam zjéwiw. Luc. 24. v. 36.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té po twojim ẇeſſowém Hoṙeſtacżu twojey
Naiſẇatſchey Macżeri ha tém lubém Wutżowṅikam ßo z jewiw ßé; pomhai
mojey Swaboſczi z twojeju Nadu, zo bóch ja tudé na Swėcże tak z Tobu
cżerpiw, zo bóch ṅėdé teiż z Tobu hoṙeſtanéw, ha potom wot Woblétża k
Wobletżu Cże do Wėcżnoſczė widżecż, kwalicż ha tżeſczuwacż mów, Amen.

Tón Mėſchṅik prají te poßłeṅe Próſtwé;

Wopówṅ: Kakjo Kréſtus ſchtérczécżi Dnów dowho ze ſwojimi Wutżowṅikami
<pb n="62"/>ßo ſkhadżuwaw; Japoſcht. Skutk. 1. v. 3.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té po twojim Hoṙeſtacżu ſchtérczécżi Dnów
dowho z twojimi Wutżowṅikami ßo ſ khadżuwaw, ha jich wo wełe
Pótainoſcziach teje Wėré rozwutżiw ßé; ja proſchu Cże, wutż ṁe po twojey
Woli żiwomu bódż: poßélṅ, ha wobkrucż z twojim Duchom moju Wėru, zo bóch
ja wo żaney Schtuczé żeṅi ṅekhibuwaw, habé ṅeczwobluwaw, hałe wo twojey
Sẇatey Czérkwi hacż do mojoho poßłeṅoho Skontżeṅa wobſtainé woſtaw, ha
po tey mi datey Nadżiji jedén Herba bów toho wėcżnoho Żiweṅa, Amen.

Tón Mėſchnik wobrocżi ßo hiſchcże jónu, ha praji te poßłeṅe: ♣Dominus
vobiscum,♠ tón Kṅez bódż zwami;

Wopówṅ: Kak jo Kréſtus k poßłeṅom Molei ſwojim Wutżowṅikam ßo zjewiw,
jich pożohnuwaw, ha do Nebeß ſpėw. Marc. 16. v. 19. Luc. 24. v. 50. 51.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té pżed Wotżimai twojich Wutżowṅikow ßé
hordoſcziẇe do Nebeß ſpėw, ha ſeidżiſch tam na Prawiczé twojoho
Nebeßkoho Wóttza; dai mi twoju Bożu Nadu, zo bóch ja z mojeju Móßu tón
Swėt <pb n="63"/>wopuſchcżiw, ſchitko ſwėtne wot Wutrobé zaczpėw, po
tebi ßamóm żadoſcziw, Tebe ßamoho pótaw, ha jónu za Tobu teiż do twojoho
Krałeſtwa pżindż mów, Amen.

Tón Mėſchṅik dawa te Pożohnuwaṅo;

Wopówṅ te Póßwaṅo toho S. Ducha. Japoſcht. Skutk. 2. v. 3. 4.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té po twojim S. do Nebeß Spėcżu ßé twojim
Wutżowṅikam toho ſẇatoho Ducha póßwaw; Ja proſchu Cże, wuṙedż znuczka
moju Wutrobu, zo bó tón Sẇaté Duch wo tejßamey hódne Wobódleṅo namakaw,
ṁe ze ſwojimi Bohßkimi Darami ha Nadami wudébiw, tróſchtuwaw, ha
wówſchim Dobrém wobkruciw k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Tón Mėſchṅik praji kóntżṅe te Sczeṅo S. Jana, kotreż te Wupżėſtreṅo toho
Swowa Bożoho pżez tón czéwé Swėt znamuje. Pſalm. 18. v. 5. Rom. 10. v.
18.

Wobzankna Modlitwa,

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té nam wo tém naiſẇatſchim Wopoṙe teje Bożeje
Mſchė te Wopówṅecżo twojoho ſẇatoho Cżerpeṅa ha Wumrecża zawoſtajiw ßé;
popżei nadṅe, zo bóch <pb n="64"/>ja te Potainoſczie tu toho S. Wopora
tak w Tżeſczi mėw, zo bȯch téch Pwodow twojoho Wumóżeṅa teiż doſtoiné
żtżiṅené bów, kiż Té z tém Wóttzom ha Sẇatém Duchom jedén Bóh żiwé ßé,
ha kralujeſch do Wėcżnoſcze, Amen.

Druhe Woporne Modlitwé.

Kotre po téch Pótainoſcziach toho Sẇatoho Wopora na te Modlitwé toho
Mėſchṅika zwożene ßu.

Pżihottowna Modlitwa.

Wſchohomóczné, wėcżné Bożo! Kṅeże Nebeßki Wóttzie, kiż Té ßé tón Swėt
tak lubuwaw, zo té twojoho jednorodżenoho Séhna daw ßé, zo bó wón za tón
Rėch toho czéwoho Swėta na tém Dreẇe toho Kżiża hoṙewopruwané bów; Hai,
wóſche toho ßé teiż czéw, zo bó tu tón naiſẇatſchi Wopor ſchėdṅo wo
twojey Czérkwi k naſchomu Tróſchtej ha k Pomoczé na ṅekrawne Waſchṅo wo
Bożey Mſchi wot twojich Mėſchṅikow wobnoẇené, prėdkſtajené, ha hako
jedén wėrné dżakowné ha wujednané Wopor hoṙewopruwané bów; Ja proſchu
Cże toho hórkoho Cżerpeṅa ha Wumrecża tu toho twojoho jednorodżenoho
Séhna Jėzußa Kréſtußa dla: popżei mi, zo bóch ja ṅėt ha kóiżdé Tżaß pżi
tu téy <pb n="65"/>ſpomożney Pótainoſczi twojeje Bóhßkeje Majeſtoté, ha
Wóttzowßkeje Luboſczė tak pobożṅe ha poṅiżṅe bȯdliw, zo bóch ja
tejeßameje Krwė, kotraż jo tedém pola toho krawnoho Wopora rozlata bówa,
k Wotmócżu mojich Rėchow pżez tu tón pżitomné Bożeje Mſchė - Wopor
doſtoiné żtżiṅené bów. Zmi, O Miwoſcziwé Wóttzie! moje Mėṅeṅo ha dobru
Wolu hoṙe, z kotreju ja tu ṅėt pżitomnu, ha ſchitke Boże Mſchė, kotreż
dżencza wo tém czéwém Kżeſczianſtẇe dżerżane budża, z czéweje mojeje
Wutrobé z naimóżṅiſcheju Pobożnoſcziu hoṙewopruju zamṅe, ha zawſchich,
kiż ṁe naſtupaja, ha mi porutżėṅi ßu, żiwéch ha morwéch. Ja wopruju
Tebi, O mók Bożo, tu tón Wopor hoṙe k twojey naiẇetżey Tżeſczi, ha k
winoitey Swużbe, z kotreju ja wuznawam, zo Té tón jednitki, Naiwóſchi
Bóh ha Kṅez ßé nad nami Cżwojekami, ha nawſchimṫ Stworeṅami, kotromuż tu
tón Wopor jenoßamo ſwuſcha. Zmi jón teiż k jenom dżėcżowßkomu Dżakownomu
Woporei hoṙe zawſche mi wopokazane Nadé, ha Dobroté; Daj jón mi técż k
Doſcz-tżiṅeṅu zawſche moje Rėchi, ha k Dóſtacżu twojeje Bohßkeje Pomoczé
wówſchey mojey Nuzé, ha Potrėbnoſczi, pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho
Kṅeza, Amen.

Tón Mėſchṅik dże k Wowtarei;

Wopówṅ: tu Radu ha Wobzankṅeṅo teje Naiſẇatſcheje Trojiczé toho
Swėta-Wumożeṅa dla. Iſai. 6. v. 8.

<pb n="66"/>

ONailubſchi Jėzußo! Kak wulka jo twoja Dobrota, ha Miwoſcz za naß
Cżwojekow! Dokelż Tebi ṅejo doſcz bowo Cżwojeßku Naturu na ßo zacż,
cżerpicż ha wumṙecż; hałe Té ßé teiż wo twojey poßłeney Wetżeri k jenom
ṅepżeſtawanom Wopomnecżu twojoho krwawnoho Kżiża-Wopora tón ṅekrwawné
Wopor twojoho Cżėwa ha Kreje nuczſtajicż czéw, zo bó tak twoje hȯrke
Cżerpeṅo ha Wumṙecżo pola naß zabótéch Cżwojekow wo ſtainém Wopomṅecżu
zdżerżane bówo. Lej, ṅėt tu ta naiſẇatſcha Potainoſcz ßo ſpotżina;
wotéwr tey Wotżi mojeje Duſche, zo bóch ja natoßame, żtoż tón Mėſchṅik
wo twojey Perſchoṅe wobréchtuje ha tżiṅi, z duchowném Wużitkom
kedżbuwaw, ha wopówṅiw tón tżiſté, ſpodżiwné, ha ſẇaté Wopor twojeje
doſpowneje Poßuſchnoſczė, twojeje naiẇetżeye Sczerpnoſczė, ha
ṅedomėreneje Luboſczė, kotruż Té wo twojich naiẇetżich Boloſcziach na
Wowtaṙu toho Kżiża pżecżiwo nam hubeném Dżėcżom Hadamowém ſ kutkuwaw ßé;
zbudż moju ſwabu Wutrobu pżez taiku twoju Dobrotu, zo bóch ja jenu
ſtainu ha ßélnu Dowėrnoſcz na Tebe ſtajiw, ha ṁe do twojich ſẇatéch
Ranow czéłe zkhowaw, k Kwalbe ha k Tżeſczi twojoho drohoho Cżerpeṅa, ha
k Wėſtoſczi mojeje wėcżneje Zbóżnoſczė, Amen.

Tón Mėſchṅik khila ßo, ha praji tu Spoẇedż;

Tón Séhn Bożi podwoli ßo k Wumóżeṅu toho Swėta, ha cze te Brėmjo
naſchich Rėchow na ßo zacż. ♣ibid.♠

<pb n="67"/>

Té ßo kai twojich Rėchow, ha prai z tém Mėſchṅikom:

Ja wuznawam ßo Bohu Wſchohomócznomu, tey zbóżney pżeczé Kṅeżṅi Mariji,
ſẇatom Michawei. Arcz-Jandżelei, ſẇatom Janej Kcżeṅikej, ſẇatémai
Japoſchtowomai Pėtérej ha Pawlej, ha ſchitkin Sẇatém: Dokelż ja jara
zrėſchiw ßém z Móßlu, ze Swowom, ha ze Skutkom: moja Wina, moja Wina,
moja naiẇetża Wina. Tohodla proſchu ja tu zbóżnu pżeczé Kṅeżnu Mariju,
ſẇatoho Michawa Arcz-Jandżela, ſẇatoho Jana Kcżeṅika, ſẇatej
Japoſchtowow Pėtéra ha Paula, ha ſchitkich ſẇatéch, woṅi czéli zamṅe
proßécż toho Kṅeza naſchoho Boha. Kṅeze bódż mi Rėſchṅikej nadné.

Tón Mėſchṅik dże hoṙe k Wowtarei.

Wopo̓wṅ te Pżiżjeweṅo, kotreż jo ßo ſtawo wot Jandżela Mariji. Luc. 1.

Mó proßémó Cże Kṅeże! Zmi wot naß naſche Neſprawnoſczie precż, zo bóchmó
twoje ſẇate Pótainoſcze z tżiſteju Wutrobu wopówṅicż móli, pżez Kréſtußa
naſchoho Kṅeza, Amen.

Wón dże na Stronu toho Wowtaṙa.

Wopówṅ: Marije jeje Podwoleṅo, ha toho Jandżela Wotendżeṅo. Luc. 1. v.
38.

Tebe Boha Wóttza ṅerodżenoho; Tebe Boha Séhna Jednorodżenoho; Tebe Boha
ſẇatoho Ducha, toho Tróſchtaṙa; Tebe, tu Sẇatu ha ṅerozdżėłenu Trojiczu
wuznawamó, kwalimó, <pb n="68"/>ha tżeſczimó mó, z Hortom ha z Wutrobu;
Tebi bódż Żohnuwaṅo, Jaßnoſcz, Mudroſcz, Dżakuwaṅo, Tżeſcz, Mócz ha
Sélnoſcz do Wėcżnoſczė, Amen.

Tón Mėſchṅik praji te Kyrie eleiſon.

Wopówṅ: tu Żadoſcz téch Wóttzow toho ſtaroho Zakoṅa za tém Meßiaßom;
Iſai. 45. v. 8.

Té żadai, zo bó Kréſtus ze ſwojeju Nadu do twojeje Wutrobé pżiſchow, ha
prai:

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami. Kréſchcże, ſmėł ßo nad nami. Kṅeże, ſmėł ßo nad
nami. Smėł ßo nademnu, o Kṅeże, mói Bożo! Smėł ßo nademnu, pżetoż Tebi
ßo moja Duſcha dowėri. Pżindż kemṅe, ha żtżiṅ ṁe zbóżnoho.

Tón Mėſchṅik praji te: ♣Gloria in excelſis Deo.♠

Wopówṅ: Kréſtußowé Narod, ha téch Jandżelow Spėwaṅo: Tżeſcz bódż Bohu wo
tey Wóßokoſczi; Luc. 2. v. 14

Té prai ßobu:

Tżeſcz bódż Bohu wo tey Wóßokoſczi, ha Mėr na Zemi Cżwojekam, kiz jeneje
dobreje Wołe ßu. Mó kwalimó Cże, mó żohnujemó Cże, mó ßo modlimó k Tebi,
mó wulkoſczimo Cże, mó dżakujemó ßo Tebi twojeje wulkeje Hordoſczė dla.
Kṅeże Bożo, té Nebeßki Kralo, o Bożo, Wſchohomóczné Wóttzie! Kṅeże, Té
jednorodżené Séhno, Jėzu <pb n="69"/>Kréſchcże! Kṅeże Bożo, Té Jehṅo
Boże, Séhno toho Wottza, kiż toho Swėta Rėchi precż beṙeſch, ſmėł ßo nad
nami; Kiż toho Swėta Rėchi prėcż beṙeſch, zmi hoṙe naſchu Próſtwu; Kiż
ſeidżiſch na Prawiczé toho Wóttza, ſmėł ßo nad nami. Pżetoż Té ßam ßé
Sẇaté, Té ßam ßé Kṅez, Té ßam ßé tón Naiwoſchi Jėzu Kréſchcże ze Sẇatém
Duchom wo Hordoſczi Boha toho Wóttza, Amen.

Na ſpėwaney Bożey Mſchi pak ßo ſpėwa: Wo poznatém Woßu.

1.

Nėt ßamomu bódż Bohu z tey Kwalbu wėcżna Tżeſcz; ha Dżak za joho Nadu
daimó jom hoṙe ṅeſcz; Za to, zo ẇaczé ṅeda pżindż k Padei wėcżnomu, teiż
ṅedérbi nam Schkoda bódż żana na Pucżu. Wón dobre Spodobaṅo naſch Bóh
ßam na naß ma; Mėr, ha teiż Żohnuwaṅo nam pżeczé wobradża, ha ſchitka jo
teiż Skórżba wot naß precż póßwana.

2.

Mo kwalimó, ha kcżimo, ßo k Bohu modlimó, za Dobrotu o Bożo! Tebi Dżak
prajimo; Zo Té naſch Wóttz ha Kṅez ßé, naſch Dobrocżiwé Bóh; ha nad nami
ßam kralujeſch, kiż twoje Dżėcżi ßmó; Czéłe bez żanoh’ Kóncza jo twoja
Boża Mocz; wſchitko, żtoiż twoja Wola cze, dérbi ßo teiż ſtacż; O! kak
jo ta Wėcz lóchka nam taik’ho Kṅeza znacż.

<pb n="70"/>

3.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże naſch lubé Zbóżṅiko! Bóh Séhno wot Wėcżnoſczė,
naſch Dobré Srėdṅiko! Té ßé nam Wóttza z jednaw, déż bėchmó zubeṅi; ßé
ſchitke Zwo precż zahnaw, ṅėt ßmó wumóżeṅi. O Jehṅo Boże, Sẇate, kiż
bėſche bez Winé! Kiż hojiſch naſche Zwóſczie, wußwóſch naß wo Nuzé; ßmėł
nad nami ßo Kṅeże, ha bódż nam wſchėm nadné.

4.

O Sẇaté Ducho! ſwėrné, ha dobré Tróſchtaṙo! Té naſchich Cżėwow wėrné, ha
Duſchow Lėkaṙo! Ach zwarnui naſche Duſche, kotreż ßé ſẇatoſcziw; ha
kotreż Jėzuß Kréſtus jo droho wukupiw; pżez ſwoju hórku Martru, ha tak
żawoßnu Sṁercż; ach wobrocż wot naß Kṅeże tu ſchitku Żawoſcz precż! Mó
na tebe o Kṅeże! ßo ſchiczé ſpuſchcżamó; :,: Tebi teiż Jėzu Kréſchcże ßo
zczéwa podamó. Amen.

Tón Mėſchṅik praji te ♣Dominus vobiscum♠ ha modli ßo za tón Lud.

Kréſtus jo po czéwéch Noczach k ſwojom Nebeßkomu Wóttzu ßo za naß
modliw. Luc. 6.

Té ßo modl z tém Mėſchṅikom:

Wſchohomóczné wėcżné Bożo! wußwóſch tu Próſtwu twojoho Luda, ha
ṅewotwobrocż twoje Wobletżo wot naß naſchich Rėchow dla wo Tżaßu teje
Nuzé, hałe nakhil twojey Wuſchi k naſchim Żadoſcziam; wußwóſch nadṅe tu
Próſtwu <pb n="71"/>twojoho Swużowṅika, ha Mėſchṅika, kotréż za te
Spomożeṅo toho Luda proßé, ha dai jenomu kóiżdomu bez nami po twojim
Spodobaṅu, zo bóchmó toßame, żtoiż mó ſwėrṅe wot Tebe żadamó, miwoſcziẇe
dóſtali pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Tón Mėſchṅik praji tu Epiſtlu.

Wopówṅ Janowe Pokuté-Prėduwaṅo, ha Kréſtußowé Poſt. Marc. 1. v. 4. 13.

Té żadai wot Boha Nadu, zo bó joho Swowo wo Tebi ſkutkuwawo.

Naidobrocżiwſchi Kṅeże, Té Wóttzie teje Miwoſczė, ha Bożo wſchoho
Tróſchta! Kiż Té ṅepżeſtaneſch po twojey Dobrocże nas pżez te Prophetſ
ke ha Japoſchtowßke Swowa ha Wutżbu k twojom Póznacżu ha Swużbe
napominacz; ſ kutkui wówſchich Wutrobach twojich wėriwéch, zo bóchmó na
te Japoſchtowßke ha Prophetowßke Swowa kedżbuwali, hako na jene Swėtwo,
kotreż na cżėmném Mėſcze ßo ſwėcżi, hacż ßwita, ha ta Jutṅicza twojoho
Bóhßkoho Swėtwa wo naſchich Wutrobach zeſkhadża. Zwarnui nas ſchitkich
pżedewſcheju ṅepraweju ha budneju Wutżbu, ha dai nam twoju Nadu, zo
bóchmó twoju Czérkey hako tón Stowp ha Twerdżinu teje Wėrnoſczė kóiżdé
Tżaß poßwuchali, zo bóchmó mó, kiż mó na tón Dónt, ha Zawożeṅo, téch
Japoſchtowow ha Prophetow twareṅi ßmó, bóli Mėżcżanojo téch Sẇatéch ha
Domjaczi Bożi wo Kréſtußu Jėzußu naſchim Kṅezu, Amen.

<pb n="72"/>

Tón Mėſchṅik praji te Sczeṅo;

Wopówṅ tón Spotżatk Kréſtußowéch Prėduwaṅow wo Galilaͤißkim Kraju. Luc.
4. v. 14. ♣et ſeq.♠

Ja kwalu, tżeſczuju, ha żohnuju Cże, o Té Spotżatko wſchoho Dobroho! Té
Sẇaté ha ṅeßṁertné Bożo! Ja dżakuju ßo Tebi, zo Té te Pótainoſczie toho
S. Sczeṅa pżed témi Mudrémi ha rozomnémi toho Swėta zakhowaw, nam pak,
hako tém mawém ha poṅiżném, déż tón Tżaß dopelṅené bėſche, zjewiw ßé;
hai, tak jo ßo Tebi Naidobrocżiwſchi Wottzie! ſpodobawo, zo Té twojoho
luboho Séhna ßamoho nam khudém Cżwojekam k Wutżerei daw, ha, zo bóchmó
joho poßwuchali, pżez jedén z Nebeß dełe póßwané Wóß to porutżiw ßé;
zdżerż da naß wo tey Wėrnoſczi tu toho twojoho ſẇatoho Sczeṅa, ha
ſẇatoſcz naß bółe ha bółe, zo bóchmó wowſchim twoju Wolu dopelṅicż, ha
te Kżeſczianßke Meno ze Skutkom débicż móli. Wobſwėcż te Wutrobé téch
Newėriwéch, zo bóchu woṅi wot ſwojeje Słepoſcze wußwobodṅeṅi, Tebe toho
wėrnoho z̄iwoho Boha, ha kotrohoż Té póßwaw ßé, Jėzußa naſchoho Zbóżṅika,
z póznali, ha k tebi ßo modlili. Wobrodż ſchitkich budnéch wo Wėre, zo
bóchmó wſchiczé ßo zromadżili do jeneje Wėré, ha z teju Jednotu twojeje
ſẇateje Czérkẇe z jednoſczeṅi, pżeczé roſtli wówſchitkim k Natwareṅu
toho Cżėwa Kréſtußa Jėzußa naſchoho Kṅeza, Amen.

<pb n="73"/>

Po Sczeṅu: Kwalba bódż Tebi Kréſchcże za te Sẇate Sczeṅo! Tomu ßém
poßwuſchné, ha żtoiż wone lubi, toho ßo nadżeju.

Tón Mėſchṅik praji te Credo, tu Wėru.

To znamuje, zo jo wełe Luda Kréſtußowom Sczeṅu wėriwo, ha ßo wobrocżiwo.
Matth. 4. v. 24. 25. Joh. 4. v. 41.

Té wėṙ, żtoiż Wón jo Wutżiw, to dżerż, ha prai:

Ja wėṙu do jenoho Boha, toho Wſchohomócznoho Wóttza, Stworicżeṙa Nebeß
ha Zemje, wſchėch widżownéch ha ṅewidżownéch Wėczow. Ha do jenoho Kṅeza
Jėzußa Kréſtußa, toho jednorodżeneho Séhna Bożoho, kotréz z toho Wóttza
narodżené jo pṙedé ſchitkich Tżaßow, Bóh wot Boha, Swėtwo wot Swėtwa,
wėrné Bóh wot wėrnoho Boha narodżené, ṅicz ſtwoṙené, z tém Wottzom
jenaikoho Bócża (Subſtanczé) pżez kotrohoż wſchitko ſtwoṙene jo. Kotréż
naß Cżwojekow ha naſcheje Zbóżnoſczė dla jo z Nebeß dełe pżiſchow, ha jo
pżez Sẇatoho Ducha z Marije teje Kṅeżné Mjaßo na ßo zaw, ha jo Cżwojek
worduwaw. Jo teiż za naß kżiżuwané pod Poncziußom Pilatußom, jo cżerpiw;
ha jo poṙebané; ha jo na tzecżi Dżeṅ, po tém Pißṁe, zaß hoṙe ſtanéw, ha
ſpėw do Nebeß, ſeidżi na Prawiczé toho Wóttza, ha budże zaß pżindż z
Hordoſcziu ßudżicż żiwéch ha morwéch, kotrohoż Krałeſtwa żadén Kóncz
ṅebudże. Ja wėṙu teiż <pb n="74"/>do ſẇatoho Ducha, toho żiwo-tżiṅaczoho
Kṅezakotréż wot toho Wóttza ha Séhna won dże; kotréż z tém Wóttzom ha z
tém Séhnom romadże z Modleṅom tżeßczené budże, kotréż pżez téch
Prophetow rétżaw jo. Ja wėṙu Jenu, Sẇatu, Khatolßku ha Japoſchtowßku
Czérkey; Ja wuznawam jenu Kcżenczu k Wodawaṅu téch Rėchow; ha tżakam na
te Zaßhoṙeſtacżo téch Morwéch, ha na jene wėcżne pżikhodne Żiweṅo, Amen.

Kṅeże Bożo! z Wutrobu ja ßélṅe wėṙu, ha z Hortom ſwėrṅe wuznawam tußamu
Wėṙu, kotruż ta Sẇata Khatólßka Cżérkey wuznawa; za tußamu ßém ja hotowé
moje Żiweṅo woſtajicż.

Modlitwa.

Odobrocżiwé Jėzußo! Kiż Té te Swowa toho wėcżnoho Żiweṅa maſch, zdżerż
ha pżißpoṙei womṅi te Swėtwo teje Wėré; ṅepżidai, zo bóch ja wot teje
zbożṅeje Pżezjenoſczė, kotraż bez Tobu hako tém Wėrchom, ha bez twojeju
Neẇeſtu teju Czérkẇu hako tém Cżėwom jo, ṅidé rozpróté ṅebów, hałe ton
Kóncz ha Dokoṅeṅo teje Wėré, mojeje Duſche wėcżne Zbożo ha Zbóżnoſcz
dóſtaw. Amen.

Tón Mėſchṅik wotkréje Kheluch, ha wopruje hoṙe;

Wopówṅ: Kréſtus wopruje ßo wo tey Zarodże ſwojomu Wóttzei k tomu
Kheluchei <pb n="75"/>toho Cżerpeṅa hoṙe; to jo, k tomu krwawnomu
Woporei. Matth. 26. v. 39. 42.

Té praj z tém Mėſchṅikom:

Wſchohomóczné wėcżné Bożo! zmi nadṅe tón ṅewinoité Wopor hoṙe, kotréż ja
ṅedoſtoiné Cżwojek Tebi mojomu wėrnomu ha żiwomu Bohu pżez tey Ruczé
toho Mėſchṅika hoṙewopruju za moje Rėchi ha Neródnoſczie, kotreż k
Wurachnuwaṅu ṅeißu. Poladai o Naidobrocżiwſchi Wóttzie na tu
Poßwuſchnoſcz twojoho Luboho Séhna, kak Wón tu naiżawoßṅiſchu Sṁercż
toho Kżiża tak ſczerpṅe za moje ha toho czéwoho Swéta Rėchi cżerpiw jo;
bódż nam wſchėm nadné ha miwoßcziwé, ha pżelutui naß johodla, kiż mó ṅėt
joho naiſẇatſche Cżerpeṅo ha Wumṙecżo z wutrobṅeju Pobożnoſcziu
wopówṅimo, zo bó tu tón Sẇaté Wopor mi ha ſchitkim khudém Rėſchṅikam téw
k tżaßnomu ha wėcżnomu Spomożeṅu, Amen.

Pobożna Modlitwa z kotreju ßo Cżwojek Bohu hoṙewopruje,

OBożo! Té Kṅeże Nebeß ha Zemje! Ja wėṙu do Tebe, ja dowėṙu ßo k Tebi, ja
lubuju Cże! pżidai mojey Wėṙe, Nadżeji, ha Luboſczi Pżiſporeṅo womṅi! Mi
jo żeł, zo ßém dé zrėſchiw; bodż mi Rėſchṅikei nadné.

<pb n="76"/>

Ja ßo modlu k Tebi, O Té Spotżatko mojoho Bócża! Ja żadoſcziu k Tebi, Té
mói poßłeni Kónczo! Ja ßo Cżi dżakuju hako mojomu wėcżnomu Dobrocżerei!
Ja ßo wowam k Tebi hako mojomu naimóczṅiſchomu Zakitarei.

Tebi ja hoṙewopruju moje Móßłe, Swowa, ha Skutki, ſchitke Hoṙo ha
Pzėcżiwnoſczie: zo bóch ja wot ṅėtka ha pżeczé jenoßamo na Tebe móßliw,
wot tebe pżeczé rétżaw, moje Skutki ha Tżiṅeṅa wo twojim Meṅe dokoṅaw,
ha ſchitko pżecżiwne z Luboſczė k Tebi ſczerpṅe zṅeß.

Twojey S. Woli, O Bożo, ja ßo wowſchim podcżißnu! ja czu, żtoż Té
czeſch; ja czu, kaiż Té czeſch; ha ja teiż czu, dokelż Té czeſch.

Pżez twoju Nadu dai mi wo mojich Pacżeṙach Kedżbnoſcz, wo Jėdżi ha
Napoji Pomėrnoſcz, wo mojim Prėdkmėcżu Pilnoſcz ha Ródnoſcz; ha wo
dobrém Prėdkzacżu Wobſtainoſcz.

Dai, zo bó moje Wobondżeṅo zewſchimi bówo tżeßne, moje Rétże k Natwareṅu
toho Bliſchoho; ha ẇedż moje ſchitke Tżiṅeṅa lubozṅe, zo bóchu ßo
pżißwuſchṅe ſtawé.

Mói Nozom, O Bożo, wobſwėtż, moju Wolu zahoṙ, moje Cżėwo wuṙedż, ha
ſẇatoſcz moju Duſchu.

Ach dai! zo bóch ja moju k Zwomu nawożenu Naturu ſpokojiw; twoje Kazṅe
dżerżaw, ha wo Sẇatoſczi ha Prawdoſczi pżed Tobu żiwó bów te ſchitke Dné
mojoho Żiweṅa.

<pb n="77"/>

Popżei! zo bóch z twojeju Pomoczu deṙe ßo k Sṁercżi pżihottuwaw, te mi
trėbne Sẇate Sacramenté hódṅe dóſtaw, tey wėcżney Schtrafe cżeknéw, ha
pżez te zaſtupne Zaßwużbé Jėzußa Kréſtußa k wėcżney Weſſowoſczi
pżiſchow, Amen.

Tón Mėſchṅik praji te: ♣Orate fratres;♠

Kréſtus napomina ſwojich Wutżowṅikow wo Zarodże, zo bóchu ßo modlili.
Matth. 26. v. 41.

Toho ruṅa napomina Mėſchṅik tón Lud, zo bó Wón tón Wopor pobożṅė ßobu
wobréchtuwaw.

OKṅeże Nebeßki Wóttzie! Póßcżeł tu tomu twojomu Mėſchṅikei Pomocz ha
Nadu z twojoho ſẇatoho Mėſta, zakitai joho ze Siona, dai jomu żtoż joho
Wutroba żada, ha wobkrucż ſchitke joho Prėdkzacżo, zo bó joho ha naſch
Wopor romadże twojimai Bóhßkimai Wotżimai ßo lubiw, ha pżiſchow k
Tżeſczi twojoho Sẇatoho Meṅa, k naſchomu Wużitkei ßobu, ha tey czéwey
twojey ſẇatey Czérkwi, Amen.

Tón Mėſchṅik ßo meltżo modli;

Kréſtus ßo modli wjaczé Molow k ſwojom Wottzei pṙedé toho Cżerpeṅa:
Matth. 26. v. 42. 44.

To teiż Té tżiṅ, ha prai:

<pb n="78"/>

Dai, o Kṅeże! zo bó tu tón pżitomné Wopor twojomu Ludei bów ſpomożné, za
kotrohoż Té ßé czéw ßo modlicż, ha twojomu Wóttzei hako jedén żiwé Wopor
ßo hoṙewopruwacż. Kiż Té żiwé ßé ha kralujeſch do Wėcżnoſcze, Amen.

Tón Mėſchṅik ſpėwa, habé praji tón ♣Praefation.♠

Znamuje: Zo jo ßo Kréſtus zjawṅe pżed témi Żidami daw widżecż, ha ßo jim
podaw. Teiż te zjawne Nuczjėdżeṅo do Jėruzalema Bowoncżku. Matth. 21.

Té ßo z tém Mėſchṅikom dżakui za te Wumóżeṅo.

K Tebi, O Bożo! pozbėhamó naſchu Wutrobu, ha dżakujemó ßo twojey Bóhßkey
Majeſtoſczi! Pżetoż wone ßo ſwuſcha, ha jo praẇe ha ſprawṅe, zo bóchmó
ßo Tebi, o Sẇaté Wottzie, Wſchohomóczné wėcżné Bożo koiżdé Tżaß, ha na
wſchėch Mėßtach dżakuwali pżez Kréſtußa naſchoho Kṅeza; pżez kotrohoż
twoju Majeſtoſcz cżi Jandżeło kwala, te Kṅeiſtwa k ṅi ßo modla, te
Wóßokoſczie tżepotaja, te Nebeßa ha ſchitke ṅebeßke Moczé, ha cżi zbóżṅi
Seraphiné z jenowóßneju Weßowoſcziu tżeſczuja; z témi teiż mó proßémó,
Té czéw naſch Woß nadṅe hoṙezacż, kiż mó z poṅiżném Wuznawaṅom Cże
kwalimó, ha zṅimi prajimó:

<pb n="79"/>

Sẇaté, Sẇaté, Sẇaté jo tón Kṅez, tón Bóh Sabaoth! Nebjo ha Zemja ſtey
powney twojeje Hordoſczė; Hoſanna wo tey Wóſſokoſczi. Żohnuwané bódż
tón, kiż pżindże wo Meṅe toho Kṅeza: Hoſanna wo tey Wóßokoſczi.

Do Pżeżohnuwaṅa modli ßo tón Mėſchṅik meltżo.

Wopówṅ: Kréſtußowe Jecżo, k Sṁercżi Pżißudżeṅo, ha Wuẇedżeṅo na tu
Calvarßku Horu, habé te Nopowiſchcżo.

Naidobrocżiwſchi Wóttzie, ha Miwoſcziwé Bożo! Ja Cże zaß pżez Jėzußa
Kréſtußa twojoho Séhna naſchoho Kṅeza poniżṅe proſchu, Té czéw tón
Wopor, kotréż twoja Sẇata Czérkey pżez tu toho Mėſchṅika hoṙewopruje,
ßebi dacż lubicż, ha tónßamé nadṅe hoṙezacż. Spówṅ na tu twoju S.
Cathólßku Cżerkey, zo bó wona wo Mėṙe ha Jednoſczi zdżerżana bówa, ha
roſtwa. Spówṅ na toho widżownoho Czérkẇe Wėrcha, toho Romßkoho Bamża
♣N.♠ nawſchitkich druhich duchownéch Prėdſtojicżeṙow, Duſchow-Paſtéṙow,
Rjadé, ha duchownéch dżėwacżeṙow, zo bóchu Cżi pżeczé doſtoiṅe ha ſẇacże
ſwużili. Spówṅ teiż na téch Swétnéch Wėrchow, na toho Romßkoho Kheiżora,
kotrohoż czéw zewſchimi Kżeſczianßkimi Kralemi, Fuͤrſchtami, ha Radami
ſpokoiṅicż, z jednoſczicż, regėruwacż, ha zdżerżecż; wedż jich
Regėruwaṅo wówſchey Prawdoſczi, <pb n="80"/>wo wėrney Pżejenoſczi k
twojey ẇetżey Tżeſezi. Spówṅ na ton twói czéwé Kżeſczianßki Lud, ha tżiṅ
Dobrotu twojim Swużowṅikam: zdżerż téch Sprawnéch, polėpſch Rėſchṅikow,
ha kiż wo Weṙe buhdża, téchßaméch Té wrócż k tey twojey Cathólßkey ha
wėrṅe Japoſchtowskey Czérkwi. Wumóż téch Jatéch, ha ſchitkich wo
kotreiſchkuli Nuzé żawoſcziaczéch; popżei nam Mėr ha Spomożeṅo, wobradż
nam ſtrowé Lofft, ha teje Zemje Pwódnoſcz, ha naſch Kraj pżedewſcheju
Pżecżiwnoſcziu zwarnui. Spówṅ nawſchich Dobrocżeṙow, Pżecżelow ha
Nepżecżelow: Tém Dobrocżeṙam ha Pżecżelam zapwacż zwėcżnémi Kubwami,
wobradż Luboſcz Nepżecżelam; témßamém pak, kiż ßo do naſchich Próſtwow
porutżili ßu, dai dobrocżiẇe: żtoiż woṅi ſwėrṅe żadaju, teiż zawėſcze
dóſtali bóchu.

Po tom wuliṅ twoje Miwoſczeṅa na tón czéwé Cżwojetżi Splaw: zo bóchu
ſchiczé zpóznali, dokelż Té ßé tón naſch Bóh; ha to zpóznawſchi, béchu
pola Tebe ſwoju Pomocz pótali, ha teiż namakali, Amen.

Zmi tu tón Wopor hoṙe za twojich Swużowṅikow ha Swużowṅiczow ♣N. N.♠ ha
zawſchich tudé pżitomnéch, kotréchż Wėra ha Pobożnoſcz Tebi póznata jo,
ha za twói czéwé Kżeſczianßki Lud, kotrohoż Té z teju droheju Krẇu
twojoho luboho Séhna wumów ßé; tu tón Wopor bódż jene ſtaine Wujednaṅo
za naſche Rėchi, ha jene móczne <pb n="81"/>Zwarnuwaṅo pżed pżichodnémi
Pżeſtupeṅami; dai nam jon técż k naſchey toho Cżėwa ha Duſche
Strowoſczi, ha woßebṅe k Pomoczé tu teje mojeje Należnoſczė ♣N. N.♠ Ja
powożu teiz tu k tomu Woporei moju Wutrobu, moje Cżėwo ha Duſchu, mói
Rozom, moju Wolu, ha mói Pomjatk; ja żadam zczéweje Wutrobé ṅitżo druhe
móßlicż, ṅitżo zechczecż, ha ṅitżo tżinicż, hacż ſchtoż jo twojey S.
Woli ſpodobne, ha mojey Duſchi wużitne; Ja żadam, zo bó ſchitke moje
Tżiṅeṅo ha Skutkuwaṅo jeno ßamo wot Tebe, ha wot twojeje Nadé ßém
pżiſchwo, ha k Tżeſczi twojoho ſẇatoho Mena réchtuwane bówo, zo bó jeno
Té ßam wowſchim tżeſczené bów do Wėcżnoſczė, Amen.

Tón S. Woblatk budże hoṙe zbėhané:

Wopówṅ: Kréſtus budże z Kżiżom pozbėhṅené.

Powitane bódż te wėrne Cżėwo moj’ho Jėzußa!

Za wėrno tak wopruwane na Kżiżu za Cżwojeka!

Z kotr ho pżekwóteje Stroné Krey ha Woda bėiżeſche;

Dai, zo bó teiż wużiwane bówo wot naß do Sṁercże!

O Jėzußo! bódż mi jena Jėdż wo Żiweṅu;

<pb n="82"/>

O Jėzußo! bodż mi pucżna Czeroba wo Wumrecżu!

O Jėzußo! bodż mói Dżėł wo Nebeßkim Raju.

Bódż nadné mi Rėſchṅikei, ßmėł ßo nademnu, ha dai: zo, kaiż ruṅe Cże ja
ṅėt wo Wobletżu toho Klėba widżu, bóch Cże teiż tedém, déż Té na ſudné
Dżeṅ pżindż budżeſch, ẇeſſéłe ha tróſchtṅe woladacż mów wo tey Hordoſczi
twojeje Majeſtoté.

Stwoṙ womṅi, O Bożo! tżiſtu Wutrobu, ha wobnoẇ womṅi jenoho ſwėrnoho
Ducha!

Njezacżiß ṁe wot twojoho Wobletża: ha ṅezmi twojoho ſẇatoho Ducha
wotemṅe!

Tróſchtui ṁe zaßé z twojeju Pomoczu, ha z tém hottbwém Duchom wobkrucż
ṁe.

k Zbėhaṅu toho Khelucha.

Powitana bodż Té droha Krey mojoho Zbóżṅika!

Nadobṅe tak rozliwana zamṅe wulk’ho Rėſchṅika!

Kotra ßé Té ſchitku Winu toho Swėta wumówa,

Wumói moju khudu Duſchu pżeczé bółe wot Rėcha.

<pb n="83"/>

O Sẇata Krey napoẇ ṁe!

O Sẇata Krey ſẇatoſcz ṁe!

O Khelucho toho Żiweṅa tżiṅ zbóżnoho ṁe!

O Bożo! Bódż nadné mi Rėſchṅikei! ha te Zaßwużbé twojeje naiſẇatſcheje
Kreje ṅech ßu jene Wujednaṅo za moje Rėchi, Amen.

Po tém Pżeżohnuwaṅu.

Naiſmėlṅiſchi Wóttzie! zmi hoṙe tu tón ſẇaté Wopor twojoho nailubſchoho
Séhna; tón tżiſté Wopor, tu Sẇatu Hoſtiju, tón ṅewoblakuwané Wopor, tón
ſẇaté Klėb toho wėcżnoho Żiweṅa, ha tón Kheluch toho wėcżnoho Spomóżeṅa
za moje Rėchi; Ja proſchu Cże, té czéw na tu tón pżitomné Wopor tak z
Luboznémai ha ſchcżedrémai Wotżimai poladacż, ha jón hoṙezacż, kaiż ßé
Té tón krwawné Wopor twojoho luboho Séhna na Kżiżu za Rėchi toho czéwoho
Swéta hoṙezaw, zo bóchmó zewſchim Nebeßkim Żohnuwaṅom ha z Nadu
napelṅeṅi bóli, pżez tohoßamoho Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Te ♣Memento.♠ Wopówṅeṅo za téch Wotemṙetéch.

Dopówṅ ßo teiż, Kṅeże, na twojich Swużowṅikow ha Swużowṅiczow (na mojich
Starſchich, Bratrow, Sotré, Pżecżelow, Swakow, Dobrocżeṙow, ha nawſchich
mojich wo Żiweṅu bówanéch póznatéch, ha zawſchich, za kotréch <pb
n="84"/>ja proßécż dérbu) Kotziż pṙedé naß ſchli ßu z Czeichom teje
Wéré, Wo tém Kṅezu ßu wumreli, ha ṅėt ſpja wo Spaṅu toho Mėra, woßebṅe
za ♣N. N.♠ za (kotroho, za kotru,) kotréchż ja tu tón Sẇaté Wopor
hoṙewopruju: Tu tém ha ſchitkim wo Kréſtußu wotpotżuwaczém wėriwóm czéw
Té, O Naidobrocżiwſchi Bożo, tu Nadu wopokazacż, z kotreju ßu ßo teiż
woṅi, déż hiſchcże żiwi bėchu, wo Kréſtußu tróſchtuwali, ha jim tón
wėcżné Wotpotżiwk popżecż. Dai, O Bożo! tu drohu Pwatoſcz tu téch
Bóhßkich Pótainoſczow teiż jim k Dobrocże pżindż; Jėzuß bodż jim te
Wujednaṅo zawſche jich Rėchi, Jėzuß bódż jich Rėtżṅik, Jėzuß bódż
naſchich ſchitkich Żiweṅo ha Tróſcht wo Żiweṅu, wo tey-ha teiż po
Sṁercżi.

♣Nobis quoque peccatoribus.♠ Wopówṅeṅo za Żiwóch.

Dai teiż nam Rėſchṅikam, kiż mó ruṅe teiż na tu Welekoſcz twojich
Miwoſczeṅow naſchu Nadżiju ſtajimé, tam nadṅe doßanécż k tey zbóżney
Zromadżizṅe twojich Wuzwołenéch, zo bóchmó jónu ſchiczé romadże toßamo
wużiwacż móli zbóżṅe, ſchtoiż mó tudé wėrimó ha ßo nadżijemó ſwėrṅe,
pżez te Naiſẇatſche Wumrecżo, ha Horeſtacżo twojoho Luboho Séhna Jėzußa
Kréſtußa naſchoho Jednitkoho Wumóżṅika ha Zbóżṅika; pżez ṅoho, zṅim, ha
wo ṅim bódż Tebi Wſchohomóczné Wottze wo Jednoſczi toho Sẇatoho Ducha
ſchitka Tżeſcz ha Hordoſcz do Wėcżnoſczė, Amen.

<pb n="85"/>

Tón Mėſchṅik praji tón Wóttze naſch.

Wopówṅ: te Sédém poßłeṅe Swowa Kréſtußowo.

Wóttzie naſch, Kiż Té ßé w Nebeßach. Sẇatoſczene bódż twoje Meno. Pżindż
knam twoje Krałeſtwo. Twoja Wola ßo ſtaṅ, kaiż na Nebju, tak teiż na
Zemi. Naſch ſchėdné Klėb dai nam dżencza, ha wodai nam naſche Winé, hako
teiż mó wodawamó naſchim Wiṅikam. Ha ṅewedż naß do Spóttuwaṅa, hałe
wumóż naß wot toho Zwoho, Amen.

Wumóż naß, O Kṅeże! wot ſchitkoho zandżenoho, pżitomnoho ha pżichodnoho
Zwoho; ha dokelż za naß proßé ta naizbóżṅiſcha pżeczé Kṅeżna ha Boża
Rodżicżeṙka Maria z témi Sẇatémi Japoſchtowami Pėtrom ha Pawowom, ha
zewſchimi Sẇatémi: tak dai nam nadṅe Mėr wo naſchim Tżaßu, zo bó nam
pżez tu Pomocz twojeje Miwoſcze bówo pomhane, ha mó wot Rėcha pżeczé
tżiſczi, ha pżedewſchim Strachom bóchmó zwarnuwani bóli, pżez tohoßamoho
naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa twojoho Séhna, kotréż z Tobu żiwó jo ha
kraluje wo Jednoſczi toho S. Ducha wot Wėcżnoſcze hacż do Wėcżnoſcze,
Amen.

Tón S. Woblatk budże zwamané, ha Dżėlk do Khelucha puſchcżené.

Wopówṅ: Kak Kréſtus na Kżiżu wumṙe, <pb n="86"/>ha joho S. Duſcha k
Helam dełe ſtupi.

O Jėzußo! twoja Sṁercż bódż moje Żiweṅo. Twói Bożi Mėr bódż, ha woſtaṅ
pżeczé znami.

k tomu ♣Agnus Dei,♠ O Jehno Boże!

Wopówṅ: Kak jich wełe, kiż ßu pżi Kréſtußowey Sṁercżi bóli, ßu na ſwoje
Wutrobé bili, ha ßo wrócżili.

Té bij ßo na twoju Wutrobu, ha prai z tém Mėſchṅikom:

O Jehṅo Boże, kotreż Té toho Swėta Rėchi precż beṙeſch! ßmėł ßo nad
nami.

O Jehṅo Boże, kotreż Té toho Swėta Rėchi precż beṙeſch! ßmėł ßo nad
nami.

O Jehṅo Boże, kotreż Té toho Swėta Rėchi precż beṙeſch!

Dai nam tón Mėr. Zmi naſche Neſprawnoſcze wot nas, ha dai nam Mėr z
Bohom, Mėr znami ßamómi, Mėr znaſchim Bliſchim, zo bóchmó Dżėcżi Boże
rėkali, ha bóli.

Tón Mėſchṅik Modli ßo pżed Woprajeṅom.

O Té Lubuwaṙo naſchich Duſchow! Té ſwótke Wokżeẇeṅo naſchich Wutrobow,
Naidobrocżiwſchi Jėzußo! Ja dṙe ṅeißém hódné, zo bó Té dżencza pod tu
Tzėchu mojeje ṅepżihottuwaneje <pb n="87"/>rėſchneje Duſche nucz ſchow;
tohodla ſteju ja nazdala z tém z jawném Rėſchṅikom, ha ṅeßmėm za wėrno
ßo zważicż k twojey traſchiwey Potainoſczi ßo pżibliżicż; tohla pak
poṅiżṅe proſchu, ha z dżėcżowßkey Dowėrnoſcziu: Mói Kṅeże, ha Bożo! praj
Té jeno jene Swowo, ha budże moja Duſcha ſtrowa! Té dżė ßé prajiw:
póicże wſchiczé kemṅe, kiż wó z próczṅi ha wobcżeżeṅi ſcze, ja czu waß
wokżewicż. Matth. 11. v. 28. O kak jara jo moja Duſcha z tém Brėmjom
mojich Rėchow wobcżeżena! Zo bó pak Té ṁe wokżewicż mów, tak du ja k
Tebi; ṅeßmėm pak po cżėwném, da tohla po duchowném Waſchṅu, ha żadam
twojoho Sẇatoho. Cżėwa ha Kreje wo tém Naidoſtoiṅiſchim Sacramencże, tak
wełe hacż mi móżno jo, ßo Tėl mėjaczoho żtżiṅicż. O mói Jėzußo! Kak jara
ßém ja tohla na mojej Duſchi raṅené, zahoi ṁe! Kak woßwabena ha mucżna
jo moja Wutroba, poßélṅ ṁe! O Kak zaßlepena jo moja Móß, wobſwėcż ṁe!
Ach pói o naiſwótkiſchi mojeje Duſche - Nawożeṅa z twojeju Luboſcziu, ha
zapal ṁe! Pżindż z twojeju ſẇateju Nadu, ha pozbėṅ ṁe, zo bó Cżi moja
Wutroba ſtaiṅe ſwużiwa k jenomu Tebi lubomu Wobódleṅu, Amen.

Tón Mėſchṅik beṙe tón S. Woblatk do Ruki:

Wopówṅ: Kréſtußowo ze Kżiża Dełezacżo.

k tom ♣Domine non Sum dignus.♠

<pb n="88"/>

Kṅeże! Ja ṅeißém doſtoiné, zo bó Té pod moju rėſchnu Wutrobu nucz ſchow;
hałe praj jeno Swowo, da budże moja Duſcha Wuſtroẇena.

Praji ßo tzi Krótż.

Wón ßo wópraja: Wopówṅ te Poṙebaṅo.

Té ßo woprajei na Duchowne Waſchṅo, ha praj:

Dai ßo Kṅeże mojey Duſchi, ha naßécż ju z twojeju Nadu, zo bó wona
pżichodṅe dałe pżez Tebe, wot Tebe, ha wo Tebi żiwa bówa. Tak budu ja
żiwó; hai, ṅicż ja ßam, hałe Té budżeſch żiwó womṅi. Twoje Cżėwo, Kṅeże
Jėzu Kréſchcże, zwarnui moju Duſchu k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Ta Duſcha Kréſtußowa ſẇecż ṁe!

Te Cżėwo Kréſtußowe tżiṅ zbóżnoho ṁe!

Ta Krey Kréſtußowa napoẇ ṁe!

Ta Woda teje Stroné Kréſtußoweje wumói ṁe!

Te Cżerpeṅo Kréſtußowo poßélṅ ṁe!

O Dobrocżiwó Jėzußo, wußwóſch ṁe!

Do twojich Ranow z khowai ṁe!

Wot Tebe ßo rozdzėlicż ṅedai ṁe!

Pżed tém zwóm Nepżecżelom zwarnui ṁe!

Wo mojey ſṁertney Schtundże wowai ṁe!

Ha k Tebi pżindż dai ṁe!

<pb n="89"/>

Zo bóch z twojimi Sẇatémi kwaliw Cże,

Wot ṅėtka, hacż do Wėcżnoſczė. Amen.

Po Woprajeṅu.

O Sẇata Hoſczina, wo kotrey ja Jėzußa, toho Tróſchta mojeje Duſche na
Duchowne Waſchṅo wużiwaw, ha te Wopowṅecżo joho ſẇatoho Cżerpeṅa wo
mojey Wutrobe wobnowiw ßém; Nėt jo moja Móß z Nebeßkey Nadu napėlṅena,
ha tón Zawdak teje pżichodneje Kraßnoſczė mi daté bow. Za to bódż Tebi O
Bożo wſchoho Tróſchta wot ṅėtka hacż do Wėcżnoſczė Tżeſcz ha Kwalba,
Amen.

Tón Mėſchṅik praji te ♣Dominus vobiscum.♠ ha te poßleṅe Próſtwó:

Wopówṅ: Kréſtus jo po ſwojim Hoṙeſtacżu ßo tém Wutżowṅikam zjewiw, ha
zṅimi ſchtérczécżi Dnow ßo z khadżuwaw.

O Żohnuwané Jėzußo! dokelż Tebi tak ßo lubiwo jo nam hubeném Cżwojekam
wo tu tém ſpodżiwném Sacramencże, ha ſẇatém Wopoṙe te Wopóẇṅecżo twojoho
hórkoho Cżerpeṅa ha Wumṙecża po ßebi woſtajicż; popżei mi, ha ſchitkim
do Kréſtußa wėriwóm pżi tu téch ſẇatéch Pótainoſcziach twojoho wėrnoho
Cżėwa ha Kreje, tak tżaſto hacż móżno jo, z wutrobneju Pobożnoſcziu
bódlicż, zo bóchmó te Pwodé twojoho <pb n="90"/>Wumóżeṅa pżeczé wo nami
tżuli, Kiż Té z tém Wóttzom wo Jenoſczi toho Sẇatoho Ducha żiwó ßé, ha
kralujeſch do Wėcżnoſczė, Amen.

Tón Mėſchṅik dawa te Pożohnuwaṅo.

Wopówṅ: Kréſtus pożohnuje ſwojich Wutżowṅikow, ha ſpėje k ſwojomu
Wóttzei do Njebeß.

Te Żohnuwaṅo toho Wſchohomócznoho Boha, Wóttza †, ha Séh † na, ha
ſẇatoho † Ducha pżindż k nam dełe, ha woſtaṅ znami pżeczé, Amen.

Sczeṅo ſẇatoho Jana.

Wo Spotżatku bė te Swowo, ha te Swowo bė pola Boha, ha Bóh bė te Swowo.
Teßame bėſche wo Spotżatku pola Boha. Schitke Wėczé ßu pżez teßame
tżiṅene, ha bez tohoßamoho ṅejo ṅitżo żtżiṅene, ſchtoiż tżiṅene jo. Wo
ṅim bė Żiweṅo, ha te Żiweṅo bė Cżwojekow Swėtwo. Ha te Swėtwo ſwėczi wo
tey Cżmi, ha ta Cżma ṅejo je wobjawa. Cżwojek bė wot Boha póßwané,
kotromuż bė Meno Jan: Tón pżindże k Swėtzeṅu, zo bó ſwėtziw wot toho
Swėtwa, zo bóchu wſchiczé pżéz ṅoho wėrili. Tónßamé ṅebė te Swėtwo, hałe
zo bó wón ſwėtziw wot toho Swėtwa. Wone bė jene wėrne Swėtwo, kotreż
rozſwėcżi koiżdoho Cżwojeka, kiż do Swėta pżindże. Wón bė na Swėcże, <pb
n="91"/>ha Swėt jo pżeż ṅoho żtżiṅené, ha Swėt joho ṅepózna. Wón pżindże
do toho ſwojoho, ha cżi Swoji joho hoṙe ṅewzachu. Kaiż wełe pak joho
hoṙezachu, tém da Wón Mócz, zo bóchu Boże Dżėcżi bóli, kotzi do joho
Mena wėrja. Kiż ṅeißu z Krwė, aṅi z Wołe toho Mjaßa, aṅi z Wołe jenoho
Muża, hałe wot Boha narodżeni ßu. Ha te Swowo jo ßo Mjaßo żtżiṅiwo, ha
jo wo nas bódliwo: ha mó widżichmó joho Kraßnoſcz, jenu Kraßnoſcz hako
toho jenicżkoho narodżenoho Séhna wot Wóttza pownoho Nadé ha Wėrnoſczė.
℞. Dżak bódż Bohu.

Hoṙewopruwaṅo.

Nėch ßo Cżi lubi O Naiſẇatſcha Trojicza ta Poßwuſchnoſcz tu teje mojeje
winoiteje Swużbé, kotruż Cżi ja pżez te Swoſcheṅo toho Bożeje Mſchė - -
Wopora ṅėtkoi wopokazaw ßém; popżei nadṅe, zo bó tu tón Wopor, kotréż ja
pżez toho Mėſchṅika témai Wotżimai twojeje Bóhßkeje Majeſtoté ṅedoſtoiṅe
hoṙewopruwaw ßém, Tebi ßo lubiw, ha mi, kaiż teiż ſchitkim, za kotréchż
ja jón ßém hoṙewopruwaw, pżez twoju Miwoſz bów wujednaṅité, pżez
Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Wobzankna Modlitwa.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té z teje Wołe twojoho Nebeßkoho Wóttza na
Swėt pżiſchow ßé, ha ſchėdṅe wo tém S. Sacramencże <pb n="92"/>toho
Wowtaṙa, hako jedén Mėſchṅik po tém Rjadu Melchizedechnwém pod témi
Woblitżwami toho Klėba ha Wina za moje Rėchi ßo hoṙewoprujeſch; Ja ßo
Cżi wutrobṅe dżakuju, zo ßé Té tón tak drohi Pokwad ṅėtko daw mi k
Wużitkei pżindż; ha proſchu Cże, Té czéw pżez tu Mócz tu teje ſẇateje
Pótainoſczė ṁe dżencz ha kóiżdé Tżaß wot ſchitkich mojich Rėchow
wutżiſcżicż, ṁe pżedewſchim Padom zwarnuwacż, wówſchich Spottuwaṅach ṁe
poßélṅicż, ṁe wutżicż twoju Bożu Wolu z póznacż ha dopėlṅicż. Pżiſpoṙ tu
wėrnu Cathólßku Czėrkey, kotruż Té pżez czéwé Swėt wupżeſtrėw ßé, zo bó
wona wo Mėṙe ha Jednoſczi pżeczé roſtwa; z dżerż ſchitkich praje
Wėriwéch wo Wėṙe, tróſchtui ſchitkich mawomoßnéch, poßélṅ téch
khibuwaczéch, habé czwóbluwaczéch, zromadż téch rozperſchenéch, doẇedż
téch buhdnéch na prawé Pucż, ha zjenoſcz jich z teju jenoßamo
zbóżno-tżiṅaczeju Cathólßkeju Czérkẇu. Zakitai te Wudowé ha Séroté, téch
Khoréch wuſtroẇ, tém Jatém pomhai, ha bódż z Pomoczu ſchitkim, kiż
podtwótżeṅi ßu, ha pżezczėhaṅi budża. Tu do toho S. Wopora dai teiż ßobu
nuczzankṅenéch bódż ſchitkich mojich Dobrocżeṙow, Pżecżelow, ha kotziż
ṁe jahak naſtupaju; zwarnui ha wedż jich po tém Pucżu toho Spomóżeṅa, zo
bóchmó ßo Tebi wówſchim ſpodobali. Témßamém, kiż ßu ßo do mojich
Pacżeṙow porutżili, habé pola twojeje Majeſtoté zamṅe proſcha, popżei
ſchitko, ſchtoiż woṅi dobre ßami za ßo żadaja, ha mi je pżeja. Wodai
ſchitkim mojim Nepżecżelam, <pb n="93"/>kiż ßu ṁe ṅėdé rudżili, kaiż
teiż ja jim z czéweje mojeje Wutrobé wodam. Wuliṅ twoju Bóhßku Miwoſcz
nadobṅe na tón czéwé Cżwojetżi Splaw, ha dai jenomu koiżdomu, kaiż Té
wėſch, zo joho Nuza żada, ha pżez tżoż joho Należnoſczi bó pomhane bódż
mówo.

Nėt żohnui ṁe, o mói naidobrocżiwſchi Jėzußo! na Cżewe, ha na Duſchi; ha
poßélṅ ṁe z twojeju Nadu, zo bóch ßo ja k mojomu Dżėwu, ha k tomu
Prėdkmėcżu mojoho Powowaṅa tak zaßé rócżiw, zo bó moja Moß ha Wutroba z
Tobu pżeczé z jenoſczena woſtawa, ha ja ßo do téch kṅitżomnéch Pożadaṅow
ṅepodaw, aṅi do téch ſwėtnéch Wėczow tak ṅezaſchṁataw, zo bóch na Tebe
zabów; hałe zo bóch ßo toho tżaßnoho tak wużiwaw, zo bóch pżi tém te
wėcżne ṅezubiw. Ja powożu moju Wutrobu do twojeje nailubſcheje Wutrobé;
ja khowam ßo zczéwa do twojich naiſẇatſchich Ranow; tam z khowai ha
zakitai ṁe dżencz, ha kóiżdé Tżaß, hacż mi Té tu Nadu popżejeſch Cże
widżecż, ha Cże lubuwacż wo tey Wėcżnoſczi, Amen.

Pokutne, ha Spoẇedne Modlitwé.

Do Spoẇedże.

<pb n="94"/>

Pżihottowna - Modlitwa k. S. Spoẇedżi.

O Wulki Bożo! pżed kotrohoż Wobletżom ṅitżo ṅejo z khowane, kiż Té
pżepóttujeſch Wutrobé ha Jėrchené; kotrohoż wſcho - widżaczémai Wotżimai
te Meltżitoſczie naſchich Wutrobow wotżiṅene ſteja; lej, ja khudé
rėſchné Cżwojek wėm jara deṙe, zo ßém Cże tżaſto cżeſchczé rozṅėwaw!
Tohla pak z Dowėrnoſcziu na twoju ṅeßkóntżenu Miwoſcz, ha na te Zaßwużbé
mojoho Wumóżṅika Jezußa Kréſtußa czu ßo ja zaßé z twojey Bóhßkey
Majeſtoſcziu z jednacż pżez tón Sacrament teje Pokuté, kotréż Kréſtus
tón naſch ſwėrné Rétżṅik pola twojeje Bóhßkeje Majeſtoté nam ſwabém
Rėſchṅikam k Tróſchtei hako jedén toho Wujednaṅa-Srėdk nuczſtajiw jo.
Nėt pak wėm, zo ja bez Tebe nitżo zamożu, aṅi bez twojeje woßobneje
Pomoczé k Tebi ßo wobrocżicż ṅemóżu; tohodla o Dobrocżiwó Bożo! wobrocż
Té ṁe, da budu ja wobrocżené: wuſtroẇ Té ṁe Kṅeże, ha budu wuſtroẇené:
pomhai Té mi, ha budże mi pomhane, pżetoż Té ßam ßé moi jeṅicżki
Pomoczṅik, wot kotrohoż ßamoho ja wo tu tey Należnoſczi jeno Pomocz
dotżakacż mam: roßwėcż mói Rozom, zo bóch ja moje Rėchi, ha téchßaméch
Wulkoſcz ha Roznoſcz praje z póznaw; pomhai mojomu Pomjatkei, zo bóch ßo
wſchitkich mojich wobondżenéch cżeſchkich Rėchow dopówṅiw; woṁechkui
moju zatwerdṅenu Wolu, zo bóch téchßaméch ßo wutrobṅe kaw, ſwėrṅe ßo
wußpoẇedaw, ha po Móżnoſczi je zapokucżiw. <pb n="95"/>Ja nadżeju ßo, O
Miwoſcziwé Bożo! kotréż Té ṅechaſch toho Rėſchṅika Sṁercże, hałe zo bó
ßo wón wobrocżiw, ha żiwé bów, zo Té ṁe khudoho Rėſchṅika k Nadże
horezacz budżeſch pżez Jėzußa Kréſtußa, Amen.

Tu pſchepótai twoje Swėdomjo, ſchto, ha kak wełe ßé zrėſchiw:

1.

Napżecżwo Bohu; z Móßłemi, wo Modlenu, na Swóſcheṅu habó Wónkawoſtajeṅu
Bożeje Mſche, wo Spoẇedżi, wo dżerżeṅu toho S. Dṅa, ha toho Póſta, toho
Sluba; ze Swareṅom, Pżißahaṅom, Rocżeṅom? etc.

2. Napżecżwo Bliſchomu: hacż ṅeißé zlė Mėnkluwaw, pżezważṅe ßudżiw, jomu
zawidżiw, joho hidżiw, jomu zwo pżaw, jomu hramiw, zṅim ßo hadruwaw,
Tżeſcz jomu woṁenſchiw, habé na ṅey joho raṅiw, Nėw dżerżaw, wodacż
nóczéw, wot ṅoho zlė rétżaw, Tżeſcz pṙecż braw, joho wußṁaw, joho, déż
jo rėſchiw, ṅeißé napominaw, joho wohebaw? etc.

3. Napżecżwo ßamom ßebi: hacż ṅeißé zrėſchiw z Pocharſtwom, z Kwaleṅom,
ßo ßamoho pozbėnéw ha druhoho haṅiw; z Tajenſtwom, ze Vżemi, z
pżezbótneju ſwėtneju. <pb n="96"/>Staroſcziu, z Nepomernoſcziu wo Jėdżi
ha Picżu, z Cżipnoſcziu, habé ze zwóm Poladaṅom, ze Schwóſcheṅom, ha
pżez Nekedżbuwaṅo na ſwoje druhe Zmóßwé, z Njerodnoſcziu wo ſwojim
hamcże, Schafcże, Dżewu, Wobſtaraṅu; ha wo ſwojich druhich
Winoitoſcziach. Hacż ṅeißé zrėſchiw napżecżwo tey Tżiſtocże z Móßłemi,
ze Swowami, ze Skutkom; napżecżwo tey Poßwuſchnoſczi? etc.

Wuznawaṅo ſwojich Rėchow pżed Bohom.

Ja khudé, hubené, rėſchné Cżwojek wuznawam ßo Tebi, Wſchohomoczné wėcżné
Bożo, mojich ſchelakich Rėchow ha Zwóßcżiow! Pżetoż, ach! kaiż mi moje
Swėdomjo ſwėtzi, ßém ja twoje Boże Kazṅe, ha twojeje ſẇateje Czérkwe
Porutżeṅa pżezważṅe pżeſtupiw, ha wówſchich ſwėtnéch Lóżtach moje Rėchi
tak womnohoſcziw, zo jo téchßaméch ẇaczé ßo naromadżiwo, déżli Pėßka w
Moṙu! Ha kaiż jene cżeſchke Brėmjo wone moje Swėdomjo wobżeżuju! pżetoż
ja ßém hacż ßém po tey Woli toho Swėta żiwé bów, ha wſcho to ßém tżiṅiw,
żtoiż tey Pożadoſczi mojoho Cżėwa ßo lubiwo, ha mojeje Duſche k Zbożu
ſchkódne bówo jo; hako wo Kṅitżomnoſczi téch Moßlow, ṅewużitnéch Swowow,
zwoch Skutkow, wo Słepoſczi mojeje Wutrobé, wo mojey ſamotney Luboſczi,
wo potajeney Pobożnoſczi, ha wobarbeney morwey Wėṙe; z jeném Swowom: <pb
n="97"/>tém Recham ṅeißém żeṅi napżecżwo ſtaw, kaiż je tohla z Pomoczu
twojeje Nadé, na kotreiż mi pak brachuwawo ṅejo, to ßém tżiṅicż mów, ha
dérbjaw; hałe ja ṅeißém toho Nuczdawaṅa ſẇatoho Ducha poßuchaw, ha ßém
jeno moje Rėchi naromadżiw. Tohodla du ja khudé Rėſchṅik, ha proſchu
Tebe mojoho dobrocżiwoho Kṅeza ha Boha, Té czéw wotemṅe precż zacż tu
kameṅtu ha ṅepokutnu Wutrobu, ha jenu nowu womṅi ſtworicż, ha znuczka
womṅi wobnoẇicż jenoho ſwėrnoho Ducha, zo bóch ja wo Hórkoſczi mojeje
Duſche moje rėſchne Żiweṅo wopwakaw, ṅėt tomu Rėchei czéłe wumṙew, Tebi
mojomu Kṅezei ha Bohu ßamom żiwé bów, ha twoje Kazṅe dżerżaw; k tomu
pomhai mi twoja Nada, Amen.

Modlitwa pżed Spoẇedżu.

Potżink pṙedé Żelnoſczė.

O Wſchohomóczné Stworicżeṙo, Kralo Nebeßw ha Zeṁe! Ja twoje
naiṅedoſtoiṅiſche Stworeṅo; ja twói ṅewużitné Wotrocżk, ja
naiṅedżakṅiſchi Rėſchṅik cżißnu ßo wo Zpóznawaṅu mojoho lutoho Nitżoho
pżed Wobletżom twojeje Bóhßkeje Majeſtoté!

Potżink teje Wėré.

O Wſchohowėdomné ha wėrnoſcziwé Bożo! Ja wėru, zo Té wot Wėcżnoſczė tón
naiſprawṅiſchi, naimiwoſcziwſchi, Wſchohomócżné, ha naiſwėrṅiſchi Boh
ßé; ja wėṙu, zo twói jednorodżené Séhn za naß Rėſchnikow Cżwojek
worduwaw, ha <pb n="98"/>cżerpiw jo, kotrohoż Zaſwużbow dla Té nam
Wodacżo téch Rėchow, twoju Bożu Nadu, ha te wėcżne Żiweṅo ſlubiw ßé. Ja
wėṙu, zo Té ta naiwóſcha Dobrota, ton jednitki ha poßłeṅi Móhl ha Kóncz
ſchitkich Wėczow ßé; zo tebi Nitżo pſchecżiwṅiſche ṅejo, hacż tón Rėch,
ha zo tónßamé pżez tón S. Sacrament teje Pokuté wodaté, ha pżez ṅón
twoja ſẇata ha zbóżno - tżiṅacza Nada nam ßobudżėlena budże. Tu to
ſchitko, ſchtoiż Té pżez tu Khathólßku Czérkey k Wėreṅu nam prėdk ſtajiw
ßé, wėṙu ja, ha dżerżu je za wéſte, dokelż Té o wėcżna Wėrnoſcz to tak
zjewiw ßé. Tu wo tey Wėṙe czu ja żiwé bódż, ha wumrecż.

Potżínk teje Nadżije.

Oſprawné Bożo! Ja pżed Tobu zpóznaju, zo ja zmojimi Rėchami twói Bożi
Nėw deṙeaſwużiw ßém; tohla pak pżez te Zaſwużbé Jėzußa Kréſtußa mojoho
Wumóżṅika ßo wot twojeje ṅeſ kóntżeneje Dobroté nadżiju Wodacżo mojich
Rėchow, potrėbne Srėdki mojeje Zbóżnoſczė, ha potom te wėcżne Żiweṅo. To
ſchitko ze ſélneju Dowėrnoſcżu ßo nadżiju dóſtacż, dokelż Té mói Bożo to
polubiw ßé, mi Pokutṅikei Wodacżo, twoju Nadu déż Cżi wotproſchu, ha tu
wėcżnu Weſſowoſcz, déż wobſtainé woſtanu; Ha dokelż teiż ṅeſ kóncżṅe
wėdomné ha móczné ßé, zo wėſch ha móżeſch; teiż ṅeſ kóncżṅe dobré ha
ſwėrné ßé, zo to mi dacż czeſch, żtoiż ſlubiw ßé. Na Tebe Kṅeże ßo ja
ſpuſchcżam, ṅedai mi ṅidé do Haṅbe pżindż.

<pb n="99"/>

Potżink teje Luboſcze.

OTé Bożo teje Ṅeſkóntżeneje Luboznoſczė! Ja lubuju Cże z czéweje mojeje
Wutrobé; ṅicz ßamo tohodla, zo Té ṁe ṅedoſtoinoho Cżwojeka
zṅewuṙeknitémi dobrotami wobdariw ßé; teiż ṅicz tohodla, zo, déż Cże
lubuju, ha Cże poßucham, mi te Nebeßke Krałeſtwo dacż budżeſch, habé
pak, déż Cże ṅelubuju, ha Cże ṅepoßucham, ṁe budżeſch ſchtrafuwacż z tém
helßkim Woheṅom; hałe naibółe tohodla ha zewſchich mojeje Duſche Moczow
Cże lubuju, dokelż Té ta naiwóſcha Dobrota, tón nailėpſchi, naiẇetſchi,
wſcheje Luboſczė hódné Bóh ße. Ach! zo bóch Cże ja tak lubuwacż mów,
kaiż Té zaſwużiſch, zo bó wotemṅe lubuwané bów! O Bożo! wo twojey
Luboſczi dai mi żiwom bódż, wo twojey Luboſczi dai mi teiż wumrecż, ha
wėcżṅe z Tobu woſtacż!

Potżink teje Żelnoſczė.

O Wóttzie teje Miwoſczė, ha Té Bożo wſchoho Tróſchta! Kiż Té żanoho
Spodobaṅa ṅimaſch na tey Sṁercżi jenoho Rėſchṅika, hałe wełe ẇaczé, zo
bó ßo Wón wobrocżiw, ha żiwé bów; Ja ze żiweje Wėré, Nadżije, ha
Luboſczė k Tebi hnuté, cżißnu ßo k Nohamai twojeje Miwoſczė dełe; Ha ze
żelnoſcziweju ha poniżneju Wutrobu Cże proſchu: ṅekhodż do Suda zomnu
khudém Rėſchn̓ikom, hałe ßmėł ßo nademnu po twojey wulkey Miwoſczi! Tebi
ßamomu ßém ja <pb n="100"/>zrėſchiw, ha zwo pżed Tobu tżiṅiw! O Wóttzie,
ja ßém zrėſchiw do Nebeß, ha napżecżwo Tebi, ja ṅeißém hódné mojey Wotżi
k Tebi pozbėnécż! O Bożo, ßmėł ßo nademnu! ßmėł ßo nademnu, ha bódż mi
Rėſchṅikei nadné! Ja póznaju Tebi moje Pżeſtupeṅa, ha té mi wodai tu
Zwóſcz mojich Rėchow. Ja wėm, zo ßém wot tebe zaßwużiw do toho wėcżnoho
Nezboża zaſtortżené, ha wot toho Nebeßkoho Herbſtwa wuzankṅené bódż;
hałe, O Naidobrocżiwſchi Wottzie! mi jo żel wot Wutrobé, zo ßém tak
ſlepé bów, ha ßém ßo tak wot toho Swėta, ha wot mojeje ßamotneje
Pożadoſczė k Rėchei daw zaẇeſcz, pżez tżo ßém ßo ja ßam teje wėcżneje
Dobroté wurubiw, ha tey wėcżney Schtrafe ßo podcżißnéw! Pżelutui,
pżelutui, Ȯ Miwoſcziwé Wóttzie! Ja Cże proſchu pżez te hórke Cżerpeṅo ha
Wumrecżo twojoho Séhna Jėzußa Kréſtußa, pżez joho Sẇate Zaßwużbé, Té
czéw mi moje Rėchi, kotreż ßém ja dé, kaiż Tebi O Wulki Bożo wėdomne jo,
bów woboiſchow, nadṅe wodacż! Wone jo mi z czéweje mojeje Wutrobé żel,
zo ßém ja Tebe moju naiwóſchu ha nailépſchu Dobrotu tak cżeſchczé
roznėwaw; ha dé bó ruṅa żaneje Schtraffé ßo bojecż, ha żanoho Móta ßo
nadżecż ṅemėw, da ßo tohla wutrobṅe kaju, jenoßamo tohodla, dokelż Tebe
moju naiwóſchu Dobrotu roznėwaw ßém; O zo bėch ja ßo Tebe tohla bów
dżerżaw, ha wot Tebe ßo żeṅi ṅewotwobrocżiw! Ja tamam ſchitke moje
Rėchi, kotreż ßém ja dé napżecżwo twojey Woli woboiſchow, <pb
n="101"/>ha bėru ßebi ßélṅe ha woprawdże prėdk, zo czu z twojeju Bożeju
Nadu ha Pomoczu ſchitkich Rėchow ha rėſchnéch Pżileżnoſcziow ßo
warnuwacż, ha jene prawo, pobożne Kżeſczianßke Żiweṅo ẇeſcz. O Bożo!
bódż mi Rėſchṅikei nadné, Amen.

Naipokorṅiſchi Jėzußo! Wumóżṅiko toho Swėta, Té Jehṅo Boże! Kiż Té toho
Swe̓ta Rėchi precż beṙeſch! Kiż ßé naß tak lubuwaw, ha z twojeju jara
droheju Kreju naß wumów; o Jėzußo! Ja Cże lubuju, ja ßo kaju zo ßém
zrėſchiw! wumoi ṁe bółe wot mojeje Neſprawnoſczė, ha wutżiſcz ṁe wot
mojich Rėchow! Bódż mi Rėſchṅikei nadné!

O Sẇaté Ducho! Té Ducho, kiż żiwoho tżiniſch, ha ſẇatoſcziſch; kiż te
Njekmanſtwa żacżėriſch, ha te Rané zahojiſch, ßmėł ßo nademnu! zmói
womṅi, ſchtoiż jo ṅetżiſte; Zahoi, ſchtoiż jo braſchne, ha bódż mi
Rėſchṅikei nadné!

O Naiſẇatſcha Trojicza! Té Bożo teje Miwoſczė, ha Pobożnoſczė! Té Bożo
toho Spuſchcżeṅa, ßmėł ßo nademnu, ha bódż mi Rėſchṅikei nadné!

Pżez twoju ṅeſkóntżenu Dobrotu, ha ſchitke Bóhßke Doſpownoſczie, pżez te
Żiweṅo, Krey ha Sṁercż Jėzußa Kréſtußa mojoho Wumóżṅika, pżez te
Zaßwużbé teje Bożeje Rodżicżerki <pb n="102"/>Marije, ha ſchitkich
twojich Sẇatéch, popżei mi, zo bóch pżez te duchowne Wotẇazaṅo dóſtaw
mojich Rėchow Wodacżo, Polėpſcheṅo toho Żiweṅa, Dobótwu na Spóttuwaṅach,
Pżibėraṅo toho Dobroho, kóncżnu Wobſtainoſcz wowſchey Pobożnoſczi, ha
Nadżiju toho wėcżnoho Żiweṅa, Amen.

Modlitwa zmolom pżed Spoẇedżu.

Ṅėt O Té Pżepótuwaṙo téch Wutrobow, Miwoſcziwé Bożo! ṅėt du ja k tomu
ſudnomu Stowei teje Pokuté! O Té ſprawné Sudżicżeṙo, wodai Rėchi mi, ha
ßmėł ßo prėz, hacż pżindżeſch na Sudżeṅo! ßmėł ßo ṅėt na mojey rėſchney
Duſchi, wotẇeż ſmėlṅe jeje Zẇaßki, ha zahoi jeje Rané! Dai mojey Wutrobe
Żelnoſcz, ha mojimai Wotżimai ßélzowe Żórwo, zo bóch ja z Poniżnoſcziu
teje Wutrobé ſchitke moje Nieſprawnoſczie ha Nieródnoſczie hódṅe
wopwakaw, praje ha tżiſcze jich ßo wußpoẇedaw, ha zo bó moja Duſcha pżez
tu Mócz toho Naiſẇatżoho Cżerpeṅa zaß wożiwiwa k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Déż do ſpoẇednoho Stowa pżindżeſch, praj:

Pożohnuicże ṁe Duchowné Wottzie!

Tu wotżak, hacż Wón cże pożohnuje, potom praj:

<pb n="103"/>

Wo tém Meṅe Boha Wóttza †, ha Séh† na, ha Sẇatoho † Ducha, Amen.

Wo tém Duchu teje Poniżnoſczė, ha z jeneju żelnoſcziweju Wutrobu Ja
khudé, hubené, Rėſchné Czwojek ſpoẇedam, ha wuznawam ßo Bohu tomu
Wſchohomócznomu, Mariji joho Wóßokodoſtoinei Macżeri, ha ſchitkim lubém
Sẇatém, teiż Wam Deṙedoſtoiné (Wóßokodoſtoiné) Mėſchné Kṅeże na tém
Mėſcze Bożim, ha dawam ßo Winé, zo ja wot mojich dżėcżaczéch Dnów hacż
do teje Schtundé ßém tżaſto, ha wełe zrėſchiw, z Móßłemi, ze Swowami, ze
Skutkami, ha z Wonkawoſtajeṅom wełe dobréch Skutkow, kotréch mojich
Rėchow mi wot Wutrobé żel jo, zo ßém ja zṅimi Boha moju wėcżnu Dobrotu
roznėwaw, kotrohoż wóſche wſchoho lubuju; woßebṅe pak dawam ßo ja Winé.

Moja poßłeṅa Spoẇedż jo bówa - - tu menui tón Tżaß, ha prai twoje Rėchi.

Déż ßé ßo wußpoẇedaw, wobzankṅi twoju Spoẇedż, ha praj:

Tu téch, ha ſchitkich druhich mojich Rėchow, wėdomnéch ha ṅewėdomnéch
(kotréch ßo ja ṅėt wuznaw ßém, habé kotreż mi nuczpanéwé ṅeißu; kotreż
pak tohla ſchitke tu do teje Spoẇedże czu nucz zankṅene mėcż, ha je tém
Klutżam toho Wotẇazaṅa, ha Zẇazana podcżißnécż, téch ſchitkich) jo mi z
czéweje mojeje Wutrobé <pb n="104"/>żel, ṅicz jeno, zo ßém ja pżez
teßame te Nebeßa zubiw, ha tu Helu zaßwużiw, hałe zo ßém mojoho
dobrocżiwoho Boha, do kotrohoż ja wėṙu, na kotrohoż ßo ja nadżiju, ha
kotrohoż ja z czéweje Wutrobé lubuju, tak jara ßém roznėwaw! Ach, ja
bóch czéw, zo bóch ṅerėſchiw! Ja ßebi teiż ßélṅe prėdk beru, zo ja z
Nadu bożeju ṅidé ẇaczé rėſchicż nóczu, ha czu tauzent Moli radßi
wumrecż, hacż Boha ẇaczé roznėwacż. Ja proſchu tohodla waß Deṙedoſtoiné
(Wóßokodoſtoiné) Mėſchné Kṅeże: wó czéli mi jenu ſpomożnu Pokutu
hoṙepowożicż, ha ṁe Mėſto Boha wot mojich Rėchow wotẇazacż.

Modlitwa po Spoẇedżi.

Kwal moja Duſcha toho Kṅeza, ha ſchitko ſchtoiż womṅi jo, joho ſẇate
Meno. Kwal moja Duſcha toho Kṅeza, ha ṅezapówṅ joho Dobrotow; kotréż
Tebi ſchitke Rėchi wodawa, ha zahoji ſchitke twoje Khoroſczie; kotréż
twoje Żiweṅo wot Zahiṅeṅa wumóże, kotréż tebe krónuje z Nadu ha ze
Smėlnoſcziu.

Hordoſcz bódż Bohu Wóttzei, ha Séhnei, ha Sẇatomu Duchei, kaiż to bė wot
Spotżatka, tak teiż ṅét, ha pżeczé, ha do Wėcżnoßcże, Amen.

Dżakuwaṅo.

Kwalba ha Tżeſcz bódż Tebi o Wóttzie teje Miwoſcze, o Bożo wſchoho
Tróſchta! za tu <pb n="105"/>Nadu, kotruż Té mi ṅėt wopokazaw ßé:
ſchitke mojeje Duſche - Khoroſcze ßé Té zahojiw, ha moje Żiweṅo tey
Sṁercżi wutornéw; Té móczné ha Sélné Bożo! Té dżerżiſch Slub ha Miwoſcz
ſchitkim témßamóm, kiż ßo tebi dowėṙa, ha Nadżey na tebe ſtaja; Ja ßém
ßo k Tebi wowaw wo mojey Stéßknoſczi, ha Té ßé ṁe wußwoſchaw! Tohodla
dżakuju ßo ja Tebi z czéweje mojeje Wutrobé, zo ßé ṁe tak nadṅe
wobſwėtliw, ha mojey Swaboſczi z twojeju Wóttzowßkeju Luboſcziu tak
nadṅe pomhaw ßé, żo ßém ja mojé Rėchi póznacż, jich ßo kacż, ha
wußpoẇedacż mów: Ja czu Cże wot ṅėtka lubuwacż zewſchich mojich Moczow,
o Té Bożo, té moja Sélnoſcz, mói Wucżek, ha Wumóżniko, na kotrohoż ja
twaṙu; ja czu ßo ladacż wſcheje zweje Pżileżnoſczė, ßo nakedżbu zacz
pżedewſchim zwóm Towarſtwom, ja czu tón Rėch hidżicż hacż do Sṁercże.
Jeno Té o ßmėlné Wóttzie ſpoſchcż mi k tomu twoju Bożu Nadu, zo bó te
Dobre, kotreż Té womṅi zapotżaw, ha pżez tu tón Sacrament ſkutkuwaw ßé,
k twojey Tżeſczi ha mojey Duſchi k Zbóżnoſczi pżiſchwo. Zbudż teiż womṅi
jenoho taikoho Ducha, ha jenu wobſtainu Nutnoſcz k taikomu Żiweṅu, zo
bóch ja radſi na Kuble ha na Zamóżeṅu Schkodu zaw, hai radſi tauzent
moli pṙedé wumṙew, hacż Tebe mojoho Nailubſchoho Wóttza z jeném
cżeſchkim Rėchom wolṅe ha z Prėdkzacżom ẇaczé roznėwaw: O Bożo! Dai mi
twoju Nadu pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

<pb n="106"/>

Do Wobréchtuwaṅa teje wot Spoẇedṅika hoṙepowożeneje Pokuté.

ONailubſchi Wóttzie! Poladai namṅe khudoho Rėſchṅika! Lej, ja k twojim
ſẇatém Noham dełe padam, ha czu tu wotemṅe Tebi natżiṅenu Kżiwdu z
winoiteju teje Luboſczė Swużbu radé zaß narunacż. Popżei Té mi jenu tak
mócznu Nadu, zo bóch po twojim S. Spodobaṅu tu wot toho Spoẇedṅika wo
twojim Meṅe mi hoṙepowożenu Pokutu doſtoiṅe wobréchtuwaw. Amen.

Tu wobréchtui tu hoṙepowożenu Pokutu.

Tón 50. Pſalm. ♣Miſerere mei Deus.♠

1. Smeł ßo nademnu, O Bożo! po twojey wulkey Miwoſczi, * ha po tey
Mnohoſczi twojich Miwoſczeṅow zetri moje Rėchi.

2. Zmói ṁe bołe ha bołe wot mojeje Neſprawnoſcze, * ha wutżiſcz ṁe wot
mojoho Rėcha.

3. Pżetoż ja póznaju moju Zwóſcz, * ha mói Rėch jo ſtaiṅe pżedomnu.

4. Tebi ßamomu ßém ja zrėſchiw, ha zwo pżed Tobu tżiṅiw: * zo bó té
prawé bów wo twojich Rėtżach, ha tżiſté wo twojim Sudżeṅu.

5. Pżetoż lei, wo Rėchach ßém ja pwodżené: * ha moja Macż jo ṁe wo
Rėchach podjawa.

6. Pżetoż lei, Té lubujeſch Wėrnoſcz: * te z khowane ha pótaine Wėczé
twojeje Mudroſcze ßé té mi zjewiw.

<pb n="107"/>

7. Wobkrep ṁe z Jzopom, da budu wutżißczené: * zmói ṁe, ha budu
bėliſchi, déżli Snė.

8. Dai mi ſwóſchecż Radoſcz ha Weßélo: * zo ßo zraduja moje Koſczie,
kotreż rozbite ßu.

9. Wotwobrocż twoje Wobletżo wot mojich Rėchow: * ha zetri ſchitke moje
Zwóſczie,

10. Stwoṙ womṅi, o Bożo, jenu tżiſtu Wutrobu: * ha wobnoẇ womṅi jenoho
ſwėrnoho Ducha.

11. Nezacżiß ṁe wot twojoho Woblėtża: * ha ṅezmi twojoho Sẇatoho Ducha
wotemṅe.

12. Tróſchtui ṁe zaßé ztwojeju Pomoczu: * ha ztém hottowém Duchom
wobkrucż ṁe.

13. Tak czu ja téch Neſprawnéch twoje Pucże wutżicż: * zo bóchu ßo
Rėſchṅiki k Tebi wobrocżili.

14. Wumóż ṁe wot téch Kreynéch Winow, O Bożo mojoho Zboża! * zo bó mói
Jazék twoju Prawdoſcz kwaliw.

15. Kṅeże, wotewṙ mojey Hube: * zo bó mói Hort twoju Kwalbu pżipoẇedaw.

16. Pżetoż, bėſcheli té Woporé mėcż czéw, ja bėch je Cżi daw: * hałe na
zapalnéch Woporach Té ṅimaſch Spodobaṅa.

17. Jedén Bohu ſpodobné Wopor, jo téſchné Duch: * Rozkatu ha poṅiżnu
Wutrobu ṅebudżeſch Té, O Bożo, zaczpėcż.

18. Tżiṅ, Kṅeże, nadṅe ze Sionom po twojey dobrey Woli: * zo bóchu
natwaṙene bówé Jeruzalemßke Muṙe.

<pb n="108"/>

19. Tedém budżeſch Té hoṙezacz tón Wopor teje Prawdoſczė, te Daré ha
zapalne Woporé: * Tedém budża Cżelata na twojim Wowtaṙu wopruwacż.

Hordoſcz bódż Bohu Wóttzei, ha Séhnei, ha Sẇatomu Duchei: Kaiż to bė wot
Spotżatka, tak teiż ṅėt, ha pżeczé, ha Wėki na Wėki, Amen.

Modlitwa.

Po wobréchtuwaney hoṙepowożeney Pokucże.

Najſẇatſchi Wóttzie! Wo Spoweṅu ſchitkich Pokutow, kotreż k Tżeſczi
twojoho ſẇatoho Mena ṅėhdé ßu tżiṅene bówé, wopruju teiż ja Tebi tu moju
Spoẇedż, ha Doſcz-tżiṅeṅo hoṙe, poṅiżṅe Cże proßéczé: Té czéw ju pżez te
Zaßwużbé toho Cżerpeṅa twojoho luboho Séhna, pżez te Próſtwé teje
Naizbóżṅiſcheje Kṅeżné Marije, ha ſchitkich Sẇatéch za doſcz prawu
hoṙezacż, ha ju ßebi dacż lubicż, zo bó tak mi ſpomożna bowa. Ha ſchtoiż
mi ṅėt, habé teiż jewak na Doßawaṅu teje Żelnoſczė, ha na Pownoſczi teje
Spoẇedże valuwawo jo, to czéwa twoja ṅeſkontżena Miwoſcz ha Dobrota z
téch Zaßwużbow Kréſtußowéch naruwacż, ha ze Zamóżeṅa téchßaméch ṁe za
doſpowṅe wotẇazanoho póznacż wo Nebeßach, kaiż jo tón twói Swużowṅik wo
twojim Meṅe ṁe wotẇazaw na Zemi. Pżez tohoßamoho Kréſtußa naſchoho
Kṅeza, Amen.

<pb n="109"/>

O Nailubſchi Jėzußo! twoje ſẇate Zaßwużbé, twoje hórke Cżerpeṅo ha
Wumrecżo, twoja zamṅe rozlata droha Krey bódż moje Doſcz-tżiṅeṅo. Twoja
ṅeſkóntżena Luboſcz, kotraż jo Cże naſche dla na Kżiż bówa hoṙe
zcżahnéwa, ṁe wo mojim tróſchtném Dowėreṅu poßélṅi, ha dawa mi wėricż,
zo ßu ṅėt ſchitke moje Rėchi do teje Wubiné twojich ṅewutżėranéch
Zaßwużbow podmuṙene, zo Té na teßame ẇaczé ſpominacż ṅebudżeſch, zo ßé
Té ṁe ṅicz jeno wot mojich wėdomnéch, hałe teiż wot ſchitkich czuzéch,
pótainéch, ha ṅewėdomnéch Rėchow wutżißcziw, ha zo ja tak ṅėt żiwé ßém
wo twojey Nadże, wo twojey Luboſczi, ha Miwoſczi; pżißporei, ha
womnohoſcz, o Najdobrocżiwſchi Jėzußo! tu te dowėreṅo womṅi, ha zapal
teiż wo mojey Wutrobe jenu hoṙaczu Żadoſcz, zo bóch pżez Próczuwaṅo teje
wėrneje Tżiſtoté ſtaiṅe tohoßamoho ßo dżerżaw. Żtoiż Té ſwabo ha
ṅedoſpowne womṅi widżiſch, to czéwo nadṅe narunacż te Bohatſtwo twojoho
ſẇatoho Cżerpeṅa, kotreż ja ßebi czéłe pżiwożu, ha ze Zamożeṅa
tohoßamoho dałe pżeczé na wſchėm dobrém pżibėracż ßo nadżiju. O Jėzußo!
dai mi k tomu twoju Nadu, Amen.

Bożoho Blida - Modlitwé.

Do S. Wopraweṅa.

Prėna Modlitwa.

ODobrocżiwé ha Miwoſcziwé Jėzußo! Kak wulka jo tohla ta twoja Luboſcz,
Nada ha <pb n="110"/>Miwoſcz za naß hubenéch Rėſchṅikow! dokelż wóſche
toho, zo Té naß z twojim naiſẇatſchim, naihórkiſchim Cżerpeṅom ha
Wumrecżom wot teje wėcżṅeje Sṁercże tak droho wukupiw ßé, ßé teiż wo
twojey poßłeṅey Wetżeri k jenom hiſchcże ẇetżomu Wobkrucżeṅu twojeje
jara wulkeje Luboſczė nam teiż twoje naiſẇatſche Cżėwo k jeney Jėdżi, ha
twoju ſẇatu Krey k jenom Napojej nuczſtajiw, ha zawoſtajiw; Té ṅeißé
jeno nas dobrocżiwe k tu tey ṅebeßkey Hoſcziṅi pżeproßéw pżez te Slubeṅo
toho wėcżnoho Żiweṅa, zo, żtóż wot tu toho Klėba jėſcz budże, budże żiwé
do Wėcżnoſczė; hałe té ßé teiż pod Rożeṅom teje wėcżneje Sṁercże naß
ſuroẇe napominaw, zo, joliżo twojoho Cżėwa jėſcz, ha twojeje Krwė picż
ṅebudżemó, mo toho Żiweṅa wo nami mėcż ṅedérbimó. Lei, o
Naidobrocżiwſchi Wumóżṅiko! zo bóch ja twoje Porutżeṅo, ha twoje ſwótke
Pżeproſcheṅo poßwuchaw, da pżindu ja dżencza z wutrobneju Żadoſcziu, zo
bóch ja k jenom dżakownomu Wopówṅeṅu twojoho hórkoho Cżerpeṅa ha
Wumrecża, tu wot teje naiſẇatſcheje Pótainoſczė teiż ßobu wużiwacż mów.
Té pak wėſch, o Bożo! zo ja bez twojeje ſẇateje Pomoczé ßam ṅitżo
dobroho ſkutkuwacż ṅemóżu; Tohodla Cże proſchu, o Dobrocżiwé Jėzußo!
pżez tu Luboſcz, z kotreju Té tu naiſẇatſchu Wetżer nucz ſtajiw ßé! Té
czéw mi tu Nadu popżecż, ha ßo doſtoiṅicż moju Duſchu k jenomu hodnomu
Wobódleṅu ßam pżihottuwacż, zo bóch ja z jeney żiweju Wėru, ze ßélneju
Nadżiju, z hoṙaczeju Luboſcziu twoje naitżiſcziſche Mjaßo <pb
n="111"/>ha Krey z taikeju Pobożnoſcziu ha Tżiſtotu wużiwaw, zo bóch ja
teiż tu Mócz ha Skutkuwaṅo toho Naiſẇatżiſchoho Sacramenta nadobṅe
dóſtacż mów, Amen.

Druha Modlitwa.

Potżink teje Wėré.

OJėzußo! mói Kṅeże, ha mói Bożo! Ja twoje naiṅedoſtoiṅiſche Stworeṅo
cżißnu ßo tudé dełe pżed tém Thrónom twojeje ṅeſkóntżeneje Majeſteté, ha
wuznawam ze ſélneju Wėru, zo Té tu wo tém S. Sacramencże z Cżėwom ha z
Duſchu, z Mjaßom ha z Krẇu, z Bóhſtwom ha z Cżwojeſtwom za wėrno
wobſtacżṅe ha doſpomṅe pżitomné ßé: tu tón Stawcżk (Artikél) teje Wėré,
kaiż teiż ſchitke druhe, wėṙu ha dżerżu ja krucże tohodla, dokelż Té mói
Bożo, kiż Té ßé ta prėṅa ha wėcżna Wėrnoſcz, taike ßam zjewiw, ha pżez
twoju ſẇatu Czérkey, kotraż jedén Stowp ha Twerdżina teje Wėrnoſczė jo,
k Wėreṅu prėdkſtajiw ßé. O Bożo! pżiſpoṙ ha womnohoſcz tu Wėru womṅi. O
Jėzußo! Hacż ruṅe twoja ṅewobßahṅita Luboſcz wo tu tém S. Sacramencże
twoju naiwóſchu Majeſtotu pod tém Wobletżom toho Klėba z khowawa jo, da
tohla wo Wuznawaṅu tu teje mojeje Wėré ja tudé z wubokeju Poṅiżnoſcziu
ßo k Tebi modlu, ha wopokażu Tebi z naimóżṅiſchim Tżeſczuwaṅom ſchitku
Kwalbu ha <pb n="112"/>Bóhßku Tżeſcż, kotruż Cżi ſchitke Stworeṅa
winoite ßu; O zkhowané Bożo ha Wumóżṅiko! Kiż Té z tém Wóttzom ha z tém
S. Duchom wo runey Moczé ha Hordoſczi żiwé ßé, ha kralujeſch do
Wėcżnoſczė, Amen.

Potżink teje Nadżije.

Tu wo tém Duchu teje Poniżnoſczė pżiſtupju ja k twojomu Bożomu Blidu, ha
jara nutṅe żadam Cże ṅėtko k ßebi zacż; O Té Bożo mojeje Wutrobé! O Té
jednitki Tróſcht mojeje Duſche! O Lubozné Jėzußo! ja dṙe ṅeißém hodné,
zo bó Té pod moju Tzėchu ſchow, tohla pak z Dowėreṅom na twoju
ṅeſkóntżenu Luboſcz ha Miwoſcz nadżiju ßo czéłe, zo budżeſch Té tu Mócz
ha Skutkuwaṅo tu toho ſẇatoho Sacramenta mi pżindż dacż k Wodawaṅu
mojich Rėchow, k Pżibėraṅu twojeje Bożeje Nadé, ha k Wėſtoſczi mojeje
wėcżṅeje Zbóżnoſczė. Toho ßo ja nadżiju, o mói Jėzußo! wot tebe dóſtacz,
dokelż Té to dacż polubiw ßé, kiż Té ṅeſkóncżṅe ſwėrné ha zamożné ßé wo
twojim Slubeṅu. O Bożo! poßélṅ ṁe wo tu tey Nadżiji, Amen.

Potżink teje Luboſczė.

Odobrocżiwé Jézußo! Tebe ja lubuju z czéweje mojeje Wutrobé, z czéweje
mojeje Duſche, ha zewſchich mojich Moczow, dokelż Té moja naiwóſcha ha
nailėpſcha Dobrota, mói poßłeṅi <pb n="113"/>Mól ha Kóncz; mói Bóh ha
ſchitko ßé. Ach, zo bódżach Cże jéno pżeczé lubuwaw! Ach, dé bėch jeno
Cże ṅidé ze żaném Rėchom ṅerożṅėwaw! z Luboſczė k Tebi, o Jėzußo! hidżu,
ha zaklu ja ſchitke moje wobondżene Rėchi jeno tohodla, dokelż wone
Tebi, hako tey naiwȯſchey Dobrocże, cżéle pſchecżiwo ßu: ſtwoṙ womṅi, o
Bożo, jenu tżiſtu Wutrobu, ha wobnoẇ womṅi jenoho ſwėrnoho Ducha,
zkotrémż bóch ja po twojey naiſẇatżey Woli wówſchim doſpowṅe moje Ziweṅo
ẇeſcz, ha Tebi żiwó bódż mów. Zacżėṙ ha zakṅitżomnoſcz womni ſchitke
ṅepoṙadne Lóſchté ha Pożadaṅa k tém mjaßném ha ſwėtném Wėczam; wurodui
zmojeje Wutrobé ſchitko to, ſchtoż twojimai ſẇatémai Wotżimai ßo
ṅelubicż móże, zo bóch ja z pżißwuſchneju Tżiſtotu mojoho Swėdomja, ha z
nutneju Zaß-Luboſcziu tu tón Sacrament teje Luboſczė dóſtacż mów, ha zo
bó Té, o nailubſchi Nawożeṅa mojeje Duſche, jenu Weßowoſcz mėw pżimṅi
bódż, ha woſtacż: Da pói, o Kṅeże Jėzußo! o Té jednitka Żadoſcz ha
Troſcht mojeje Wutrobé! pói, ha wobßéṅ ṁe, kiż Té jeno ßam moja Luboſcz,
Té jeno ßam moja Weßowoſcz, Te jeno ßam moje Żiweṅo, Té ßam moi Bóh ha
ſchitko ßé, Amen.

Deż k Wopraweṅu dżeſch, kedżbui, koho czeſch k ßebi zacż; Jėzußa twojoho
Wumóżṅika! dżi tohodla ze zromadżenémi Móßłemi, ha pżiſtuṗ z
pżißwuſchneju <pb n="114"/>Pobożnoſcziu. Ha déż tón Mėſchṅik Boże Cżėwo
ṅeſſe, potom k tém, kotżiż ßo wopraẇecż czedża, ßo wobrocżi, na ṅich tón
♣Abſolution♠ habé te Rėchow Wotẇazaṅo: ♣Miſereatur veſtri &c.♠ praji, ha
jich pożohnuje: tedém poklak dełe, kai ßo zaßé twojich Rėchow, ha prai:

Tón Wſchohomóczné ha Miwoſcziwé Bóh ßmėł ßo nademnu, wodai mi moje
Rėchi, ha ẇedż ṁe k wėcżnomu Żiweṅu, Amen. Spuſchcżeṅo, Wotẇazaṅo, ha
Wodacżo mojich † Rėchow wudżėl mi tón Wſchohomoczné ha Miwoſcziwé Bóh,
Amen. Kṅeże, bódż nadné mi Rėſchṅikei.

Déż tón Mėſchṅik. tón S. Woblatk w Ruczé dżerżiczé, k Ludei ßo wobrocżi,
ha praji: ♣Ecce Agnus Dei &c.♠ potom: ♣Domine, non ſum dignus &c.♠ prai
té naipṙedé:

Lej te Jehṅo Boże! lej kotreż precż beṙe te Rėchi toho Swėta.

Potom dériczé ßo na Wutrobṅo prai tzi Krótż:

O Kṅeże! ja ṅeißém Doſtoiné, zo bó té pod moju Tzėchu (rėſchnu Wutrobu)
nucz ſchow, hałe praj jeno ze Swowom, da budże moja Duſcha wuſtroẇena.

<pb n="115"/>

Po tém tzecżim Molu pziſtaji ßo:

Do twojich Rukow, O Jėzußo! porutżu ja moju Duſchu: Té ßé ṁe wumóżiw,
Kṅeże, Té Bożo teje Wėrnoſczė.

Duż ztéknéwſchi ſwojey Ruczé romadu, dżerż twoje Wobletżo ruṅe, cżiß
twojey Wotżi dełe, dotżakai ze Żadoſcziu ha ze ſẇatémi Móßłemi, ha potom
beṙ te Sẇate pobożṅe k ßebi.

Zmolom, déż ßé ßo woprajaw, déṙ ßo na Wutrobu, ha praj:

O Bożo! Bódż mi khudomu Rėſchṅikei nadné. Te naiſẇatſche Cżėwo mojoho
Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, zwarnui moju Duſchu k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Po Sẇatém Wopraẇeṅu.

Prėna Modlitwa.

Bódż powitané, ha zaß tauzent krótż bódż powitané O Nailubſchi Jėzußo!
Żohnuwané bódż, kiż tu pżindże wo Mene toho Kṅeza: Żohnuwané bódż twói
nainadṅiſchi Pżikhad: Żohnuwana bódż twoja naiſwótziſcha Pżitomnoſcz:
Żohnuwane bódż twoje naiſẇatſche Mjaßo ha Krey, z kotrémż Té ṁe naßécżiw
ßé: Bódż powitane <pb n="116"/>Té Tżeſczė - Naidoſtoiṅiſche Cżėwo mojoho
Wumóżṅika, kotreż jo zamṅe ha za toho czéwoho Swėta Réchi na Kżiżu
hoṙewopruwane bówo: bódż powitana, O Té droha Krey mojoho Kṅeza Jézußa
Kréſtußa, kotraż jo za naß k Wodawaṅu téch Rėchow rozlata bowa; zmói ṁe
bołe ha bołe wot mojeje Neſprawnoſcze, ha wutżiſcż ṁe wot mojoho Rėcha.
Ja wėṙu, zo Té moi Wumóżṅiko ha Zbożṅiko ṅėt za wėrno womṅi pżitomné ßé;
ja ßém toho namakaw, kotrohoż moja Duſcha lubo ma, ja dżerżu joho
krucże, ha ṅedam jomu wotemṅe precż: Ach kak zraduje ßo moja Wutroba ha
moje Mjaßo wo Tebi mojim ziwem Bohu! moja Duſcha wulkoſczi Tebe, mojoho
Kṅeza, ha mói Duch ßo ẇeßéli wo Tebi mojim Zbóżṅiku. Ja ßém żiwé, hałe
ṅėt ṅicz ẇaczé ja, hałe Jėzuß jo żiwé womṅi; zo pak ja ṅėt wo Cżėẇe żiwé
ßém, to ßém ja żiwé wo Wėṙe na toho Séhna Bożoho, kotréż ṁe lubuwaw, ha
ßo ßamoho mi daw jo.

Lej da, O Naidobrocżiwſchi Jėzußo! tu jo Pżileżnoſcz namṅi wopokazacż,
zo Té mói Jėzuß, to jo, mói Zbóżṅik ßé: ṅedai ſchak twojey Bóhßkey
Pżitomnoſczi pola ṁe prózney bez Pwoda bódż, hałe wuſchwarṅ ṅėtko moju
Wutrobu wot ſchitkich zwóch Nakhilnoſcziow, woṁenſchui womṅi ſchitku zwu
Pożadoſcz, poßélṅ ṁe napżecżo ſchitkom Spoṙtuwaṅu, zwarnui ṁe
pżedewſchim ßṁertném Padom: pwodż womṅi jenu ſwėrnu ha nutnu Pobożnoſcz,
pżißpoṙ womṅi Lóſcht ha Luboſcz k Prawdoſczi, roſwėcż moju <pb
n="117"/>Duſchu z tém Swėtwom twojich Bóhßkich Nadow, zapal moju Wutrobu
z tém Woheṅom twojeje Luboſczė, zo bȯch ja wot ṅėtka ha pżichodṅe z
Weßowoſcziu bėiżaw po tém Pucżu twojich Kazṅow, na témßamém woſtaw, ha
koiżdé Tżaß to dokoṅaw, żtoż ßo Tebi nailubſchi Jėzußo ſpodoba, ha mojey
Duſchi k Zbóżnoſczi pomhacż może; Woſtaṅ Té, O Naiſchcżedriſchi Jėzußo!
womṅi, ha ja wo Tebi tu tżaßṅe, ha tam wėcżṅe, Amen.

Druha Modlitwa.

Omói nailubſchi Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té tu wo tém ſpodżiwném
Sacramencże te Wopowṅeṅo twojoho hórkoho Cżerpeṅa ha Wumṙecża nam po
ßebi woſtajiw, ha, zo bóchmo twoju Sṁercż pódla zjewili, pżez twojoho
Japoſchtowa naß napominaẇ ßé: Ja ßo dopówṅu ṅėt twojeje zrudneje
ßṁertneje Stéßknoſczė wo Zarodże, twojoho Boloſcziwoho Schwikaṅa,
twojoho wußmėſchenoho Krónuwaṅa, twojoho cżeſchkoho Kżiża - Neßeṅa,
twojoho żawoßnoho Kżiżuwana; ha ſchitkich Boloſcziow, kotreż té tzi
Schtundé dowho na tém S. Kżiżu hacż do Sṁercże ſczerpṅe za naß hubenéch
Rėſchṅikow wuſtaw ßé: woprui Té ṅėt, O Nainadṅiſchi Jėzußo! tu k ważicż
n̓emóżnu (habé ṅeſchaczwaṅitu) Pwatoſcz toho twojoho hórkoho Cżerpeṅa ha
Wumṙecża twojomu Nebeßkomu Wóttzei hoṙe k Wodawaṅu mojich Rėchow, zo bó
Wón ze <pb n="118"/>Zamóżeṅa twojich ṅeſkóntżenéch Zaßwużbów, (kotréchż
ja pżez te Wużiwaṅo tu toho S. Sacramenta ßobu Teł doſtaw ßém) mi
ſchitke moje Rėchi ha Pżeſtupeṅa nadṅe wodaw, ha mocznu Nadu popżaw, zo
bóch moje rėſchne Żiweṅo wot Wutrobé polėpſchicż, ha ton ſkoncżné Pwód
tu teje naiſẇatżeje Pótainoſczė, hako tu Wėſtoſcz toho wėcżnoho Żiweṅa
teiż doſtacż mów. O Sẇata Hoſczina, wo kotrey mó Tebe, O Jėzußo!
wużiwamó, te Wopówṅeṅo twojoho Naiſẇatżoho Cżerpeṅa ha Wumrecża
dżerżimó, dżeż ta Wutroba z twojeju Nadu napelṅena, ha jedén Zawdak ha
Zaſtawk teje pżichodneje Kraßnoſczė nam daté budże: Za to bódż Tebi O
Naiſẇatża Trojicza Kwalba, Tżeſcz, ha dżak do Wėcżnoſczė. Kwal moja
Duſcha roho Kṅeza; ja czu toho Kṅeza kwalicż tak dowho hacż żiwé ßém; ha
mojomu Bohu czu ſpėwacż, dokalż tu ßém. Kwalcże toho Kṅeza wſchiczé
Póhanjo, kwalcże joho ſchitke Ludé: pżetoż joho Miwoſcz jo nad nami
wobkrucżena, ha ta Wėrnoſcz toho Kṅeza woſtaṅe do Wėcżnoſczė. Tżeſcz
bódż Bohu Wóttzei, ha Séhnei, ha Sẇatomu Duchei: kaiż Wón bė wot
Spotżatka, tak teiż ṅėt, ha pżeczé, ha do Wėcżnoſczė, Amen.

Tzecża Modlitwa.

Kwałené bódż tón Kṅez, tón Bóh Jzraelßki, pżetoż wón jo Doma póttaw, ha
wumóżiw ſwói Lud. O Té wſchohomóczné Bożo! Té<pb n="119"/>Sélné ha
hordoſcziwé Bożo! Kak ßé Té tohla, zo bó mi hubenom Rėſchṅikei pomhaw,
tak nadṅe ßo nucż daw? Schto jo dṙe tón Cżwojek, zó Té na ṅoho
ſpominaſch, ha jene Cżwojeßke Dżėcżo, zo Té je doma pottaſch? Té ßé jene
Wopówneṅo twojich Dżiwow żtżiṅiw, Té dobrocżiwé ha miwoſcziwé Kṅeże! Té
ßé jenu Jėdż daw témßamém, kiż ßo Cże boja. Moja Duſcha bė wódna, ha
ṅimałe woſwabnéwa, da ßé Té ju z tém naiwoßobṅiſchim Mjaßom ha z Kreju
twojoho jednorodżenoho Séhna zaßé wokżewiw. Z tżim ßém ja tulej wulku
Nadu zaßwużiw, zo tón Boh, ha tón Wumóżṅik toho czéwoho Swėta kemṅe
pżindże? Tón Kṅez jo wulke Wėczé namṅi żtżiṅiw, kiż móczné jo, ha
kotrohoż Meno ſẇate jo. Na mojey Swaboſczi jo mói Bóh tu Kraßnoſcz
ſwojeje Majeſtoté wopokazaw. Z tżim da budu ja zapwacżicż tomu Kṅezei
ſchitku joho Dobrotu, kotruż wón mi tżiṅiw jo? Ja czu tón z bóżné
Kheluch zacż, ha wo Meṅe toho Kṅeza ßo modlicż: Ja czu ßo Tebi dżakuwacż
bez Ludami, ha ja czu Tebi Kwalwu ſpėwacż bez Cżwojekami: pżetoż twoja
Miwoſcz jo tak wulka, hako Nebeßa ßu, ha twoja Wėrnoſcz doßaha tak
daloko, hacż Mrótżełe du. Té ßé wußwóſchaw tón Wóß mojeje pokorneje
Próſtwé, Té ßé moja Pomocz, ha mói Zkit; k Tebi jo ßo moja Wutroba
dowėriwa, ha wone jo mi pomhane bówo. Tohodla dżakuju ßo Tebi, Kṅeże
Nebeßki Wóttze! zo Té ṁe ṅedoſtoinoho Cżwojeka bez wſcheje mojeje
Zaßwużbé ha jenoßamo z Nadé twojeje Miwoſczė naßécżiw <pb n="120"/>ßéz
Cżéwom ha z Kreju twojoho Séhna naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa; ja Cże
proſchu, zo bó tu te Sẇate Dȯſtacżo, ha Wużiwaṅo mi ṅepżiſchwo k
Schkodże ha k Nezbożu, hałe k Wudżėleṅu téch Nadow; zo bó tu ta ſẇata
Hoſczina bówa mi k Wobróṅenu teje Wėré, ha jedén Zkit dobreje Wołe, jene
Wuprózṅeṅo téch zwóch Pożadoſczow, jene Womnohoſczeṅo teje Luboſczė,
Sczerpliwoſczė, Poṅiżnoſczė, ha ſchitkich druhich Póczcziwoſcziow, jene
ſélne Wobwarnuwaṅo pżedewſchimi Letżeṅami mojich Nepżecżelow, jene
doſpowne Zmėromṅeṅo ſchitkich womṅi hoṙeſtupaczéch zwóch Hibaṅow ha
Żadoſcziow, jene krute ßo - Dżerżeṅo Tebe mojoho nailubſchoho Boha, ha
jene zbóżne Dokoṅeṅo mojoho poßłeṅoho Kóncza; hacż Té, O Naiwóſchi Bożo,
kaiż Cże ja poṅiżṅe proſchu, ṁe hubenoho Cżwojeka miwoſcziẇe dowedżeſch
k teyßamey zbóżney Hoſcziṅe, dżeż Té z tém twojim nailubſchim Séhnom ha
z tém S. Duchom twojim Wuzwołeném ta wėcżna Weßowoſcz ßé, te Bohate
Naßécżeṅo, ha ta doſpowna Zbóżnoſcz do Wėcżnoſczė, Amen.

Schtwórta Modlitwa

Sẇatoho Bonaventuré.

ONailubſchi Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Ja Cże poniżṅe proſchu: ſtup z twojeju
bożeju Luboſcziu do mojeje Wutrobé, ha napelṅ moju Duſchu <pb n="121"/>z
twojeju Pobożnoſcziu, zo bó wona wo twojey ſwótkey Luboſczi powawa, ha
jeno wo tey Żadoſczi za Tobu ßo hoṙedżerżawa; dai mojey Duſchi Wód za
Tobu, kotréż Té tón Klėb téch Jandżelow, ta Jėdż téch Duſchow, ha tón
Bożi wóſche - naturßki Klėb ßé, kotréż ſchu Swódż, Swodkoſcz ha
Wokżeweṅo wo Tebi maſch. Za Tobu, O Kṅeże Jėzußo, kotrohoż cżi Jandżeło
widżecż żadaju, ṅech moja Duſcha ſtaiṅe żada; za Tobu ṅech wona wodżi,
ha trada, kotréż Té tón Spotżatk toho Żiweṅa, toho Swėtwa, toho Doƀroho,
ha teje ſẇateje Radoſczė ßé; za Tobu ṅech moja Duſcha kóżde Tżaß z
déchuje, Tebe ṅech póta, ha namaka: wot Tebe ṅech móßli, wot Tebe ṅech
rétżi; ha ṅech ſchitke Skutki z Poṅiżnoſczu ha Rozomnoſczu, z Luboſczu
ha Loſchtom, z Wobſtainoſczu hacż do Kóncza, k Tżeſczi ha k Hordoſczi
twojoho Mena dokoṅa. Bódż Té, O Bożo, jeno ßam moja Nadżija, jeno ßam
moje Dowėreṅo, moja Weßowoſcz, mói Wotpotżiwk, mói Mėr, moja Luboznoſcz,
moja Swótkoſcz, mói Wucżek, moja Pomocz, mói Troſcht, moja Wėdomoſcz,
mói Pokwad, ha Spokoinoſcz. O Nailubſchi Kṅeże Jėzußo! woſtaṅ té pżimṅi,
pżetoż ja ßo podam Tebi, dai mi pżindz k Tebi, zo bóch wėcżṅe woſtaw wo
Tebi, Amen.

Pożohnuwaṅo.

Ja Cże ṅepuſchcżu, O Jėzußo, khiba zo ṁe <pb n="122"/>pożohnujeſch, ha
ſchitko, żtoż womṅi jo! Pożohnui, O Naiſmėlṅiſchi Jėzußo, mói Pomjak, zo
bó jeno ßamo na Tebe móßliw! Pożohnui mói Rozom, zo bó ṅitżo druhe
ṅewedżiw, khiba Jėzußa Kréſtußa toho kżiżuwanoho! Pożohnui moju Wolu, zo
bó wona toßame, żtoż ßo twojomu Wóttzei ſpodoba, pżeczé tżiṅiwa!
Pożohnui moje Móßłe, Swowa, ha Skutki, zo bóchu wone jeno wot Tebe bowó,
k Tebi ha k twojey Tżeſczi pżiſchwó, ha twojedla ßo ſtawó! Pożohnui moje
czéwe Żiweṅo, zo bó po twojey Woli wedżene bówo ha dokoṅane wo Tebi!
Tebi, O Té Bożó mojoho Zboża, porutżam ja moju Duſchu, tak dowho, hacż
wona wo mojim Cżėẇe jo, ha hacż z ṅoho wuſtupi. Dai O Jėzußo, mói
Zbóżṅiko, zo bó ta moja Duſcha do mojoho Skóntżeṅa, pṙedé hacż wona z
toho Swėta wuſtupi, z tém naiſẇatſchim Sacramentom toho Wowtaṙa na tón
Pucż teje Wėcżnoſcze wobſtarana ha poßélṅena bówa; ha wo Zamóżeṅu tu
teje Bóhßkeje Jėdże tak cżahnéwa tam do toho Nebeßkoho Raja, dżeż bó
wona ſwojoho Boha ha Knėza widżiwa, joho lubuwawa, tżeſcziwa ha kwaliwa
do Wėcżnoſcze, Amen.

Żohnuwane bódż te ſwótke Meno naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, ha teje
zbóżneje Kṅeżné Marije, joho ſẇateje Macżeṙe, ṅėt, pżeczé, ha wėcżṅe;
Amen.

<pb n="123"/>

Tón Néſchpor

Na Nedżełe toho czéwoho Lėta.

déż jahak żadén S. Dżeṅ na ṅe ṅepaṅe.

Zu erſt betet man ein Vater Unſer, und Engliſchen Gruß. Naipṙedé prai:

Jedén Wóttzie naſch, ha Jandżelßke Powitaṅo.

℣. ♣Deus in adjutorium meum intende.♠ ℣. Kṅeże, kedżbui na moju Pomocz.

℞. ♣Domine, ad adjuvandum me feſtina.♠ ℞. Kṅeże, kwatai mi pomhacż.

♣Gloria Patri et Filio, * et Spiritui Sancto.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei,
ha Séhnej, * ha Sẇatomu Duchei.

♣Sicut erat in principio et nunc, et Semper * et in Saecula Saeculorum,
Amen.♠ Kaiż to bė wot Spotżatka, tak teiż ṅėt, ha pżeczé, * ha Wėki na
Wėki, Amen.

♣Alleluja.♠ Alleluja.

Vom Sonntag Septuageſima, bis Oſtern, wird an Wot Nedżełe Septuageſima
hacż do Jutrow budże Mėßto

<pb n="124"/>

ſtatt des Alleluja geſagt: toho Alleluja prajene:

♣Laus tibi Domine * Rex æternæ gloriæ.♠ Kwalba bódż Tebi Kṅeże * Té
Kralo wėcżṅeje Tżeſcze.

♣I.♠ Der 109. Pſalm. ♣I.♠ Tón 109. Pſalm.

♣Dixit Dominus Domino meo: * Sede à dextris meis.♠ Tón Kṅez jo prajiw k
mojomu Kṅezei: * ßéṅ ßo k mojey Prawiczé.

♣Donec ponam inimicos tuos * Scabellum pedum tuorum.♠ Hacż ja powoz̀u
twojich Nepżecżelow * za Pódnoſchki twojich Nohow.

♣Virgam virtutis tuæ emittet Dominus ex Sion: * dominare in medio
inimicorum tuorum.♠ Tón Kṅez budże tón Sczeptaṙ twojeje Moczé póßwacż ze
Siona: * Kṅeż bez twojimi Nepżecżelemi.

♣Tecum principium in die Virtutis tuae in Splendoribus Sanctorum: * ex
utero ante luciferum genui te.♠ Z Tobu jo te Krałeſtwo wot toho Dṅa
twojeje Moczé wo Kraßnoßcziach téch Sẇatéch: * Ja ßém Cże do Switaṅa z
mojoho Żiwota narodżiw.

♣Iuravit Dominus, et♠ Tón Kṅez jo ßo rocżiw,

<pb n="125"/>

♣non pœnitebit eum: * Tu es Sacerdos in æternum, Secundum ordinem
Melchiſedech.♠ ha wón ßo ṅebudże kacż: * Té ßé Mėſchṅik do Wėcżnoſcze po
tém Rjadu Melchizedechowém.

♣Dominus à dextris tuis: * confregit in die iræ Suæ reges.♠ Tón Kṅez jo
na twojey Prawiczé: * Wón jo rozbiw Kralow wo Dṅu ſwojoho Nėwa.

♣Iudicabit in nationibus, implebit ruinas: * conquaſſabit capita in
terra multorum.♠ Wón budże ßudżicż bez Póhanami, wón budże wulku Bitwu
tżiṅicż: * Wón budże rozbicż te Wowé wełe Hordéch na Zemi.

♣De torrente in via bibet: * propterea exaltabit caput.♠ Wón budże picż
z Rėki pżi Pucżu: * tohodla budże Wowu pozbėnécż.

♣† Gloria Patri et Filio, * et Spiritui Sancto.♠ † Tżeſcz bódż Bohu
Wottzei, ha Séhnei, * ha Sẇatomu Duchei.

♣Sicut erat in principio, et nunc et Semper, * et in Saecula Saeculorum,
Amen.♠ Kaiż to bė wot Spotżatka, tak też ṅėt, ha pżeczé, * ha Wėki na
Wėki, Amen.

† Dießes wird nach einem jeden Pſalm wiederholet. † Tuto budże po kożdém
Pſalṁe prajene.

<pb n="126"/>

♣II.♠ Der 110. Pſalm. ♣II.♠ Tón 110. Pſalm.

♣Confitebor tibi Domine in toto corde meo: * in conſilio juſtorum, et
congregatione.♠ Ja czu Cże, Kṅeże, kwalicż z czéweje mojeje Wutrobé: *
Wo Radże téch Sprawnéch, ha wo Zromadżizṅe.

♣Magna opera Domini: * exquiſita in omnes voluntates ejus.♠ Wulke ßu te
Skutki toho Kṅeza: * wone ßu wuzwołene po wſchey joho Woli.

♣Confeſſio et magnificentia opus ejus: * et juſtitia ejus manet in
Saeculum Saeculi.♠ Joho Skutk jo kwalbné ha kraßné: * ha joho Sprawnoſcz
traje pżecżé, ha wėcżṅe.

♣Memoriam fecit mirabilium Suorum miſericors et miſerator Dominus: *
eſcam dedit timentibus Se.♠ Wón jo Wopomṅeṅo żtżiṅiw ſwojich Dżiwow tón
nadné ha Miwoſcziwé Kṅez: * Wón jo daw Jėdż tém, kotzi ßo joho boja.

♣Memor erit in Saeculum teſtamenti Sui: * virtutem operum Suorum
annuntiabit populo Suo.♠ Wón budże wėcżṅe na ſwoi Slub ſpominacż: * tu
Mócż ſwojich Skutkow budże pżipoẇedacż ſwojomu Ludei.

♣Ut det illis hæreditatem gentium: * opera manuum ejus veritas, et
judicium,♠ Zo bó jim daw Herbſtwo téch Pohanow: * Te Skutki joho Rukow
ßu Wėrnoſcz ha Prawo.

<pb n="127"/>

♣Fidelia omnia mandata ejus confirmata in Saeculum Saeculi: * facta in
veritate, et æquitate.♠ Schitke joho Kazṅe ßu ſprawne, wone ßu
wobtwerdżene ſtaiṅe, ha wėcżṅe: * ha ſtanu ßo ſwėrṅe, ha po Prawdże.

♣Redemptionem miſit populo Suo: * mandavit in æternum teſtamentum Suum.♠
Wón jo póßwaw Wumóżeṅo ſwojomu Ludei: * ha jo porutżiw, zo joho Slub
dérbi wėcżṅe woſtacż.

♣Sanctum et terribile nomen ejus: * initium Sapientiae timor Domini.♠
Sẇate, ha ſtraſchne jo joho Meno: * Bojoſcz toho Kṅeza jo Spotżatk teje
Mudroſcze.

♣Intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in
Saeculum Saeculi.♠ Jedén dobré Rozom jo pola toho, żtóż po tém tżiṅi: *
joho Kwalba woſtaṅe ſtaiṅe, ha wėcżṅe.

♣† Gloria Patri etc.♠ † Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

♣III.♠ Der ♣III.♠ Pſalm. ♣III.♠ Tón ♣III.♠ Pſalm.

♣Beatus vir, qui timet Dominum: * in mandatis ejus volet nimis.♠ Zbóżné
jo tón, kotréż ßo toho Kṅeza bóji: * Wón budże wulke Spodobaṅo mėcż na
joho Kaznach.

♣Potens in terra erit♠ Joho Sémjo budże

<pb n="128"/>

♣Semen ejus: * generatio rectorum benedicetur.♠ móczne na Zemi: * Ton
Narod téch ſwėrnéch budże pożohnuwané.

♣Gloria et divitiæ in domo ejus: * et juſtitia ejus manet in Saeculum
Saeculi.♠ Tżeſcz ha Bohatſtwo budże wo joho Doṁe: * ha joho Prawdoſcz
woſtaṅe wėcżṅe.

♣Exortum eſt in tenebris lumen rectis: * miſericors, et miſerator, et
juſtus.♠ Tém ſprawném jo Swėtwo zeſkhadżawo wo Czėmnoſczi: * Ton
Miwoſcziwé, nadné, ha ſprawné.

♣Iucundus homo, qui miſeretur, et commodat, | diſponet Sermones Suos in
judicio: * quia in æternum non commovebitur.♠ Dobré jo tón Cżwojek, kiż
ßo ßmėli, ha rad poſchcżuje, | ſwoju Rétż budże wón rozomṅe ẇeſcz: *
Pżetoż taiki ßo ṅidé nucż nebudże.

♣In memoria æterna erit juſtus: * ab auditione mala non timebit.♠ Tón
ſprawné budże wo wėcżném Wopówṅeṅu: * pżed zwómi Rétżemi ṅebudże ßo
bojecż.

♣Paratum cor ejus Sperare in Domino, | confirmatum eſt cor ejus: * non
commo-♠ Joho Wutroba jo hottowa ßo nadżecż k tomu Knėzei, | joho Wutroba
jo wobtwerdżena: *

<pb n="129"/>

♣vebitur, donec deſpiciat inimicos Suos.♠ ṅebudże nuté, hacż wón ſwojich
Nepżecżelow pod ßo widżi.

♣Diſperſit, dedit pauperibus, | juſtitia ejus manet in Sæculum Sæculi: *
cornu ejus exaltabitur in gloria.♠ Wón jo roßéwaw, ha dawaw tém khudém,
| joho Sprawnoſcz woſtaṅe pżeczé ha wėcżṅe: * Joho Róh budże powóſchené
z Tżeſcziu.

♣Peccator videbit, et iraſcetur, | dentibus ſuis fremet, et tabeſcet: *
deſiderium peccatorum peribit.♠ To budże tón Rėſchṅik widżecż, ha budże
ßo merzacż, | ze ſwojimi Zubami budże wón kżipicż, ha zawutwicż: * ta
Żadoſcz téch bezbóżnéch budże zubena.

♣† Gloria Patri etc.♠ † Tżeſcz bodż Bohu Wottzei rc.

♣IV.♠ Der 112. Pſalm. ♣IV.♠ Tón 112. Pſalm.

♣Laudate pueri Dominum: * laudate nomen Domini.♠ Kwalcże wó Swużowṅiczé
toho Kṅeza: * kwalcże te Meno toho Kṅeza.

♣Sit nomen Domini benedictum: * ex hoc nunc, et usque in Sæculum.♠
Kwałene bódż te Meno toho Kṅeza: * Wot ṅėtka, hacż do Wėcżnoſcze.

<pb n="130"/>

♣A Solis ortu usque ad occaſum: * laudabile nomen Domini.♠ Wot Zkhadżeṅa
toho Swóncza, hacż do joho Zakhadżeṅa: * jo kwalene te Meno toho Kṅeza.

♣Excelſus ſuper omnes gentes Dominus: * et ſuper Cœlos gloria ejus.♠ Tón
Kṅez jo pże wſchitkich Póhanow powóſchené: * ha joho Kwalba dże pżez
Nebeßa.

♣Quis ſicut Dominus Deus noſter, qui in altis habitat: * et humilia
reſpicit in Cœlo, et in terra.♠ Schtó jo taiki, hako tón Kṅez naſch Bóh,
kiż tak wóßoko bódli? * ha na te poniżne polada wo Nebeßach, ha na Zemi.

♣Suſcitans à terra inopem: * et de Stercore erigens pauperem.♠ Kotréż
toho Hubenoho z Prócha pozbėha: * ha toho khudoho z Noja powóſchi.

♣Ut́ collocet eum cum principibus, * cum principibus populi ſui.♠ Zo bó
joho ßadżiw pżi Fėrſchtach, * pżi Fėrſchtach ſwojoho Luda.

♣Qui habitare facit Sterilem in domo: * matrem filiorum lætantem.♠
Kotréż tżini, zo ta Nepwódna wo Doṁe bódli: * ha jo jena Dżėcżacza Macż
z Weßowoſcziu.

♣Gloria Patri etc.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wottzei rc.

<pb n="131"/>

♣V.♠ Der 113. Pſalm. ♣V.♠ Tón 113. Pſalm.

♣In exitu Iſraël de Ægypto, * domus Iacob de populo barbaro.♠ Déż
Izrahel z Egiptowßkeje wohn cżeṅeſche: * Tón Dom Jakubowé wot czuzoho
Luda.

♣Facta eſt Judæa Sanctificatio ejus: Iſrael poteſtas ejus.♠ Duż bó Juda
joho Sẇatoſczeṅo: * ha Izrahel joho Kṅeiſtwo.

♣Mare vidit, et fugit: * Jordanis converſus eſt retrorſum.♠ Te Morjo to
widżeſche, ha cżėkaſche: * Tón Jórdan wrócżi ßo z Wopetżiczu.

♣Montes exultaverunt ut arietes: * et colles ſicut agni ovium.♠ Te Horé
poßkakuwachu hako Borané: * ha te Hórki hako Jehṅata.

♣Quid eſt tibi mare, quod fugiſti: * et tu Jordanis quia converſus es
retrorſum?♠ Schto bė tebi, Morjo, zo té cżėkaſche: * ha té Jordaṅe, zo
té ßo z Wopetżiczu wrócżi?

♣Montes exultaſtis ſicut arietes: * et colles ſicut agni ovium.♠ Wó
Horé, zo wó poßkakuwaſchcże hako Borané? * ha wo Hórki hako Jehṅata?

♣A Facie Domini♠ Pżed Wobletżom to-

<pb n="132"/>

♣mota eſt terra: * à facie Dei Jacob.♠ ho Kṅeza tżaßéſche ßo Zemja: *
pżed Wobletżom toho Boha Jakubowoho.

♣Qui convertit petram in Stagna aquarum: * et rupem in fontes aquarum.♠
Kotréż Skawu wobrocżi do wodnoho Jėzora: * ha Kameṅe do wodnéch Studṅow.

♣Non nobis Domine, non nobis: * Sed nomini tuo da gloriam.♠ Ṅicz nam,
Kṅeże, ṅicz nam: * hałe twojomu Menu dai Tżeſcz.

♣Super miſericordia tua, et veritate tua: * nequando dicant gentes, ubi
eſt Deus eorum?♠ Twojeje Miwoſcze, ha twojeje Wėrnoſcze dla: * zo bóchu
Póhanojo ṅedże ṅeṙeknéli: dże jo tón jich Bóh?

♣Deus autem noſter in Cœlo: * omnia quæcunque voluit, fecit.♠ Hałe naſch
Bóh jo na Nebeßach: * Wón tżiṅi ſchitko, żtoż cze.

♣Simulacra gentium argentum et aurum: * opera manuum hominum.♠ Téch
Póhanow Pżibohi ßu Slėbro ha Zwote: * Cżwojeßkich Rukow Dżėwo.

♣Os habent, et non loquentur: * oculos habent, et non videbunt.♠ Woṅi
maju Hubu, ha ṅerétża: * Wotżi maju, ha ṅewidża.

<pb n="133"/>

♣Aures habent, et non audient, * nares habent, et non odorabunt.♠ Wuſchi
maju, ha ṅeſwóſcha: * Noßé maju, ha ṅetżuja.

♣Manus habent, et non palpabunt: | pedes habent, et non ambulabunt: *
non clamabunt in gutture ſuo.♠ Ru̇czé maju, ha ṅepżimaju; | Nohi maju, ha
ṅekhodża: * ani ṅewowaju pżez ſwoju Schiju.

♣Similes illis fiant, qui faciunt ea: * et omnes, qui confidunt in eis.♠
Ha kotzi taike tżiṅa, ßu ruṅe taiczé: * kotziż ßo k ṅim Dowėṙa.

♣Domus Iſraël Speravit in Domino: * adjutor eorum, et protector eorum
eſt.♠ Hałe tón Dohm Izrahelowė nadżije ßo k tomu Kṅezei: * tónßamé jo
jich Pomocz, ha jich Zkit.

♣Domus Aaron ſperavit in Domino: * adjutor eorum, et protector eorum
eſt.♠ Tón Dohm Aaronowé nadżije ßo k tomu Kṅezei: * Tón ßamé jo jich
Pomocz, ha jich Zkit.

♣Qui timent Dominum, ſperaverunt in Domino: * adjutor eorum, et
protector eorum eſt.♠ Kotzi ßo toho Kṅeza boja, nadżija ßo k tomu
Kṅezei: * Tónßamé jo jich Pomocz, ha jich Zkit.

♣Dominus memor fuit noſtri; * et benedixit nobis.♠ Tón Kṅez jo na naß
ſpominaw: * ha jo naß pożohnuwaw.

<pb n="134"/>

♣Benedixit domui Iſraël: * benedixit domui Aaron.♠ Wón jo pożohnuwaw tón
Dohm Izrahelßki: * Wón jo pożohnuwaw tón Dohm Aaronowé.

♣Benedixit omnibus, qui timent Dominum: * puſillis cum majoribus.♠ Wón
jo pożohnuwaw ſchitkich, kotzi ßo toho Kṅeza boja: * mawéch ha wulkich.

♣Adjiciat Dominus ſuper vos; * ſuper vos, et ſuper filios veſtros.♠ Tón
Kṅez pożohnui waß dałe ha bółe: * waß, ha waſche Dżėcżi.

♣Benedicti vos à Domino: * qui fecit Cœlum, et terram.♠ Wó ſcze czi
pożohnuwaṅi toho Kṅeza: * Kotréż Nebeßa, ha Zemju żtżiṅiw jo.

♣Cœlum Cœli Domino: * terram autem dedit filiis hominum.♠ Nebjo, ha
Nebeßa ßu toho Kṅeza: * hałe Zemju jo Wón Cżwojeßkim dżėcżom daw.

♣Non mortui laudabunt te Domine: * neque omnes, qui deſcendunt in
infernum.♠ Morwi Cże, Kṅeże, ṅebudża kwalicż: * aṅi wſchiczé cżi, kotzi
k Heli dełe ſtupaju.

♣Sed nos, qui vivimus, benedicimus Domino: * ex hoc nunc, et uſque in
Sæculum.♠ Hałe mó, kiż żiwi ſmó, kwalimó toho Kṅeza: * wot ṅėtka, hacż
do Wėcżnoſcze.

♣Gloria Patri etc.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

<pb n="135"/>

Sczėhuwaczé Capitl budże prajené wot teje druheje Nedżełe po tzjóch
Kralach hacż do Nedżełe Septuageſima, ha wot teje tzecżeje Nedżełe po
Sẇatkach hacż do Adventa. Ton hymn pak wot druheje Nedżełe po tzioch
Kralach hacż do prėṅeje Nedżełe Poſta; ha wot 3. Nedżełe po Sẇatkach
hacż do Adventa.

Capitl 2. Corinth. 1. v. 34.

♣Benedictus Deus etc.♠

Kwałené bódż Bóh, ha tón Wóttz naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, tón Wóttz
teje Miwoſcze, ha Bóh ſchitkoho Tróſchta; kotréż naß tróſchtuje
wowſchitkey naſchey Téſchnoſczi.

℞. Bódż Bohu Dżak.

♣Hymnus.♠ ♣Hymn,♠ habé Khérluſch.

1. 1.

♣Lucis Creator optime,♠ O Stworicżeṙo Swėtwoſcze!

♣Lucem dierum proferens,♠ Kiż ſchėdṅo z twoj’je Miwoſcze,

<pb n="136"/>

♣Primordiis lucis novæ♠ Nam nowo Swėtwo pżiṅeßeſch,

♣Mundi parans originem.♠ Wſcho dobre dełe póßczełeſch.

2. 2.

♣Qui mane junctum veſperi♠ Kiż Té te Raṅo z Wetżorom,

♣Diem vocari præcipis,♠ Dżeṅ dawaſch nadṅe ze Swónczom;

♣Illabitur tetrum chaos,♠ Ach ṅepżidai nam Nezboża,

♣Audi preces cum fletibus.♠ Déż ṅėtko Nócz ßo pżibliża.

3. 3.

♣Ne mens gravata crimine,♠ Zo ṅebé naſche Swėdomjo,

♣Vitæ ſit exul munere,♠ Ha ſchitke naſche Zmóßwaṅo

♣Dum nil perenne cogitat,♠ Tu z Rėchom bówo ſ każene

♣Seſeque culpis illigat.♠ Kiż ſkoro k Zwom jo nawożene.

4. 4.

♣Cœleſte pulſet oſtium,♠ Nech Duſcha k Nebju żadoſczi,

<pb n="137"/>

♣Vitale tollat præmium,♠ Mó khodżmó wo wſchey Prawdoſczi,

♣Vitemus omne noxium,♠ Pótaimó Móto Nebeßke,

♣Purgemus omne peſſi mum.♠ Woſtaimó Wėczé Lóſchtarßke.

5. 5.

♣Præſta Pater piiſſime,♠ To dai nam Wóttzie Nebeßki!

♣Patrique compar unice,♠ Bóh z Séhnom, z Duchom jenaiki,

♣Cum Spiritu Paraclito♠ Kiż Té naß z dżerżiſch z Luboſcze,

♣Regnans per omne Sæculum. Amen.♠ Ha kralujeſch do Wėcżnoſcze. Amen.

Druhi Khėrluſch na wſchė Tżaßé.

O unerſchafnes Licht. Ze ſwojim Woßom.

1.

Swėtwo ṅeſtwoṙene! Kiż wot Wėcżnoſcze trajeſch; Kiż ßé jen’ jenaike, ha
jene Bocżo znajeſch! Liṅ twoje Nadé nucz do naſchich Wutrobow, déż
Swónczo miṅe ßo ṅėt znaſchich Pomezow.

2. Mó Knėże kwalimó Cże Rano ze wſchėm Ludom; ha Wetżor modlimó ßo z
Wutrobu ha <pb n="138"/>z Hortom; Twe Meno dérbi teiż wot naß bódż
tżeſczene, tak dowho hacż tón Tżaß tu traje na Swėcże.

3. Bódż Tżeſcz ha Kwalba da tom Wóttzei ṅėtko data; j’ho Séhnej
jednitkom bódż Hordoſcz jenak Sẇata; tom Duchei Swatomu ṅech naſche
Żadoſczie ßu znate, jomu teiż bodż dżak do Wėcżnoſcze.

℣. ♣Dirigatur Domine oratio mea.♠ ℣ Nech moja Modlitwa, Kṅeże, k tebi
hoṙe dże.

℞. ♣Sicut incenſum in conſpectu tuo♠ ℞. Kaiż kadné Wopor pżed twojim
Wobletżom.

♣Antiph.♠ Dżak Bódż Tebi Bożo, Dżak bódż Tebi Té wėrna ha jena Trojicza,
Té jene ha Naiwóſche Bóhſtwo, Té Sẇata ha Jena Jednota.

Tón Khérluſch ♣Magnificat♠ Marije Macżere Bożeje.

Luk. 1. wot 46. hacż do 55. Rj. k tomu ßo hoṙe ſtaṅe.

♣Magnificat * anima mea Dominum.♠ Moja Duſcha wulkoſczi * toho Kṅeza.

<pb n="139"/>

♣Et exultavit ſpiritus meus * in Deo ſalutari meo.♠ Ha mói Duch ßo
zraduje * wo Bohu mojim Zbóżṅiku.

♣Quia reſpexit humilitatem ancillæ Suæ: * ecce enim ex hoc beatam me
dicent omnes generationes.♠ Pżetoż Wón jo na tu Poniżnoſcz ſwojeje
dżówki poladaw: * pżetoż lej, wot ṅėtka budża ṁe zbóżnu kwalicż ſchitke
Narodé.

♣Quia fecit mihi magna qui potens eſt: * et ſanctum nomen jeus.♠ Pżetoż
wón jo wulke Wėczé namṅi z tżiṅiw, kiż móczné jo: * ha joho Meno jo
Sẇate.

♣Et miſericordia ejus à progenie in progenies: * timentibus eum.♠ Ha
joho Miwoſcz traje wot jenoho Naroda k druhomu * pżi téch, kotzi ßo joho
boja.

♣Fecit potentiam in brachio Sus: * diſperfit Superbos mente cordis ſui.♠
Wón jo Mócz wopokazaw ze ſwojim Ramenom: * ha jo rozcżėriw téch, kotzi
hordżi ßu wo ſwojich Wutrobnéch Móßlach.

♣Depoſuit potentes de ſede, * et exaltavit humiles.♠ Wón jo téch
mócznéch ze Stowa ſtortżiw: * ha powóſchiw Poniżnéch.

♣Eſurientes implevit bonis: * et divites dimiſit inanes.♠ Wódnéch jo
napelṅiw <pb n="140"/>z Kubwami: * ha Bohatéch woſtajiw próznéch.

♣Suſcepit Iſraël puerum ſuum, recordatus miſericordiæ Suæ.♠ Wón jo
hoṙezaw ſwojoho Swużowṅika Izrahela: * ha jo ßo na ſwoju Miwoſcz
dopówṅiw.

♣Sicut locutus eſt ad patres noſtros, * Abraham, et Semini ejus in
Sæcula.♠ Kaiż wón rétżaw jo k naſchim Wóttzam: * k Abrahamej ha k joho
Sémeṅu wėcżṅe.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

♣Antiph.♠ Dżak bódż Tebi Bożo, Dżak bódż Tebi Té wėrna ha jena Trojicza,
Té jene ha Naiwóſche Bóhſtwo, Té Sẇata ha jena Jednota.

Modlitwa.

O Bożo! Té Wobarnuwaṙo ha Zkit ſchitkich, kotzi ßo Tebi dowėṙa! bez
kotrohoż ṅitżo ṅejo móczne, ṅitżo ſẇate: wuliṅ nadobṅe twoju Miwoſcz na
naß; zo bóchmó pod Tobu, hako naſchim Wodżicżeṙom tak khodżili, ha téch
tżaßnéch Kubwow tak ßo wużiwali, zo bóchmó te wėcżne ṅezubili. Pżez
naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa twojoho Séhna, kotréż z Tobu żiwé jo, ha
kraluje wo Jednoſczi toho ſẇatoho Ducha jedén Bóh do Wėcżnoſcze. Amen.

<pb n="141"/>

Te Schtéri Czérkwine Spėwaṅa.

Wot teje Bożeje Rodżicżerki Marije, kotreż budża ſwoje Tżaßé po
Néſchpoṙe ſpėwane.

k Wedżeṅu: Déż teßame budża w Czérkwi ſpėwane, ſtaṅe ßo k ṅim hoṙe jeno
Sobotu, ha Nedżelu, druhe Dné pak ṅicz; Hałe ♣te Regina Cœli♠ Kralowna
téch Nebeß w Jutrowném Tżaßu budże kożdé Dżeṅ ſtejo ſpėwane.

♣I. Alma Redemptoris Mater♠

O Nadé powna Macżeṙ

Budże ſpėwane wot prėṅeje Nedżełe Adventa hacż do Tżiſtoſczeṅa S. Marije
nuczzankṅe.

Ma ſwói Woß.

♣Alma Redemptoris mater,♠ O Nadé powna Macżer toho Zbóżṅi ka,

♣Quæ pervia Cœli porta manes, et Stella maris;♠ Té wotewṙena ßé Nebeßw
<pb n="142"/>Porta ha Morja-Beżda;

♣Succurre cadenti, ſurgere qui curat, populo:♠ Pżindż k Pomoczé tom
Ludei, kiż panéw jo, ha żada hoṙeſtanécż;

♣Tu quæ genuiſti, natura mirante, tuum Sanctum genitorem;♠ Té, kiż ßé
narodżiwa twoj’ho Sẇat’ho Stworicżeṙa, na tżimż ßo ta Natura dżiwa;

♣Virgo prius ac poſterius,♠ ßé jena Kṅeżna teiż pżeczé woſtawa,

♣Gabrielis ab ore♠ Wot Gabriela pozdraẇena

♣Sumens illud Ave,♠ Te Ave ßé z joho Horta dóſtawa;

♣Peccatorum miſerere.♠ ßmėł ßo nad nami, Rėſchṅikami.

♣℣. Angelus Domini nuntiavit Mariæ.♠ ℣. Jandżeł toho Kṅeza pżiṅeſſe
Mariji Poßowſtwo.

♣℞. Et concepit de Spiritu ſancto.♠ ℞. Ha wona podja wot ſẇatoho Ducha.

Modlitwa.

Mó proßémó Cże Kṅeże, liṅ nucz twoju Nadu do naſchich Wutrobow: zo
bóchmó mó, kotziż mó te Cżwojekuwaṅo Kréſtußa twojoho <pb n="143"/>Séhna
pżez te Zjeweṅo toho Jandżela póznali ßmó; pżez joho Cżerpeṅo ha Kżiż k
tomu hordoznomu Hoṙeſtaczu pżindż móli. Pżez tohoßamoho Kréſtußa
naſchoho Kṅeza. ℞. Amen.

Wot Kréſtußowoho Naroda hacż do Néſchpora na Swėcżk-Mariju nuczzankṅe.

♣℣. Poſt partum, Virgo, inviolata permanſiſti.♠ ℣. Po tém Narodże ßé Té
jena ṅewoblakuwana Kṅezna woſtawa.

♣℞. Dei Genitrixintercede pro nobis.♠ ℞. Té Boża Rodżicżerka proſch za
naß.

Modlitwa.

O Bożo, kotréż Té pżez te pwódne Kṅeżniſtwo teje zbóżneje Kṅeżné Marije,
tomu Cżwojeßkomu Splawei toho wėcżnoho Żiweṅa Móto daw ßé: mó Cże
proßémó: popżėi, zo bóchmó teiż jeje Próſtwe wużiwali, pżez kotruż Té
naß ponadżiw ßé, zo ßmó toho Żiweṅa-Spotżicżeṙa dóſtali Jėzußa Kréſtußa
twojoho Séhna. ℞. Amen.

♣℣. Divinum auxilium maneat ſemper nobiscum.♠ ℣. Ta Pomocz Boża woſtaṅ
pżeczé znami.

♣℞. Amen.♠ ℞. Amen.

<pb n="144"/>

♣II. Ave Regina Cœlorum.♠

Bódż powitana Kralowna.

Budże ſpėwane wot toho Completa (Wobzankṅeṅa Bożich Swużbow habé
Sẇatoka) na Swėcżk Mariju hacż do Zelenoho Schtwórtka.

z Woßom: Té Kréſchcże Dżeṅ ha Swėtwo ßé.

♣Ave Regina Cœlorum,♠ Bódż powitana Kralowna

♣Ave Domina Angelorum:♠ Téch Nebeß, móczna Kṅeżowna!

♣Salve radix, Salve porta,♠ Bódż powitana Jutṅicza,

♣Ex qua mundo lux eſt orta.♠ Kiż nam ßé Swėtwo pżiṅeßwa;

♣Gaude Virgo glorioſa♠ Nėt zradui ßo Kṅeṅ woßobna,

♣Super omnes ſpecioſa,♠ Té bewſchimi naikraßṅiſcha;

♣Vale ô valde decora,♠ Bódż Kṅeżna naſcha Rėtżnicza,

♣Et pro nobis Chriſtum exora.♠ Ha proſch tam za naß Kréſtußa.

<pb n="145"/>

♣℣. Dignare me laudare te, Virgo Sacrata.♠ ℣. Dżerż za hódnoho ṁe
kwalicż Cże, O Woßẇecżena Kṅeżna.

♣℞. Da mihi Virtutem contra hoſtes tuos.♠ ℞. Dai mi Mócz pżed mojimi
Nepżecżelemi.

Modlitwa.

Dowol miwoſcziwé Bożo naſchey Swaboſczi tón Zakit: zo, kiż mó teje
ſẇateje Rodżicżerki Bożeje Wopówṅeṅo dżerżimo, pżez tu Pomocz jeje
zaſtupneje Proſtwé wot naſchich Rėchow bóchmó hoṙeſtanéli. Pżez
tohoßamoho Kréſtußa naſchoho Kṅeza. ℞. Amen.

♣℣. Divinum auxilium etc.♠ Ta Pomocz Boża woſtan pżeczé znami, ℞. Amen.

♣III. Regina Cœli.♠

Kralowna téch Nebeß.

Budże ſpėwane wot Jutrownicżki hacż do Soboté pżed S. Trojiczu.

<pb n="146"/>

Po ſtarßkim.

♣Regina Cœli Lætare, Alleluja. *♠ * Kralowna téch Nebeß! Weßeł ßo
Marija!

♣Quia, quem meruiſti portare, Alleluja *♠ Toho, kiż ßé znoſſéwa,

♣Reſurrexit ſicut dixit, Alleluja. *♠ Wón jo wot Sṁercże hoṙeſtanéw.

♣Ora pro nobis Deum, alleluja.♠ Proſch Boha za naß, Alleluja.

ſpėwa ßo tzi Krótż, po kóżdém wacżonßkim Rjadku wot *.

♣℣. Gaude, et lætare Virgo Maria, alleluja.♠ ℣. Weßéł, ha zradui ßo
Knėżna Marija. Alleluja.

♣℞. Quia ſurrexit Dominus veré, alleluja.♠ ℞. Dokelż tón Kṅez za wėrno
hoṙeſtanéw jo, Alleluja.

Modlitwa.

O Bożo! Kiż Té pżez te Hoṙeſtacżo twojoho Séhna naſchoho Knėza Jėzußa
Kréſtußa tón Swėt zẇeßéliw ßé; mó Cże proßémó: popżei, zo mó pżez joho
Rodżicżerku Mariju bóchmó <pb n="147"/>toho wėcżnoho Żiweṅa Weßowoſcz
dóſtali. Pżez tohoßamoho Kréſtußa naſchoho Kṅeza; ℞. Amen.

Ta Pomocz Boża woſtaṅ pżeczé znami Amen.

♣IV. Salve Regina.♠

Bódż powitana té Kralowna.

Budże ſpėwane wot S. S. Trojiczé, hacż do Adventa.

♣Salve Regina, mater miſericordiæ, vita, dulcedo, et ſpes noſtra ſalve.♠
Bódż powitana Té Kralowna, té Macżer teje Miwoſczė, té Żiweno, té
Swodkoſcz, ha naſcha Nadżija, bodż powitana.

♣Ad te clamamus exules, filii Evæ.♠ k Tebi ßo wowamó mó hubene, Dżėcżi
Jėvine.

♣Ad te ſuſpiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eja ergo
advocata noſtra, illos tuos miſericordes oculos ad nos converte.♠ K tebi
zdéchujemó żawoſcziczé ha pwakaiczé tu wo tém Dołe téch Sélzow. Ai da té
naſcha Rétżṅicza! wobrocż <pb n="148"/>twojey miwoſcziwey Wotżi k nam.

♣Et Jeſum benedictum fructum ventris tui, nobis poſt hoc exilium
oſtende. O. Clemens, ô pia, ô dulcis virgo Maria.♠ Ha tu po tém
Hubenſtẇe pokaż nam Jėzuß a tón żohnuwané Pwód twojoho Żiwota. O ßmėlna!
O Dobrocżiwa! O ßwódka Kṅeżna Marija.

♣℣. Ora pro nobis Sancta Dei genitrix.♠ ℣. Proſch za naß O Sẇata Boża
Rodżicżerka.

♣℞. Ut digni efficiamur promiſſionibus Chriſti.♠ ℞. Zo bóchmó doſtoiṅi z
tżiṅeṅi bóli téch Slubeṅow Kréſtußowéch.

Modlitwa.

O Schohomóczné wėcżné Bożo! Kotréż Té te Cżėwo ha Duſchu teje
pżekraßneje Kṅeżné Marije Macżeṙe pżez toho Ducha ſẇatoho pżihottuwaw
ßé, zo bó wona hódne Wobódleṅo twojoho Séhna bówa: popżei nadṅe, zo
bóchmó mó, kotżiż ßo na jeje Wopówṅecżu ẇeßélimó, pżez jeje Próſtwó wot
ſchoho Zwoho, ha wot teje wėcżneje Sṁercże wumóżeṅi bóli, pżez
tohoßamoho Kréſtußa naſchoho Kṅeza. Amen.

℣. Ta Pomocz Boża woſtaṅ pżeczé znami.

℞. Amen.

<pb n="149"/>

Néſchporne Pſalmé.

Na te Wrócżne Tżaßé, ha Sẇate Dné.

Na Hodé.

I. ♣Dixit Dominus.♠ Tón Kṅez jo prajiw. na 124. Stroṅe.

II. ♣Confitebor.♠ Ja czu Cże, Knėże kwalicż. na 126. Stroṅe.

III. ♣Beatus Vir.♠ Zbóżné jo tón. na 127. Stroṅe.

IV. Tón 129. Pſalm.

♣De profundis clamavi ad te Domine: * Domine exaudi vocem meam.♠ Z teje
Wubiné wowam ja ßo, Kṅeże, k Tebi: * Kṅeże wußwóſch mói Woß.

♣Fiant aures tuæ intendentes: * in vocem deprecationis meæ.♠ Twojey
Wuſchi czéwey kedżbuwacż: * na tón Woß mojoho Wotproſcheṅa.

♣Si iniquitates obſervaveris Domine: * Domine, quis ſuſtinebit?♠ Ach
Kṅeże! budzeſchli Té téch Rėchow pówṅicż: * Kṅeże, ſchtó budże wobſtacż?

<pb n="150"/>

♣Quia apud te propitiatio eſt: * et propter legem tuam ſuſtinui te
Domine.♠ Hałe pola Tebe jo Wodacżo: * ha twojoho Zakoṅa dla ſpuſchcżam
ßo ja na Tebe, Kṅeże.

♣Suſtinuit anima mea in verbo ejus: * ſperavit anima mea in Domino.♠
Moja Duſcha ſpuſchcża ßo na joho Swowo: * moja Duſcha dowėri ßo tomu
Kṅezei.

♣A Cuſtodia matutina uſque ad noctem: * ſperet Iſrael in Domino.♠ Wot
teje Raṅſcheje Wachi hacż do Noczé: * dowėr ßo Jzrahelo tomu Kṅezei.

♣Quia apud Dominum miſericordia: * et copioſa apud eum redemptio.♠
Pżetoż pola toho Kṅeza jo Miwoſcz: * ha nadobne Wumóżeṅo pola ṅoho.

♣Et ipſe redimet Iſrael: * ex omnibus iniquitatibus ejus.♠ Ha Wón budże
Izrahela wumóżicż: * wot ſchitkich joho Rėchow.

♣Gloria Patri etc.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei.

V. Der 131. Pſalm. V. Tón 131. Pſalm.

♣Memento Domine David: * et omnis manſuetudinis ejus.♠ Spominai, Kṅeże,
na Davita: * ha na wſchu joho Pokornoſcz.

<pb n="151"/>

♣Sicut juravit Domino: * votum vovit Deo Iacob.♠ Dokelż ßo tomu Knezei
pżißahaw jo: * ha jo Slub ztżiṅiw tomu Bohu Jakubowomu.

♣Si introiero in tabernaculum Domus meæ: * ſi aſcendero in lectum Strati
mei.♠ Ja ṅepóṅdu do Hėtté mojoho Dohma: * aṅi nóchczu ſtupicż na te
Poßwaṅo mojoho Woża.

♣Si dedero ſomnum oeulis meis: * et palpebris meis dormitationem.♠ Ja
ṅebudu mojimai Wotżomai dacż wußnécż: * aṅi Mikacżkam mojim drėmacż.

♣Et requiem temporibus meis, | donec inveniam locum Domino: *
tabernaculum Deo Iacob.♠ Já też ṅebudu mojimai Schkroṅomai Wotpotżiwka
popżecż, | hacż ja Méßto namakam za toho Kṅeza: * k Wobódleṅu tomu Bohu
Jakubowomu.

♣Ecce audivimns eam in Fphrata: * invenimus eam in campis ſilvæ.♠ Lej,
mó ßmó wot ṅeje ſwoſcheli wo Ephracże: * mó ßmó ju nadeiſchli na Polach
toho Lėſſa.

♣Introibimus in tabernaculum ejus: * adorabimus in loco, ubi ſteterunt
pedes ejus.♠ Mó czemó hicż do joho Wobódlena: * ha ßo modlicż na tém
Mėßcże, dżeż ſtey ſtawey joho Nozé.

<pb n="152"/>

♣Surge Domine in requiem tuam: * tu et arca Sanctificationis tuæ.♠
Poſtaṅ, Kṅeże, k twojomu Wotpotżiwku: * Té, ha ta Kżiṅa twojoho
Sẇatoſczeṅa.

♣Sacerdotes tui induantur juſtitiam: * et Sancti tui exultent.♠ Ṅech ßo
twoji Mėſchṅiczé wobleku Praudoſcz: * ha twoji Sẇecżi ṅech ßo zweßéła.

♣Propter David ſervum tuum: * non avertas faciem Chriſti tui.♠
Newotwobrocż te Wobletżo twojoho Żawbuwanoho: * Davita twojoho Wotrocżka
dla.

♣Iuravit Dominus David veritatem, | et non fruſtrabitur eam: * de fructu
ventris tui ponam ſuper ſedem tuam.♠ Tón Kṅez jo Davitei Wėrnoſz
pżißahaw, | ha won budże ju dżerżecż: * Ja czu na twói Stow ßadżicż wot
Pwodu twojoho Żiwota.

♣Si cuſtodierint filii tui teſtamentum meum: * et teſtimonia mea hæc,
quæ docebo eos.♠ Budżali twoje Dżėcżi zakhowacż tón mói Zwjaßk: * ha
moje Swėtzeṅa, kotreż ja jich wutżicż budu.

♣Et filii eorum uſque in Sæculum: * Sedebunt ſuper ſedem tuam.♠ Da budża
też jich Dżėcżi wėcżṅe: * na twojim Stoẇe ſeidżicż.

♣Quoniam elegit Dominus Sion: * elegit eam in habitationem ſibi.♠ Pżetoż
tón Kṅez jo <pb n="153"/>Sion wuzwoliw: * Wón jo je ßebi wuzwoliw k
Wobódleṅu.

♣Hæc requies mea in Sæculum Sæculi: * hic habitabo, quoniam elegi eam.♠
Te budże mói Wotpotżiwk wėcżṅe: * tudé czu ja bódlicż, pżetoż te ßém
ßebi wuzwoliw.

♣Viduam ejus benedicens benedicam: * pauperes ejus ſaturabo panibus.♠ Ja
czu jich Wudowé nadobṅe żohnuwacż: * ha jich Khudéch z Klėbom naßécżicż.

♣Sacerdotes ejus induam Salutari: * et Sancti ejus exultatione
exultabunt.♠ Jich Mėſchṅikow czu ja ze Zbożom woblecz: * ha jich Sẇecżi
budża ßo z Weßowoſcziu zraduwacż.

♣Illuc producam cornu David: * paravi lucernam Chriſto meo,♠ Tam Dérbi
tón Roh Davitowé ſkhadżecż: * Ja ßém mojomu żawbuwanomu Swėczu
pżihottuwaw.

♣Inimicos ejus induam confuſione: * ſuper ipſum autem efflorebit
Sanctificatio mea.♠ Joho Nepżecżelow czu ja Haṅbu woblecz: * nad ṅim pak
budżé moje Sẇatoſczeṅo rozkcżicż.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

<pb n="154"/>

Na Nowe Lėto.

Kaiż na ſẇate Dné teje Macżeṙe Bożeje na 157. Stroṅe.

Na Tzjóch Kralow.

Kaiż Nedżelu, na 124. Stroṅe.

Na Jutré,

Kaiż Nedżelu, na 124. Stroṅe.

Na Kréſtußowe do Ṅebeß Stpėcżo.

Tón I. II. III. IV. Pſalm kaiż Nedżelu, na 124. Stroṅe.

V. Tón 116. Pſalm.

♣Laudate Dominum omnes gentes: * laudate eum omnes populi.♠ Kwalcże toho
Kṅeza wſchiczé Póhanjo: * kwalcże joho ſchitke Ludé.

<pb n="155"/>

♣Quoniam confirmata eſt ſuper nos miſericordia ejus: * et veritas Domini
manet in æternum.♠ Pżetoż joho Miwoſcz jo wobkrucżena nad nami: * ha ta
Wėrnoſcz toho Kṅeza woſtaṅe do Wėcżnoſczė.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei etc.

Na Sẇatki.

Kaiż Nedżelu na 124. Stroṅe

Na S. Dżen teje Naiſẇatſcheje

Trojiczé.

Kaiż Nedżelu na 124. Stroṅe.

Na S. Dżen toho Bożoho hordoho Cżėwa.

I. Pſalm: ♣Dixit Dominus.♠ Tón Kṅez jo prajiw. na 124. Stroṅe.

II. Pſalm: ♣Confitebor.♠ Ja czu Cże, Kṅeże, kwalicż. na 126. Stroṅe.

III. Pſalm: ♣Credidi.♠ Ja ßém wėriw. dełeka na 161. Stroṅe.

<pb n="156"/>

IV. Tón 127. Pſalm.

♣Beati omnes, qui timent Dominum: * qui ambulant in viis ejus.♠ Zbóżni
ßu wſchiczé, kotziż ßo toho Kṅeza boja: * ha na joho Pucżach khodża.

♣Labores manuum tuarum, quia manducabis: * beatus es, et bene tibi
erit.♠ Té budżeſch ßo żiwicż twojich Rukow Dżėwa: * zbóżné ßé té, ha
deṙe ßo Cżi póṅdże.

♣Uxor tua ſicut vitis abundans: * in lateribus domus tuæ.♠ Twoja Żona
budże hako pwódné winowé Penk: * wokowo twojeje Khėiże.

♣Filii tui ſicut novellæ olivarum: * in circuitu menſæ tuæ.♠ Twoje
Dżėcżi budża hako Wolijowne Nowuſchki: * wokowo twojoho Blida.

♣Ecce ſic benedicetur homo: * qui timet Dominum.♠ Lej, tak budże
żohnuwané tón Cżwojek: * kiż ßo toho Kṅeza bóji.

♣Benedicat tibi Dominus ex Sion: * et videas bona Ieruſalem omnibus
diebus vitæ tuæ.♠ Tón Kṅez żohnui Cże ze Siona: * zo bó widżiw te Zbożo
Jėruzalema twojeżiwe Dné.

♣Et videas filios filiorum tuorum: * pacem ſuper Iſraël.♠ Ha zo bó
widżiw Dżėcżi twojich Dżėcżi: * Mėr na Izrahelu.

♣Gloria Patri etc.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

<pb n="157"/>

V. Pſalm: ♣Lauda Ieruſalem.♠ Kwał Jėruzalem; dełeka na 160. Stroṅe.

Na ſẇate Dné teje Macżeṙe Bożeje.

I. Pſalm: ♣Dixit Dominus.♠ Tón Kṅez jo prajiw. na 124. Stroṅe.

II. Pſalm: ♣Laudate pueri.♠ Kwalcże wó Swużowuiczé. na 129. Stroṅe.

III. Tón 121. Pſalm.

♣Lætatus ſum in his, quæ dicta ſunt mihi; * in domum Domini ibimus.♠ Ja
ßém ßo zẇeßéliw na tém, żtoż mi prajene jo; * zo póṅdżemé do dohma toho
Kṅeza.

♣Stantes erant pedes noſtri: * in atriis tuis Jeruſalem.♠ Ha zo naſche
Nohi ſtacż budża: * wo twojich Rotach, o Jėruzalem.

♣Jeruſalem, quæ ædificatur ut civitas: * cujus participatio ejus in
idipſum.♠ Jetuzalem ßo twari kaiż Mėſto: * kotreż ßo k Zromadżizṅe
zromadża.

<pb n="158"/>

♣Illue enim aſcenderunt tribus, tribus Domini: * teſtimonium Iſraël ad
confitendum nomini Domini.♠ Pżetoż tam ßu hoṙe ſchwó Swoibé, Swóibé toho
Kṅeza: * te Swėtzeṅo Izrahela, kwalicż Meno toho Kṅeza.

♣Quia illic ſederunt ſedes in judicio: * ſedes ſuper domum David.♠
Pżetoż tam ßu ſtajene Stowé k Sudu: * Stowé toho Dohma Davitowoho.

♣Rogate, quæ ad pacem ſunt Jeruſalem: * et abundantia diligentibus te.♠
Proſchcże, żtoż jo k Mėrej Jeruzalemu: * ha zo bó ßó deṙe ſchwo tém,
kotżiż Cże lubuju.

♣Fiat pax in virtute tua: * et abundantia in turribus tuis.♠ Nech jo Mėr
wo twojich Murjach: * ha Nadobnoſcz wo twojich Tormach.

♣Propter fratres meos et proximos meos: * loquebar pacem de te.♠ Mojich
Bratrow ha mojich Bliſchich dla: * ßém ja Tebi Mėr wuproßéw.

♣Propter domum Domini Dei noſtri: * quæſivi bona tibi.♠ Toho Dohma dla
toho Kṅeza naſchoho Boha: * ßém ja twoje lėpſche póttaw.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

<pb n="159"/>

IV. Tón 126. Pſalm.

♣Niſi Dominus ædiſicaverit domum: * in vanum laboraverunt, qui ædificant
eam.♠ Joli zo tón Kṅez tu Khėiżu ṅetwari: * Da dżėwaju podarmo, kotżiż
ju twaṙa.

♣Niſi Dominus cuſtodierit civitatem: * fruſtra vigilat, qui cuſtodit
eam.♠ Joli zo tón Kṅez te Mėſto ṅewobarnuje: * da wachuje podarmo, kiż
jewobwarnuje.

♣Vanum eſt vobis ante lucem ſurgere: * ſurgite poſtquam ſederitis, qui
manducatis panem doloris.♠ Podarmo jo wam, zo wó do Dṅa ſtawacże: *
ſtawaicże, potémhacż ſcze ſeidżeli, kotżiż wó Klėb jėſcze ze
Staroſczemi.

♣Cum dederit dilectis ſuis ſomnum: * ecce hæreditas Domini filii;
merces, fructus ventris.♠ Déż wón ſwojim lubóm te Spaṅo dacż budże: *
Lej, Dżėcżi ßu Herbnoſcz toho Kṅeza; ha Pwód toho Żiwota jo jene Móto.

♣Sicut ſagittæ in manu potentis: * ita filii excuſſorum.♠ Kaiż Kwóki wo
Ruczé toho Sélnoho: * tak ßu Dżėcżi teje Modoſczė.

<pb n="160"/>

♣Beatus vir, qui implevit deſiderium ſuum ex ipſis: * non confundetur,
cum loquetur inimicis ſuis in porta.♠ Zbóżné jo ton Muż kiż z taikimi
ſwoju Żadoſcz dopelṅi: * Won ṅebudże k Haṅbe, déż ze ſwojimi
Nepżecżelemi rétżecż budże pod Rotami.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcż bódż Bohu Wóttzei rc.

V. Tón 147. Pſalm.

♣Lauda Ieruſalem Dominum: * lauda Deum tuum Sion.♠ Kwal, Jeruzalem, toho
Kṅeza: * kwal, Siou, twojoho Boha.

♣Quoniam confortavit ſeras portarum tuarum: * benedixit filiis tuis in
te.♠ Pżetoż wón jo wobtwerdżiw Zanki twojich Rotow: * ha jo twoje Dżėcżi
pożohnuwaw wo tebi.

♣Qui poſuit fines tuos pacem: * et adipe frumenti ſatiat te.♠ Kiż jo
zawożiw twoje Mezé z Mėrom; * ha naßécżi Cże z nailėpſcheju Pżenczu.

♣Qui emittit eloquium ſuum terræ: * velociter currit ſermo ejus.♠ Kiż
ſczełe ſwoje Swowo na Zemju: * joho Rėtż ſpėſchṅe bėiżi.

<pb n="161"/>

♣Qui dat nivem Sicut lanam: * nebulam ſicut cinerem ſpargit.♠ Kiż dawa
Snė hako Wowmu: * ha roßépuje Muh hako Popew.

♣Mittit cryſtallum ſuam ſicut buccellas: * ante faciem frigoris ejus
quis Suſtinebit?♠ Won cżißka Kruppé hako Kußki: Żtó budże pżed joho Zému
mócz wobſtacż?

♣Emittet verbum ſuum, et liquefaciet ea: * flabit ſpiritus ejus, et
fluent aquæ.♠ Wón póſczełe ſwoje Swowo, ha tżiṅi, zo roztaje: * déż joho
Wėtr duje, ha bėiża Wodé.

♣Qui annunciat verbum ſuum Jacob: * juſtitias & judicia ſua Iſraël.♠ Kiż
zjewi ſwoje Swowo: * Jakubej ſwoje Prawizné rc.

♣Non fécit taliter omninationi: * et judicia ſua non manifeſtavit eis.♠
Tak wón żanom Ludei tżiṅiw ṅejo: * ha ſwoje Sudé néjo jim zjewiw.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei.

Na Sẇate Dné téch Sẇatéch Japoſchtowow.

I. Pſalm: ♣Dixit Dominus,♠ Tón Kṅez jo prajiw na 124. Stroṅe.

<pb n="162"/>

II. Pſalm: ♣Laudate pueri.♠ Kwalcże wó Swużowṅiczé. na 129. Stroṅe.

III. Tón 115. Pſalm.

♣Credidi, propter quod locutus ſum: * ego autem humiliatus ſum nimis.♠
Ja ßém wėriw, tohodla ßém rétżaw: * hałe ja ßém jara zpoṅiżené.

♣Ego dixi in exceſſu meo: * omnis homo mendax.♠ Ja prajach wo mojim
Pżekwataṅu: * Schiczé Ludżo ßu Varjo.

♣Quid retribuam Domino: * pro omnibus, quæ retribuit mihi?♠ Z tżim budu
ja zapwacżicż tomu Kṅezei: * ſchitku joho Dobrotu, ko, truż wón mi
tżiṅiw jo?

♣Calicem Salutaris accipiam: * & nomen Domini invocabo.♠ Ja czu tón
Kheluch teje Spomóżnoſczė zacz: * ha tomu Menu toho Kṅeza ßo wowacż.

♣Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus: * pretioſa in conſpectu
Domini mors ſanctorum ejus.♠ Ja czu moje Slubé zapwacżicż tomu Kṅezei
pżede wſchim joho Ludom: * droha jo pżed Wotżomai toho Kṅeza ta Sṁercż
joho Sẇatéch.

♣O Domine! quia ego ſervus tuus, * ego ſervus tuus, & filius ancillæ
tuæ.♠ O Kṅeże! Ja ßém <pb n="163"/>twói Wotrocżk: * twói Wotrocżk ßém
ja, ha Séhn twojeje Dżówki.

♣Dirupiſti vincula mea: | tibi ſacrificabo hoſtiam laudis: * & nomen
Domini invocabo.♠ Té ßé moje Zẇaßki rozzẇazaw: | Tebi czu ja wopruwacż
Wopor teje Kwalbé: * ha tomu Menu toho Kṅeza ßo wowacż.

♣Vota mea Domino reddam in conſpectu omnis populi ejus: * in atriis
domus Domini, in medio tui Jeruſalem.♠ Ja czu moje Slubé zapwacżicż tomu
Kṅezei pżede wſchim joho Ludom: * Wo Dworach toho Dohma toho Kṅeza, ha
ßredża wo Tebi, o Jeruzalem.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

IV. Tón 125. Pſalm.

♣In convertendo Dominus captivitatem Sion: * facti ſumus ſicut
conſolati.♠ Déż tón Kṅez téch Zionſ kich jatéch zaß wuẇedże: * bėchmó
tai, czé, kaiż cżi tróſchtuwaṅi.

♣Tunc repletum eſt gaudio os noſtrum: * & lingua noſtra exultatione.♠
Tedém bė naſch Hort powné Weßowoſcze: * ha naſch Jazék powné Radoſcze.

<pb n="164"/>

♣Tunc dicent inter gentes: * magnificavit Dominus facere cum eis.♠ Tedém
ṙeknéchu bez Póhanami: * tón Kṅez jo wulke Wėczé nad ṅimi tżiṅiw.

♣Magnificavit Dominus facere nobiscum: * facti ſumus lætantes.♠ Tón Kṅez
jo wulke Wėczé nad nami tżiṅiw: * toho ßmó ßo zẇeßélili.

♣Converte Domine captivitatem noſtram: * ſicut torrens in auſtro.♠ Kṅeże
wobrocż naſche Jaſtwo: * kaiż Rėku k Pówṅu.

♣Qui ſeminant in lacrymis: * in exultatione metent.♠ Kotziż ze Sélzami
roßéwaju: * cżi budża z Weßowoſcziu żnėcż.

♣Euntes ibant et flebant: * mittentes ſemina ſua.♠ Woṅi tam ha ßém
khodżachu, ha pwakachu: * ha roßéwachu ſwoje Sémjo.

♣Venientes autem venient cum exultatione: * portantes manipulos ſuos.♠
Hałe potom budża pżindż woṅi z Weßowoſcziu: * ha noßécż ſwoje Snopé.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei.

V. Tón 138. Pſalm.

♣Domine, probáſti me, et cognoviſti me: * tu cognoviſti ſeſſionem meam,
et reſurrectionem meam.♠ Kṅeże, Té ßé ṁe ſpóttaw, ha znajeſch <pb
n="165"/>ṁe: * Té znajeſch moje Sédaṅo, ha moje Stawaṅo.

♣Intellexiſti cogitationes meas de longe: * ſemitam meam, & funiculum
meum inveſtigâſti.♠ Té rozémiſch moje Moßłe z daloka: * moju
Schtżeſchku, ha Schnuru (Pucże) ßé té wußlėdżiw.

♣Et omnes vias meas prævidiſti; * quia non eſt ſermo in lingua mea.♠ Ha
wėſch ſchitke moje Pucże: * pżetoż wona ṅejo Rétż na mojim Jazéku.

♣Ecce Domine, tu cognoviſti omnia, | noviſſima & antiqua: * tu formaſti
me, & poſuiſti ſuper me manum tuam.♠ Lei Kṅeże! Té wėſch ſchitko, żtoż
ßo ṅėt, ha za ſtarém ſtawo jo: * Té ßé ṁe z tżiṅiw, ha ßé dżerżaw twoju
Ruku na demnu.

♣Mirabilis facta eſt ſcientia tua ex me: * confortata eſt, et non potero
ad eam.♠ Twoje Póznacżo jo jara dżiwne pżedemnu: * wone jo mi wóßoke, ha
ja ṅemóżu k ṅomu doßanécż.

♣Quo ibo à ſpiritu tuo: * & quo à facie tua fugiam?♠ Dże ja póṅdu pżed
twojim Duchom? * ha dże dérbu ja cżeknécż pżed twojim Wobletżom?

♣Si aſcendero in Cœlum, tu illic es: * ſi deſcendero in infernum, ades.♠
Dé bóch ja ſtpėw do Nebeß, ßé té tam: * <pb n="166"/>ha ſtupjuli ja dełe
do Hele, ßé té też tam.

♣Si ſumpſero pennas meas diluculo: * & habitavero in extremis maris.♠
Wozmuli ja ßebi rano ze Switaṅom moje Kżidwa: * zo bóch bódliw pżi
naidalſchim Morju.

♣Etenim illuc manus tua deducet me: * & tenebit me dextera tua.♠ Da ṁe
tohla twoja Ruka tam poẇedże: * ha twoja Prawicza budże ṁe dżerżecż.

♣Et dixi, forſitan tenebræ conculcabunt me: * & nox illuminatio mea in
deliciis meis.♠ Ha ṙeknuli ja, ſnadż ṁe Tżma pżikréje: * da jo mi Nócz
też ſwėtwa wo mojich Lożtach.

♣Quia tenebræ non obſcurabuntur à te, | & nox ſicut dies
illuminabitur: * ſicut tenebræ ejus, ita & lumen ejus.♠ Pżetoż Tżma ṅejo
cżėmna pżed tobu, | ha Nócz ſwėcżi ßo hako Dżeṅ: * Tżma jo ruṅe hako
Swėtwo.

♣Quia tu poſſediſti renes meos: * ſuſcepiſti me de utero matris meæ.♠ Té
maſch moje Jėrchené wo twojey Moczé: * Té ßé ṁe hoṙezaw wot mojeje
Macżeṙe-Żiwota.

♣Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es: * mirabilia opera
tua, & anima mea cognoſcit nimis.♠ Ja czu Cże kwalicż, pżetoż Té ßé jara
wulkoſczené: * dżiwne ßu twoje Skutki, to moja Duſcha deṙe póznaje.

<pb n="167"/>

♣Non eſt occultatum os meum à te, quod feciſti in occulto: * &
ſubſtantia mea in inferioribus terræ.♠ Moje Koſczie ṅeißu pżed Tobu
pótaine, kotreż Té wo pótainém z tżiṅiw ßé: * aṅi moje Bócżo wo
naiwubſchich Mėſtach teje Zemje.

♣Imperfectum meum viderunt oculi tui, | & in libro tuo omnes
ſcribentur: * dies formabuntur, & nemo in eis.♠ Twojey Wotżi ſtey
widżiwey tón ṅedokoṅané Pwód mojoho Cżėwa, | ha wſchiczé budża do
twojich Kṅihow zapißaṅi: * te Dné budża pżihottuwane, ha żadén wo ṅich.

♣Mihi autem nimis honorificati ſunt amici tui, Deus: * nimis confortatus
eſt principatus eorum.♠ Hałe twoji Pżecżeło, o Bożo, ßu pola ṁe jara
tżeſczeṅi: * jara jo wobtwerdżene te jich Kṅeiſtwo.

♣Dinumerabo eos, | et Super arenam multiplicabuntur: * exurrexi, et
adhuc Sum tecum.♠ Dé bóch ja téchßaméch rachnuwaw, | da bó jich ẇaczé
bówo déżli Pėßka: * ja ßém ſtanéw, ha ßém hiſchcże pzi tebi.

♣Si occideris Deus peccatores: * viri Sanguinum declinate á me.♠ Déż Té,
O Bożo, téch Rėſchṅikow budżeſch moricż: * da wotſtupcże wo̓ Krwawṅiczé
wotemṅe.

<pb n="168"/>

♣Quia dicitis in cogitatione: * accipient in vanitate civitates tuas.♠
Pżetoż wó prajicże wo waſchich Móßlach: * Woṅi budża twoje Mėſta podarmo
doſtacż.

♣Nonne qui oderunt te, Domine, oderam: * et Super inimicos tuos
tabeſcebam.♠ Neißém ja, Kṅeże, téch hidżiw, kotziż hidża? * ha ṅejo ṁe
twojich Nepżecżelow dla ṁerzawo?

♣Perfecto odio oderam illos: * et inimici facti Sunt mihi.♠ Ja ßém jich
woprawdże hidżiw: * tohodla ßu woṅi moji Nepżecżeło.

♣Proba me Deus, et ſcito cor meum: * interroga me, et cognoſce ſemitas
meas.♠ Spóttai ṁe, Bożo, ha póznai moju Wutrobu: * praſchei ßo ṁe, ha
póznai moje Schtżeſchki.

♣Et vide, ſi via iniquitatis in me eſt: * et deduc me in via æterna.♠ Ha
ladai, hacż womṅi jedén Pucż teje Neſprawnoſczė jo: * ha ẇedż me po tém
wėcżném Pucżu.

♣Gloria Patri et Filio, * et Spiritui Sancto.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei,
ha Séhnej, * ha Sẇatomu Duchei.

♣Sicut erat in ṗrincipio et nunc, et Semper * et in Saecula Saeculorum,
Amen.♠ Kaiż to bė wot Spotżatka, tak teiż ṅėt, ha pżeczé, * ha Wėki na
Wėki, Amen.

<pb n="169"/>

Na S. Dżen S. Jana toho Kcżenika.

Tón I. II. III. IV. Pſalm kaiż Nedżelu na 124. Stroṅe.

Tón ♣V. Laudate Dominum omnes gentes.♠ Kwalcże toho Kṅeza wſchicze
Póhanjo. na 154. Stroṅe.

Na S. Dżeṅ téch SS. Jandżelow.

Tón I. II. III. IV. Pſalm, kaiż Nedżelu, na 124. Stroṅe

V. Tón 137. Pſalm.

♣Confitebor tibi Domine, in toto corde meo: * quoniam audiſti verba oris
mei.♠ Kṅeże, ja czu ßo Tebi dżakuwacż z czéweje mojeje Wutrobé: * pżetoż
Té ßé wußwóſchaw te Swowa mojoho Horta.

♣In conſpectu Angelorum pſallam tibi: * adorabo ad templum Sanctum tuum,
et confitebor nomini tuo.♠ Pżed tém Wobletżom téch Jandżelow czu ja Tebi
ſpėwacż: * k Tebi czu ßo modlicż wo twojim ſẇatém Templu, ha twoje Meno
kwalicż.

♣Super miſericordia tua, et veritate tua: * quoniam magnificaſti ſuper
omne, nomen Sanctum tuum.♠ Twojeje Miwoſczė ha Wėrnoſczė dla: * pżetoż
Té ßé twoje ſẇate <pb n="170"/>Meno na wſchitko wulke ztżiṅiw.

♣In quacunque die invocavero te, exaudi me: * multiplicabis in anima mea
virtutem.♠ Kotréżkuli Dżeṅ ja ßo ktebi wowacż budu, wußwóſch ṁe: * té
budżeſch womnohoſczicż tu Mócz wo mojey Duſchi.

♣Confiteantur tibi Domine omnes reges terræ: * quia audierunt omnia
verba oris tui.♠ Nech Cże Kṅeże kwala wſchiczé Kralojo na Zemi: * dokelż
woṅi ſchitke Swowa twojoho Horta ſwóſcheli ßu.

♣Et cantent in viis Domini: * quoniam magna eſt gloria Domini.♠ Ha ṅech
ſpėwaju na Pucżach toho Kṅeza: * pżetoż ta Hordoſcz toho Kṅeza jo jara
wulka.

♣Quoniam excelſus Dominus, & humilia reſpicit: * & alta à longe
cognoſcit.♠ Pżetoż tón Kṅez jo Wóßoki, ha lada na te poṅiżne: * ha znaje
wóßoke z daloka.

♣Si ambulavero in medio tribulationis, | vivificabis me: * & ſuper iram
inimicorum meorum extendiſti manum tuam, & ſalvum me fecit dextera tua.♠
Nech teiż ja ſredża wo Stéßknoſczi khodżu, | budżeſch Té tohla wokżeẇicż
ṁe: * ha budżeſch twoju Ruku na Nėw mojich Nepżecżelow pżėſtrecż, <pb
n="171"/>ha twoja Prawicza budże wuzbożicż ṁe.

♣Dominus retribuet pro me: * Domine miſericordia tua in Sæculum, opera
manuum tuarum ne deſpicias.♠ Tón Kṅez budże zamṅe wopwacżicż: * Kṅeże,
twoja Miwoſcz traje wėcżṅe, te Skutki twojeju Rukow ṅechaw Té zadſpėcż.

♣Gloria Patri & c.♠ Tżeſcz bódż Bohu Wóttzei rc.

Na S. Dżeṅ Schitkich Sẇatéch.

Kaiż na S. Dżeṅ ſchitkich SS. Martraṙow.

Na S. Dżeṅ téch SS. Martraṙow.

Tón I. II. III. IV. Pſalm, kaiż Nedżelu. na 124. Stroṅe.

V. Pſalm. ♣Credidi, propter quod locutus ſum.♠

Ja ßém wėriw, tohodla ßém rétżaw. na 162. Stroṅe.

<pb n="172"/>

Na S. Dżeṅ téch SS. Bißkopow ha Wuznawaṙow.

Tón I. II. III. IV. Pſalm: kaiż Nedżelu. na 124. Stroṅe.

V. Pſalm: ♣Memento Domine David.♠

Spominai Kṅeże na Davita. na 150. Stroṅe.

Na S. Dżeṅ téch SS. Wuznawaṙow, kotziż Bißkopojo ṅeißu.

Tón I. II. III. IV. Pſalm: kaiż Nedżelu. na 124. Stroṅe.

V. Pſalm: ♣Laudate Dominum omnes gentes.♠

Kwalcże toho Kṅeza wſchiczé Póhaṅo. na 154. Stroṅe.

Na S. Dżeṅ téch SS. Kṅeżnow, habé Wudowow.

Kaiż na ſẇate Dné teje Macżeṙe Bożeje. na 157. Stroṅe.

<pb n="173"/>

Modlitwa

Po Néſchpoṙe.

Woſtaṅ Knėze pola nas, dokelż ßo k Wetżoru pżibliżuje. Woſtaṅ pola naß
Naiſmėlṅiſchi Kṅeże! dokelż bez Tebe ṅitżo ṅezamóżemó, ha ṅitżo ṅeißmo.
Té ßé naſcha Radoſcz, naſch Wucżek ha Mócz; Té ßé twerdé Ród pżed
naſchimi Nepzėcżelemi. Schitkich wobleṅe ta Nócz teje Neßwėré, wottebera
Swėtwo teje Wėrnoſczė, te Zwoſcżie pżedobowaju, ha ta Luboſcz ſpotżina
ſtudnécż; naſche Wotżi pak ßu na Tebe naſchoho Kṅeza, zo bóchmó
ṅezahinéli. Woſtaṅ pola naß, zo bó ta Tżma nas ṅezapżijawa, ha ta
zaßwėcżena Swėcza w Noczé nam ṅewuhaßnéwa, kotraż nam wo tu tém cżėmném
Mėſcze ſwėcżi. Tón Kóncz naſchoho Żiweṅa jo Blißko, ruṅe kaiż tón Wetżor
tu toho dżentziſchoho Dṅa; wutorṅ naß Kṅeże z teje Moczé wſcheje Tżmé;
ṅewopuſchcż, ha nėzaſtorcż wo Nėẇe twojich Swużowṅikow, pżetoż,
budżeſchli Té pżi nami, da ṅebudżemó wo tu tém cżėmném Dołe ha wo Scziṅe
teje Sṁercże Zwoho ßo bojecż; hałe budżemó z twojeju Nadu ha Pomoczu
hako z jeném Swėtwom wobſwėtleṅi, kotre nam ſwėcżicż budzė, ha nas
tróſchtuwacż wo tém ßamém Kraju téch Wumṙaczéch, to jo, wo Sṁercżi. Deṙe
jo pola Tebe bócż nailubſchi Jėzußo! Woſtaṅ Té pola naß, ha ṅewrocż ßo
wot nas; rozjaßṅ twoje Wobletżo, ha jo nam pomhane, Lej, ṅėt jo dlėſchi
tón <pb n="174"/>Sczin toho Wetżora; ta tżmowa Nócz teje Sṁercże ßo
pżibliża, wo kotrey nichtó ſ kutkuwacż, ha dżėwacż ṅemóże; woſtaṅ pola
naß, ha zawri te Duṙe zwonka, hacż ta Cżėmnoſcz ßo miṅe, ha te Swėtwo
zaßé zeßkhadża; ha té nam te Duṙe zaßé wotewriſch, te Duṙe teje Wėré ha
Luboſczė; jene Duṙe napżecżo tém druhim, kotreż Czechielej tomu
Prophecżi na tém Twareṅu jeneje Horé pokazane bówó ßu. Té dṙe wo
Wóßokoſczi bódliſch, ha ſeidżiſch wóſche Cherubinow, ha lecżiſch na
Kżidwach toho Wėtra, ha twoji Swużowṅiczé ṅewedża twojoho Mėſta
namakacż, khiba zo té k nam dełe pżindżeſch, habé cżeṅeſch k ßebi téch,
kotziż Cże pótaju, kaiż Té ßam ſ lubiw ßé, prajiczé: ſchitkich ja
pocżanu k ßebi. Ha zaßé: ja ßém pola waß ſchitke Dné, hacż do Skontżeṅa
toho Swėta. Spówṅ tohodla na twoje Swowo, z kotrémż nam Nadżiju daw ßé,
ha woſtaṅ pola nas pżi Wetżoru tu toho Żiweṅa; zo, déż ta żawoßna Nócz
teje Sṁercże pżindże, Té nas bó wuẇed tu z toho Jaſtwa k Kwaleṅu twohoho
Mena, ha ßobu tam nas doẇed do twojoho kraßnoho Dohmu, wo kotrémż żana
Tżma, żana Zrudoba ṅejo, hałe jene ſtaine Swėtwo, wėcżna Weßowoſcz, ha
wėcżna Radoſcz. Tam budżemó ßebi poẇedacż, ſchto ßo na Pucżu ſtawe jo,
ha kak Cże na tém Wamaṅu toho Klėba póznali ßmó. Tam budżemó ßo z Tobu
ha wo Tebi ẇeßélicż, ha twoju Kwalbu ſpėwacż wėcżṅe. Tam budżemó
ßeidżecż wo Dohṁe toho Mėra, ha wo Hėttach, na kotreż ßo ſpuſchcżecż
móżemó, ha wo tém nailėpſchim Wotpotżuwaṅu. Amen.

<pb n="175"/>

Komuż te Néſchporne Pſalmé bóchu dowhe prėdk pżiſchwó, habé, zo jomu ßo
zdadża jara pótaine bócż, tohodla je ſnadż radé ṅelazuwaw: tón móże
ſczėhuwacze Modlitwé wot téch ßédém Schtundow, habé Tżaßow, wo kotréch
naſch Zbóżṅik Kréſtus, ha to dṙe wo kóżdém Tżaßu woßebe, jene woßebe
Cżerpeṅo mėw jo, z dżakowném Wopówṅecżom ßo modlicż. Tu te ßédém Tżaßé
wopomṅi ta Kżeſczianßka Czérkey też kóżdé Dżeṅ, ha dżėłi je do ßédém
duchownéch Schtundow k Modleṅu, wot kotréch kóżda jene druhe Cżerpeṅo
Kréſtußowe prėdk ſtaja.

I. k Jutṅam.

Wopówṅ Kréſtußowo Jecżo w Zarodże.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Pżez tu Luboſcz, z kotreju Té téch twojich hacż
do Kóncza lubuwaw, pżez tón krwawé Pót, kotréż Té wo tey Zarodże ßo
wupocżiw, pżez te Kżiwdé ha Boloſczie, kotreż Té wot twojoho Wutżowṅika
pżeradżené ha pżedaté, wot téch bezbóżnéch Żidow ẇazané ha torhané
cżerpiw ßé; wotẇeż te Zẇaßki mojich Rėchow, ha zẇeż moju Duſchu z témi
naißélṅiſchimi Bantami twojeje Luboſczie, kotreż bóchu ẇaczé rozẇazane
bócż ṅemówó; Kiż Té żiwó ßé, ha kralujeſch Wėki na Wėki, Amen.

Wóttzie naſch. Strówa ßé Marija.

<pb n="176"/>

Hoṙe-Wopruwaṅo tey Naiſẇatſchey Trojiczé.

O Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! zmi nadṅe moje Próſtwé hoṙe, ha
wrócż ſchitkich zaßé k Tebi, kaiż wełe ßo jich z Zrėſcheṅom wot Tebe
wobrocżiwe jo. Wodai mojey Swaboſczi, ha Njerozomnoſczi, ha zacżėṙ
ſchitku Zwóſcz wotemṅe. Dai, zo bóch Cże, O Naiſẇatſcha Trojicza, z
Móßlemi, ze Swowom, habé ze Skutkom, aṅi dżencza, aṅi żeṅi ṅeroznėwaw,
Amen.

Hoṙe-Wopruwaṅo téch Kwalwow ♣(laudum)♠ pżez SS. Jandżelow.

O Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! zmi nadṅe hoṙe moje poniżne
Próſtwé, kotreż ja z tém kwalbném Spėwaṅom twojich Jandżelow z
jenoſcziu; zmi je hoṙe k jenomu Doſcz-Tżiṅeṅu za tu Netżeſcz téchßaméch,
kotziż z Nawożeṅa tżaſto ßo rocża, ßo pżißahaju, ha twoje Sẇate Meno ze
Swowami ha ze Skutkami woṅetżeſcżia. Wodai jim Kṅeże! ja też two <pb
n="177"/>jedla wodawam tém, kiż ṁe hidża, kleju, ha tamaju. Nepżidai, zo
bó ṁe żana Cżwojetża Kwalba, habe Haṅba wot twojeje Luboſcze
ṅewotwobrocżiwa. Té O Bożo! ßé moja Luboſz, moja Bojoſcz, moja Kwalwa ha
moja Tżeſcz, ha mói Bóh, Amen.

II. k Prėṅey.

Wopówṅ Kréſtußowe Schwikaṅo.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż ßé Té wo tey prėṅey Schtundże toho Dṅa
Pilatußej, Té tón Nebeßki Sudṅik, tomu ſwėtnomu Sudṅikej prėdkſtajené,
wot téch bezbóżnéch żidowßkich Mėſchṅikow wo wełe valſchnéch Wėczach
wobſkorżené, ha wot toho ṅeſprawnoho Sudṅika k Schwikaṅu pżißudżené bów;
pżindż nam hubeném Rėſchṅikam na ßudné Dżeṅ k Pomoczé, zo bóchmó z témi
Neſprawnémi k tey wėcżney Schtrafe pżißudżeṅi ṅeboli, hałe hódṅi bóli
ztwojimi Wuzwołenémi wo Nebeßkim Kraleſtẇe zromadżeṅi bocż; Kiż Té żiwó
ßé, ha kralujeſch Wėki na Wėki, Amen.

Wottzie naſch. Strowa ßé Marija.

<pb n="178"/>

Hoṙewopruwaṅo k ſchwikanomu Kréſtußej.

O Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! zmi zawſchich Spóttuwanéch, ha
pżeſczėhanéch tu te moje Próſtwé hoṙe; ṅech ßu wone z jenoſczene z témi
Boloſczemi mojoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, kotréż zamṅe ha za ṅich tak
żawoßṅe rozſchwikané bow jo. Z Luboſczė k ṅomu ßém też ja k Schwikaṅu
hottowó. Dai, zobóch twojedla wełe cżerpiw, hałe wot żanéch Spotuwaṅow,
ha Pżecżiwnoſcziow pżewiṅené ṅebów. Pżez tohoßamoho Kréſtußa naſchoho
Kṅeza, Amen.

III. k Tzecżey.

Wopówṅ Kréſtußowo z Cżerṅemi krónuwaṅo.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo tey Tzecżey Schtundże toho Dṅa z
Prutami ſchwikané, ha z Cżerṅemi krónuwané bow ßé: dai nam twojim
Swużowṅikam Nadu, zo bochmó naſche Cżėwa z dobreju Wolu pojimali, ha je
z wolném Khoſtajeṅom ſpótali, ha pod Tobu, hako pod teju z Cżerṅemi
krónuwaneju Wowu za hódne Stawé dżerżeṅi bódż móli. Kiż Té żiwé ßé, ha
kralujeſh Wėki na Wėki, Amen.

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

<pb n="179"/>

Hoṙe - wopruwaṅo tomu z Cżerṅemi krónuwanomu Kréſtußej.

O Mói Kṅeże, ha Té Bóżo mojeje Wutrobé! Zmi zawſchitkich Kżeſczianßkich
Kralow ha Fėrſchtow tu te moje Próſtwé hoṙe, z jenoſczene z témi
Boloſczemi naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, zamṅe ha za ṅich z Cżerṅemi
krónuwanoho. ZLuboſczė k ṅomu ja ſchitkey ſwėtney Tzeſczi ßo wotṙeknu.
Dai tohodla, zo boch ßo pżed druhimi żeṅi za lėpſchoho ṅedżerżaw, ha
druhim ßo prėdk ṅecżahnéw, hałe wo Podcżißṅeṅu Tebi ſtaiṅe ſwużiw, Amen.

♣IV.♠ k Schėſtey.

Wopówṅ Kréſtußowe Kżiżuwaṅo.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż ßé Té wo tey ſchėſtey Schtundże toho Dṅa
zpżekwótémay Rukomay ha Nohomay na tém Dreẇe toho Kżiża wißaw, ha
ztémißamémi Hozdżemi te Zapißmo naſchoho Zatamaṅa na Kżiż ßobu pżibiw
ßé; popżei mojey Duſchi, zo bó Wona wot toho Podanſtwa téch Rėchow
wußwobodṅena, twoje naiſẇatſche Rané hako te Czeichi mojoho Wumóżeṅa wo
mojey Wutrobe pżecżé noßéwa; Kiż Té żiwé ßé, ha kralujeſch Wėki na Wėki,
Amen.

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

<pb n="180"/>

Hoṙe - Wopruwaṅo kżiżuwanomu Kréſtußej.

Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! Zmi za wſche Duchowne Rjadé, ha za
téch, kotziż z nowa z Duchowney Sẇecżinu wobdareṅi ßu, tu te moje
Próſtwé nadṅe hoṙe; ja je zjenoſcziu z témi Boloſczemi Jėzußa Kreſtußa,
kotréż jo zamṅe ha za ṅich tu wo tey Schtundże kżiżuwané bów. Dai, zo bó
moje Cżėwo z twojeju ſẇateju Bojoſcziu pżekwóte, ha na twój Kżiż pżibite
bówe; zo boch z Bojoſcziu pżed twojim Sudom, Tebe mojoho kżiżuwanoho
Jėzußa ſczerpṅe ha ſtaiṅe ßo dżerżaw hacż do Sṁercże, Amen.

♣V.♠ Dżeẇatey.

Wopówṅ Kréſtußowe na Kżiżu Wumrecżo.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo tey dżeẇatey Schtundże toho Dṅa,
potémhacż ſchitko Dokoṅane bė, z pokhiłeneju Wowu twojoho Ducha twojomu
Nebeßkomu Wóttzei hoṙe daw, ha tomu morwomu Cżwojeßkomu Splawu te zubene
Żiweṅo zaßé rócżiw ßé; popżei mi hubenomu Rėſchṅikej, zo bóch ja, kotréż
Tebi czéłe dówżné ßém za to, zo Té ṁe ßworiw ßé, Tebi <pb n="181"/>zaßé
czéłe dówżné bów za to, zo Té ṁe wumóżiw ßé; ha tak ṅet ṅicż ẇaczé mi
ßamomu, bałe Tebi, kiż Té zamṅe wumṙew ßé, do Wėcżnoſczė żiwé bów. Kiż
Té żiwé ßé, ha kralujeſch Wéki na Wėki, Amen.

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

Hoṙe-Wopruwaṅo tomu na Kżiżu wumṙetomu Kréſtußej.

O Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! Zmi zawſchėch téchßaméch, kotziż
Dżencza wo ßṁertney Stéßknoſczi leiża, tu te moje Próſtwé hoṙe, kotreż
ja zjenoſcziu z témi Boloſczemi Jėzußa Kréſtußa, zamṅe ha za téchßaméch
wo tu tey Schtundże na Kżiżu wumṙetoho. Dai, zo bó ta Newėſtoſcz teje mi
wėſteje ßṁertneje Schtundé ṁe k tey Wėcżnoſczi ṅehottowoho ṅenapanéwa,
Amen.

♣VI.♠ k Néſchporej.

Wopówṅ Kréſtußowe ze Kżiża Dełe-Zacżo.

O Kṅeże Jėzu Kréſchże! Kiż Té wetżorney Schtundże toho Dṅa morwé ze
Kżiża dełe wzaté, ha do Rukow twojeje naiſẇatſcheje Macżeṙe powożené bów
ßé; popżei nadṅe, zo bóch ja <pb n="182"/>tón Kżiż, kotréż Té mi po
twojey Dobrocże napowożiſch, moje żiwe dné żeṅi ṅewopuſchcżiw, ha wo
Sṁercżi z tohoßamoho dełe wzaté, pżez tey Ruczé twojeje nailubſcheje
Macżeṙe Tebi podaté bów. Kiż Té żiwé ßé ha kralujeſch Wėki na Wėki.
Amen.

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

Hoṙe-Wopruwaṅo tey boloſcziwey Macżeri.

Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! Zmi za wſchėch wotemṙetéch tu te
moje Próſtwé hoṙe, kotreż ja do toho Klina teje Kṅeżné Macżeṙe cżißnu,
do kotrohoż jo wona ſwojoho Séhna, ſwojoho ha mojoho Jėzußa, zamṅe ha za
ṅich wumṙetoho hoṙe wzawa bowa. Wotewṙ też Té tón Klin twojeje Miwoſcżė,
ha pżez jeje Próſtwu dai mi z tóho Pokwada toho ſẇatoho Ducha taiku
Mocz, kotruż té wėſch, zo bó mi wo tēm Tżaßu naitrėbṅiſcha bówa, Amen.

♣VII.♠ k tomu ♣Completorium,♠ habé k Sẇatokej.

Wopówṅ Kréſtußowe Poṙebaṅo.

O Kṅeże Jėzu Krėſchcże! Kiż Té wo tey Schtundże toho Sẇatoka wo tém Roẇe
<pb n="183"/>wotpotżuwaw, ha wot twojeje naizrudṅiſcheje Macżeṙe ha
Druhich Żónskich wopwakuwané ha żaruwané bów ßé; mó proßémó Cże poṅiżṅe,
dai, zo bóchmó twoju naiſẇatſchu Martru z prawómi Sélzami wopwaknéli, ha
ṅidé ṅitżo ṅetżiṅili, pżez tżoż bó Té znowa kżiżuwané bów. Kiż Té żiwé
ßé ha kralujeſch Wėki na Wėki, Amen.

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

Hoṙe-Wopruwaṅo Schitkim Sẇatém.

Mói Kṅeże, ha Té Bożo mojeje Wutrobé! Zmi tu téch mojich dżentziſchich
Próſtwow Dokoṅeṅo zawſchich téchßaméch hoṙe, za kótréchż ja ßo modlicż
winoité ßém. Ja je zjenoſcziu z témi Zaßwużwami mojoho ſẇatoho Jandżela
Pėſtona, mojich Sẇatéch Patronow, ha ſchitkich twojich lubéch Sẇatéch.
Dai, zo bóch ja wo wſchich mojich Tżiṅeṅach jene tżiſte Mėṅeṅo mėw, ha k
tomu Dokoṅeṅu teje Doſpownoſczė, kotraż mojomu Schtantei pżißwuſcha, też
ṅėdé zbożṅe pżiſchow, ha te wėcżne Żiweṅo dóſtaw, Amen.

Wobzankṅeṅo.

O Naimiwoſcziwſchi Jėzußo! pżez twoju Boloſcziwu Macżer porutżam ja Tebi
mojoho <pb n="184"/>Ducha, woßebṅe wo mojim poßłeṅim Stéßku, Amen.

Pak móża na Néſchpoṙe te Rozarije wot téch ṗecż krwawéch Ranow
Kréſtußowéch ſpėwane bócż; dokelż ta Kżeſczianßka Czérkey teiż ṗecż
Pſalmow Davitowéch ruṅe k tey Tżeſczi téchßaméch SS. Ranow na Wacżonßku
Rétż ſpėwa. Taike Rozarije namakaſch hoṙeka na tey 22. Stroṅe, ha dałe.

Rozarije teje Naiſwatſcheje Kṅeżné Marije.

♣I.♠ Te Weßowoſcziwe Rozarije.

budża modłene wot ♣I.♠ Nedżełe Adventa, hacż do popewneje Sṙedé.

Pola téch tzjóch Pacżerkow po Wėṙe:

1. Jėzuß, kotréż dai nam pżibėracż tu prawu Wėru.

2. Jėzuß, kotréż dai nam pżibėracż tu ßélnu Nadżiju.

3. Jėzuß, kotréż dai nam pżibėracż tu doſprawṅenu Luboſcz.

Te ṗecż Pótainoſczie.

1. Jėzuß, Kotrohoż ßé Kṅeżna podjawa.

<pb n="185"/>

2. Jėzuß, Kotrohoż ßé Kṅeżna Hilżbetu Dohmapótaiczé znoſſéwa.

3. Jėzuß, Kotrohoż ßé Kṅeżna narodżiwa.

4. Jėzuß, Kotrohoż ßé Kṅeżna wo tém Templu hoṙewopruwawa.

5. Jėzuß, Kotrohoż ßé Kṅeżna wo tém Templu zaß namakawa.

Te Boloſcziwe Rozarije.

budża modlene wot Popewneje Sṙedé hacż do Jutrowṅicżki.

Pola téch tzjóch Pacżerkow po Wėṙe.

1. Jėzuß, Kotréż czéw naſch Rozom wozwėcżicż.

2. Jėzuß, Kotreż czéw naſchu Wolu doſprawṅicż.

3. Jėzuß, Kotréż czéw naſch Pomjatk wobßélṅicż.

Te ṗecż Pótainoſczie.

1. Jėzuß: Kotréż jo za naß Krey ßo pocżiw.

2. Jėzuß: Kotréż jo za naß ſchwikané.

3. Jėzuß: Kotréż jo za naß z Cżerṅemi krónuwané.

4. Jėzuß: Kotréż jo za naß tón Kżiż ṅeß.

5. Jėzuß: Kotréż jo za naß kżiżuwané.

<pb n="186"/>

Te Hordoſcziwe Rozarije.

budża ſpėwane wot Jutrownicżki hacż do Adventa.

Pola téch tzjóch Pacżerkow po Wėṙe.

1. Jėzuß: Kotréż czéw naſche Móßłe ẇeſcz.

2. Jėzuß: Kotréż czéw naſche Swowa nawodżecż.

3. Jėzuß: Kotréż czéw naſche Skutki regėruwacż.

Te ṗecż Pótainoſczie.

1. Jėzuß: Kotréż jo wot Sṁercże hoṙeſtanéw.

2. Jėzuß: Kotréż jo do Nebeß ſtpėw.

3. Jėzuß: Kotréż jo ſẇatoho Ducha póßwaw.

4. Jėzuß: Kotréż jo Cże do Nebeß Hoṙe-wzaw.

5. Jėzuß: Kotréż jo Cże w Nebeßach krónuwaw.

Po ſpėwaném S. Rozariju, Modlitwa.

Mó dżakujemó ßo Tebi wſchohomóczné Bożo za wſchitke twoje Dobroté,
kotreż Té nam pżez te Wėßowoſcziwe (Boloſcziwe, Hordoſcziwe)
Pótainoſczie wopokazaw ßé, Kiż Té żiwé ßé, ha kralujeſch Wėki na Wéki.
℞. Amen.

O Té naidoſtoiṅiſcha Macżeṙ Boża! Té naſcha naizbóżṅiſcha Rétżṅicza, O
Knėżna Marija! <pb n="187"/>wzmi hoṙe tu te Rozarije, kotreż mó tey
Naiſẇatſchey Trojiczé, tomu czéwomu Nebeßkomu Wóißku, woßebṅe pak Tebi k
Kwalwe ha k Tżeßczi ṅėtko ſpėwali ßmó. Woprui teßame hoṙe twojomu
Nailubſchomu Séhnej Jėzußei Kréſtußei, za zbóżne Deṙe - Stacżo teje
Khatolßkeje Czérkẇe, toho Romßkoho Kraja, ha teje czéweje Kżeſczianskeje
Zromadżizné: za Pżibėraṅo ha Wupżéſtreṅo teje jeno ßamowėrneje Wėré, za
Wukoreṅo téch Kheczarſtwow, za Mėr, ha Pżezjenoſcz ſchitkich
Kżeſczianßkich Wėrchow, za wſchich żiwéch ha Morwéch, Bratrow ha Sotré
toho czéwoho Bratſtwa; za Strowéch, ha za Khoréch, za Jatéch ha za
ſtruchwéch, za nas twojich Swużowṅikow ha Swużowṅiczow. Proſch za nas, O
Té Kralowna toho Rozarija! zo bóchmó mó nėdé (jonu) wſchiczé romadże po
tu tém Hubenſtẇe tam wo tém Nebeßkim Krałeſtẇe z Tobu, ha ze wſchimi
Wuzwołenémi zbożṅe żiwi bócż, ha wėcżṅe ßo zraduwacż móli.

Mó Cże też Wſchohomóczné Bożo proßémó: Té czéw na te Tżeſczė-doſtoine
Pótainoſczie toho Sẇatoho Rozarija, kotreż wot twojeje ſwėrneje Czérkẇe
k Tżeſczi teje Bożeje Rodżicżerki ha pżeczé Kṅeżné Marije ßu wopówṅene
ha dżerżane bówé, nadṅe poladacż; ha ſchitkim, kotziż k Tebi ßo nadżeja,
tu Nadu twojeje Pomoczé wopokazacż; zo bóchmó mó tu Mócz, ha te
Skutkuwaṅo téch Próſtwow dóſtali, pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza.
℞. Amen.

<pb n="188"/>

Marija ta wėcżna Kṅeżna ze ſwojim ßmėlném Dżėcżatkom czéwa nas ſchitkich
pożohnuwacż. Pżed teju nahweju, ha prėdk ṅeladaneju Sṁercżu, ha
pżedewſchim Strachom wumóż nas Bóh Wót † tz, ha Sé†hn, ha Duch † Sẇaté.

Żohnuwane bódż te ſwódke Meno naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, ha te Meno
teje Naiſẇatſcheje Kṅeżné, toho Rozarija - Patroné, Marije; też tón S.
Wóttz Dominikus, ha tón czéwé Nebeßki Dwor bódż kwałené pżecżé, ha
wėcżṅe. ℞. Amen.

Tu ſpėwa habé lazuje ßo ta Litaṅija wot S. Macżeṙe, kotraż jo na 3.
Stroṅe; po tom:

Te Pożohnuwaṅo toho Wſchohomócznoho Boha † Wóttza, ha † Séhna, ha
Sẇatoho † Ducha, pżindż k nam dełe, ha wóſtaṅ pżeczé. ℞. Amen.

Tón ſtaré Khérluſch Sẇatoho Albertußa Tżėßkoho Bißkopa ha Martraṙa, po
Bożich Swużwach.

Wo ſwojim Woßu;

♣O Domine, miſerere! Ieſu Chriſte, miſerere: Salus es totius mundi,
Salva nos; <pb n="189"/>et percipe O Domine preces noſtras! Da cunctis,
O Domine, panem, pacem noſtræ terræ, Kyrie eleiſon.♠

Bożo Kṅeże, pżelutui naß! Jėzu Kréſchcże, pżelutui nas! Wumóżṅiko
wſchoho Swėta, zwarnui nas, ha pomhai nam; wußwóſch Kṅeże naſche
Próſtwé, dai nam wſchėm Bożo Kṅeże Mėr, ha Pwódnoſcz naſchey Zeṁi. Kyrie
eleiſon.

ſpėwa ßo dwai Krótż.

Wetżorne Modlitwé.

Wo Meṅe Boha † Wóttza, ha † Séhna ha Sẇatoho † Ducha, Amen.

Pożohnui † ṁe dżencza tu Nócz ha kóżdé Tżaß Bóh Wóttz, Kiż ṁe ſtworiw
jo. Pożohnui † ṁe Bóh tón Séhn, Jėzuß Kréſtus, kiż ṁe ze ſwojeju droheju
Krẇu wumóżiw jo. Pożohnui † ṁe Boh ton S. Duch, kiż ṁe ſẇatoſcziw jo.

Ta Sẇata Njerozdżċłena Trojicza, ha ta Bóhßka Jednota czéwa ṁe tu Nócz
ha pżeczé zwarnuwacż pżedewſchim Zwóm na Cżėẇe ha na Duſchi; taßama
czéwa mi też dacż, żtoż bó mi <pb n="190"/>pomhacż, ha wowſchim dobrém
ṁe poßélṅicż mówo k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Kwał moja Duſcha, toho Kṅeza, ha ſchitko, żtoż womṅi jo, dai dżak joho
ſẇatomu Menu. Kwał moja Duſcha toho Kṅeza, ha ṅezabowai ṅidé na joho
Dobroté! Pżetoż tón Kṅez jo namṅi hubeném Rėſchṅiku zaßé ſwoju Wulku
Nadu ha Miwoſcz nadobṅe wopokazaw. Z tżim da budu ja ṅėtko tomu Kṅezej
zapwacżicż Zawſcho to, żtoż Wón mi daw jo? Ja czu tomu Menu toho Kṅeza
ßo modlicż. Ja czu toho Kṅeza kwalicż kóżdé Tżaß, joho Kwalwa dérbi
pżeczé wo mojim Horcże bócż.

Tohodla ja dżakuju ßo Tebi, mói Bożo ha Kṅeże! z czéweje mojeje Wutrobé,
zo Té ṁe Dżencza tak nadṅe zwarnuwaw, pżėd tak wełe Strachami Cżėwa ha
Duſche ṁe zdżerżaw, ha mi ṅedoſtoinomu Rėſchṅikej twoju wulku Miwoſcz wo
wſchich Wėczach wopokazaw ßé: za to bódż Tebi Wſchohomocznomu, wėcżnomu,
Jednitkomu, wėrnomu Bóhu Tżeſcz ha Kwalwa do Wėcżnoſczė, Amen.

O Kṅeże! Tón Dżeṅ jo ßo ṅėtko minéw, ha moje Neprawoſczie, ha bezbóżne
Skutki ßu ßo womnohoſcziwé: Żtó ßém ja, zo hiſchcże namṅe ſpominaſch, ha
ṁe ṅewużitnoho Cżwojeka na Swėcże cżerpiſch? Ach Kṅeże! wokżeẇ moju
mutżnu, ha z wełe Rėchami wobcżeżenu Duſchu! Té ßé <pb n="191"/>dżė mói
Bóh, Kotréż ṁe ſtworiw jo, ha tón Wumóżṅik mojoho Żiweṅa, na kotrohoż ja
ſchitke moje Dowėreṅo ſtajam. O Kṅeże! Ja czu moje Neprawoſczie
napżecżwo mi ßamomu Tebi mojomu Nailubſchomu Kṅezej ha Wóttzei póznacż:
pżetoż ja ßém dżencza zaß, Ach Kṅeże! z cżwojetżeje Swaboſczė pżecżwo
Tebi zrėſchiw, ha Zwo pżed Tobu tżiṅiw: Wone pak jo mi żel z czéweje
mojeje Wutrobé; tohodla Cże ja pżez te Zaßwużbé Jėzußa Kréſtußa mojoho
Wumóżṅika, za Nadu ha Miwoſcz proſchu, zo bó Té ṁe nóczéw ſchtrafuwacż
wo twojim Nėẇe, też ṅekhodżicż do Suda zomnu hubeném Rėſchṅikom, pżetoż
żadén żiwé ṅebudże ſprawné pżed Tobu namakané; Budżeſchli Té, Kṅeże,
téch Rėchow pównicż, Kṅeże! ſchtó budże wobſtacż? Hałe pola Tebe jo
Miwoſcz, ha nadobne Wumóżeṅo; tohodla jo moja Duſcha wot Raṅa hacż do
Wetżora k Tebi ßo nadżijawa, zo budżeſch Té ju wot ſchitkich jeje Rėchow
wumożicż; O Bożo! bódż mi hubenomu Rėſchṅikej nadné, Amen.

O Kṅeże! woſtaṅ pola ṁe, pżetoż tón Dżeṅ jo ßo pominéw, ha ṅejo Nichtó,
żtóż bó ṁe zdżerżecż mów, hacż jeno Té ßam! O Té ßélné móczné Bożo! Ja
porutżu Tebi tu Nócz ha kóżdé Tżaß moje Cżėwo ha Duſchu, ha ſchitko żtoż
ja mam, ha wot twojeje Dobroté doſtaw ßém do twojoho Wóttzowßkoho
Zakitaṅa; ha proſchu Cże poṅiżṅe, Té czéw ṁe dżencza tu Nócz pżedewſchim
<pb n="192"/>Zwóm Cżėwa ha Duſche nadṅe zwarnuwacż, zo bóch ja jutze
Rano zaßé ſtrowé hoṙeſtanécż, ha twoje Meno kwalicż mow, Amen.

O Kṅeże! Mó Cże proßémó: wobpóttai tu tón Dohm, ha ſchitkich, kotziż wo
ṅim bódla; wottecżeṙ wot ṅoho ſchitke Letżeṅa toho zwoho Nepżecżela, ha
dai twojim Sẇatém Jandżelam wo ṅim bódlicż; Pomhai nam, déż wachujemó,
zo bóchmó wo Kréſtußu wachuwali: Zwarnui naß, déż ſpimó, zo bóchmó wo
Mėṙe wotpotżuwali: Ha twoje ſẇate Żohnuwaṅo bódż ha woſtaṅ pżeczé znami,
pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Téch Wotemṙetéch Kréſtußa-Wėriwéch Duſche ṅech wotpotżuju ṗżez tu
Miwoſcz Bożu wo Mėṙe, Amen.

Wóttzie naſch rc. Strowa ßé Marija rc. Ja wėṙu do Boha Wóttza rc. O mói
nailubſchi Jėzußko rc. Nebeß ha Zemje Kralowna rc. O Jandżelo Bożi
Pėſtoṅ mói rc. O Sẇata Kṅeżna Borbora rc. Wó wſchiczé Sẇacżi Nebeßach
rc.

kaiż hoṙeka wo Raṅſchich Modlitwach wot 38. Stroné.

<pb n="193"/>

♣Te lucis ante terminum,♠ po ſwojim Woßu, habe:

Té Kréſchcże Dżeṅ ha Swėtwo ßé.

Nėt k Spaṅu mó ßo wrócżamó,

Ha Tebe Wóttzie próßémó:

Té czéw po twojey Smėlnoſczi

Naſch Zkit bócż wo tey Cżémnoſczi.

Ṅech Soné nam tu ṅeſchkodża,

Ha ſchitke nóczne Schereṅa,

Té Nepżecżela wottenai,

Tom Cżėwu rėſchicż ṅepżidai.

To dai nam Wóttzie Nebeßki!

Bóh z Séhnom, z Duchom jenaiki,

Kiż Té naß z dżerżiſch z Luboſczė

Ha kralujeſch do Wėcżnoſcze.

Porutżeno k tey Wutrobe Jėzußowey.

O Té naiſwódtziſcha Wutroba Jėzußowa! Tebi ja tu Nócz moju Wutrobu ha
Cżėwo porutżu, zo bóſchtey wo Tebi ſwodczé wopotżuwawey. Ha dokelż ja
wußnéwſchi Boha kwalicż ṅemożu, czéwa Té to zamṅe dokoṅacż. Tohodla kak
wełe Hibaṅow, Habé Pukotkow moja Wutroba w Noczé wot ßo dacż budże, tak
wełe Kwalbow też Té tey Naiſẇatſchey Trojiczé zamṅe wotwoż; ha ſchitke
moje Wotdéchuwaṅa, kotreż ja k ßebi cżahnécż budu, te czéwa Té hoṙezacż,
ha je Teyßamey hako żiwo teje Luboſcze Schkṙėcżki hoṙewopruwacż, Amen.

<pb n="194"/>

O Jėzußo Naiſwódtziſchi! Té Kralo Nailubozniſchi! z twojey ṁe Ruku
pożohnui, dżencz w Noczé zomnu wotpotżui.

Zo Cżėwo Spaṅo dóſtaṅe, ta Wutroba pak ṅewußṅe; ṅech wona ſchitko
woblada, ha żanom Zwomu ṅepżida.

Mói Jandżel ṅech ṁe wachuje, ha ßwėrṅe ṁe wobwarnuje; Zo djabow cżekṅe
wotemṅe, ßam Jėzuß pżimṅi woſtaṅe.

Téch mojich czéw też wobſtaracż, ha pżi ßebi jich zakhowacż; ṁe, ha jich
żeṅe ṅewopuſcheż, nam twoje Żohnuwaṅo ſpoſchcż, ha jonu wėcżnu
Weßowoſcz.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Wo Zjenoſczeṅu tejeßameje Bóhßkeje Luboſczė, z
kotreju Té k Wokżeweṅu toho mutżnoho Cżėwa, ha téch Cżwojeſ kich Moczow
k Wobnoweṅu te Spaṅo porutżiw, ha wo twojim Naiſẇatſchim Cżwojeſtẇe ßam
je wużiwaw ßé: Ja tu tón Wotpotżiwk teiż ṅėt za moje mutżne Stawé
hoṙeberu, Cże poniżṅe proſchaczé: zo bó ßo wón k twojey ẇetżey Tżeſczi
ſtaw, ha ja zaßé k twojey Swużbe Rano móczṅiſchi hoṙeſtanéw; déż tu
Kwilu, tak dowho hacż ja ſpju, twoji ſẇacżi Jandżeło ha wſchiczé zbóżṅi
Nebeßczé Bódlenkojo, mėßto ṁe, Cże pżeczé kwala do Wėcżnoſczė, Amen.

<pb n="195"/>

Jėzuß † Nazarenßki †, tón Kral † téch Żidow czéw zwarnuwacż ṁe
pżedewſchim Zwóm, pżed teju nahweju, prėdkṅeladaneju, ha zweju Sṁercżu,
Amen.

O Sẇaté Bożo! Sẇaté ßélné Bożo! Sẇaté Neßṁertné Bożo! ßmėł ßo nademnu.

Wo Mėṙe czu ja wotpotżuwacż, ha ſpacż.

Te Pożohnuwaṅo toho Wſchohomócznoho Boha Wóttza †, ha Séhna †, ha
Sẇatoho † Ducha, pżindż k nam dełe, ha woſtaṅ pżeczé znami. Amen.

Duchowné Teſtament,

habé poßłeṅa Wola jenoho Kżeſczijana, kotraż kóżdé Wetżor móże tżiṅena
bócż.

O Wſchohomóczné Dobrocżiwé Bożo! Dérbjawo ṅedże twojey Majeſtoſczi ßo
lubicż: zo bóch ja wo tu tey Noczé wumṙew, da ſtaṅ ßo wo tém, ha wo
wſchitkim twoja naiſẇatſcha Wola! Ja wėṙu do Tebe, ja nadżeju ßo k Tebi,
ja lubuju Cże, ha czu Cże teiż woſche wſchoho do Wėcżnoſczė lubuwacż. Z
Luboſczė k Tebi kaju ßo ja ſchitkich mojich Rėchow, ha porutżu ßo twojey
Bóhßkey Pżedwidżownoſczi ha Wobſtaraṅu, Dobrocże, ha Luboſczi. O mói
Jėzußo! Tebi ßém <pb n="196"/>żiwé, Tebi ja wumru, twói ßém ja żiwé ha
morwé; tżiṅ ṁe hubenoho Rėſchnika wėcżṅe zbóżnoho, Amen.

Tu tón mói Teſtament ha Wolu ja powożu do teje wotewṙeneje Wutrobé
Jėzußoweje, kotraż wo tu tém wobſteji:

1. Moju ṅeßṁertnu Duſchu wotkazam ja tey Neßkóntżeney Majeſtoſczi Bożey.

2. Moje zachodne Cżėwo tomu Naiſwatſchomu Cżwojeſtwu Kréſtußowomu.

3. Te tzi Moczé teje Duſche tém Tzjóm Perſchonam teje Naiſẇatſcheje
ṅerozdżėłeneje Trojiczé.

4. Te ṗecż Zmóßwé mojoho Cżėwa do téch hordoznéch ṗecż Ranow Jėzußowéch.

5. Wſchitko, żtoż ja dobre tżiṅiw, ha Zwo woboiſchow ßém, do téch
ṅeſkóncżnéch Zaßwużbow, Krẇė, Cżerpeṅa, Sṁercże, ha ṅedóntṅiteje
Miwoſczė mojoho Luboznoho Wumóżṅika.

6. Mojich lubéch Pżecżelow, Dobrocżeṙow, Nepżecżelow, ha wſchitkich,
kotziż ṁe naſtupaju do teje Luboſczė - powneje Wutrobé, Wſchohomócznoho
Zakitaṅa ha Pomoczé mojoho Zbóżṅika.

<pb n="197"/>

7. Kóncżṅe czu ja k Womnohoſczeṅu twojeje Tżeſcze, k Wopokazaṅu mojeje
Luboſczė k Tebi po twojim Naiſẇatſchim Spodobaṅu moje Żiweṅo ſẇacże
dokoṅecż, wo Cżerpeṅu ha Bėdżeṅu z Tobu ßo zjenoſczicż, zo bóch twojeje
wėcżneje Hordoſczė ßo wużiwacż mów, Amen.

Tu to jo moja poßłeṅa Wola, kotruż ja tu ztém wobſẇėtżam, ha ju
wobkrucżam z tém Naiſẇatſchim Menom teje Wóßoko-ſẇateje Trojiczé Boha
Wóttza †, ha Séhna †, ha Sẇatoho † Ducha.

Jėzuß, Marija, Jozeph, wam porutżu ja moje Cżėwo, ha Duſchu. O Nebeßki
Wóttzie! do twojich Rukow porutżu ja mojoho Ducha, Amen.

Modlitwé za Khoréch.

Modlitwa

jenoho Khoroho, z kotreju Wón Bohu tomu Knėzej za te Wóttzowske
Dohmapotaṅo ßo dżakuje.

Bódż kwałené O Dobrocżiwé Wóttzie za twoje Wóttzowske Wobſtaraṅo ha
Luboſcz wo twojim Poſchtrafuwaṅu, kotreż ja z dżėcżowskim <pb
n="198"/>Dżakom hako nadné Dar hoṙeberu, kotréż ṁe k tomußamomu Dobromu
wedże, na kotre ja zabówach, déż ja ſtrowé bėch. Nėt póznaju ja moje
zwamite Bocżo, ha wuknu namṅißamém, zo ſchitka Sélnoſcz toho Cżwojeka
ſwaba Cżina jo, na kotruż ßo Nichtó wėſcze zeprecż ṅemóże. Każ lóchko te
Kwėtki zẇadṅa, tak lóchczé też mó paṅemó, ha leiżimo. Kṅeże, wutż ṁe to
praẇe rozpóznacż, ha dai mi tu Khoroſcz toho Cżėwa k Strowocże teje
Duſche técż, zo bó wona hako wótra Sól te zniwe Rané mojoho Swėdomja
pżetéwa, ha wotkußawa, zo bó mi k Zapwacżeṅu teje tżaßneje Schtrafé
bówa, kotruż ja zmojimi Rėchami ſchelako zaßwużiw ßém. Ja ſpojeṅam ha
zjenoſcziu, O Kṅeże, moju Khoroſcz ha Boloſczie zteju hórkeju Martru
twojoho luboho Séhna, kotréż naſchu-ſchitkich Khoroſcz na ßo zaw, ha ṅeß
jo. Ha hacż ruṅe tu te Domapótaṅo mojomu lėṅomu Mjaßu pżecżiwne jo; da
Té tola tżiṅ z témßamém, kaiż ßo Tebi lubi; ha dai mi pódla toho
ſpokoinu Wutrobu, zo bó wona bez Strowoſcziu ha Khoroſcziu, bez Żiweṅom
ha Sṁereżu wo twojim Wóttzowskim Dopuſchcżeṅu mėrna woſtawa. Pżetoż,
żtoż Té wot wobojoho póßczeleſch, to jo te nailėpſche. Dérbi zomnu Koncz
bócż, zo ja rozpuſchcżené ha z Kréſtußom bócż dérbu, to jo mi wełe lėṗe,
ha wulki Dobótk. Dérbu-li pak zaßé wotkhoricż? da powowaſch Té ṁe znowa
zaßé k twojey Swużbe ha k Dżėwu z twojeju Nadu. Lej, o Kṅeże! Ja ßém
hotowé, ṅech ßo ſtaṅe to habé te tamne <pb n="199"/>Dai mi jeno twoju
Bożu Wolu póznacż, ha twoje Meno kwalicż wo Żiweṅu, ha wo Sṁercżi pżez
Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Druha Modlitwa

Jenoho Khoroho.

Kṅeże, mói Bożo, ha mói Wóttzie! Té widżiſch ṁe na tém Wożu pod twojey
Ruku leiżo. Ja zpóznaju, zo te Schtrafé ſprawne, ha pżirunane k
tomußamomu, żtoż ja zaßwużu, jara ßnadne ha mólcżke ßu; po tém hacż ja
tu Strowoſcz, kotruż Té mi daw bė, tak zlė nawożiw, ha pżetżiṅiw ßém; da
bóch ja twojoho ſtraſchnoho ßudżeṅa hódné bów. Ha dé bó Té ṁe też
pówſchey twojey Wótróſczi ſchtrafuwaw, da bóch ja tola żaneje, aṅi teje
naimenſcheje Winé ṅemėw tohodla ßo wobſkorżuwacż. Té pak Mėſto toho
Stortżeṅa do teje Hełe, ßé hako dobrocżiwé Wóttz ſpokojom, zo mi jeno
nėkotre Razé wot twojeje Ruki tżucż dawaſch, zo bó ṁe pżez to zmojoho
Buda zaßé k Tebi powowaw, ha na tón Pucż teje Sprawnoſczė rócżiw.
Żonuwane bodż twoje Meno do Wėcżnoſczė. Wodai mi, Kṅeże, ſchitke Rėchi,
kotreż Tebe nucżiwo ßu tón Prut k mojomu Poſchtrafuwaṅu zacż, ha poladai
na tu drohu Krey twojoho luboho Séhna, z kotreju Wón twojey Sprawnoſczi
doſcz tżiṅiw jo, ha kotreje Wóß k Tebi za Nadu zamṅe wowa. Ja proſchu
Cże, Té czéw <pb n="200"/>mojomu Cżėwu ha Duſchi ſchitko dacż, żtoż Té
mi trėbne póznacż budżeſch. Pżetoż ja ßam je ṅewėm, ha tohodla podawam
ßo czéłe twojey Wėdomoſczi; ja wėm, zo Té ṁe zjeném jednitkim Poladaṅom
wumócż móżeſch; ja pak ṅewėm, o Kṅeże! hacż bó mi to wużitne bowo, zo
bóch wotkhoriw. Tohodla ja ṅitżo druhoho ṅeżadam, hacż jeno: Té czéw ṁe
twojey Woli podcżißnécż, ha tu Khoroſcz mi k Zbóżnoſczi técż dacż.
Popżei mi, o Bożo! zo boch ja wo teyßamey nawuknéw tomu Swėtej
wotṙeknécż, tomu Rėchej wumrecż, ha moje Cżėwo zjoho Loſchtami
kżiżuwacż. Wuhoi moju Duſchu, kotraż khoriſcha jo, déżli moje Cżėwo;
zahoṙ ju ztwojeju Luboſcziu, zo bóch ja jeno Tebe lubuwaw, ṅitżoho
druhoho ßo ṅebojaw, hacż Tebe roznėwacż; ha takjenoßamo Tebi ßo lubicż
żadaw. Czeſchli, o Bożo! zo bóch żiwé bów? da dai, zo bóch Tebi żiwé
bów. Joli pak twoja Boża Wola, zo bóch wumṙew, da tżiṅ, zo bóch Tebi
wumṙew, ha zo bó twói Kréſtus mi Dobótk bów wo Żiweṅu, ha wo Sṁercżi,
Amen.

<pb n="201"/>

Nėt ſczėhuju te Czérkwine Próſtwé, kotreż tón Duchowné praji, déż jenoho
Khoroho Dohma wobréchtuje.

♣Sacerdos cubiculum infirmi ingrediens, dicat:♠

♣℣. Pax huic domui. ℞. Et omnibus habitantibus in ea.♠

♣Tum depoſitum Sacramentum ſuper menſa mundo linteamine tecta,
ſuppoſitoque corporali, genuſlexus adorat, omnibus ſimul in genua
procumbentibus; & mox accepta Aqua benedicta, aſpergit, infirmum &
cubiculum, dicens Antiphonam:♠

♣Antiph. Aſperges me Domine hyſſopo, & mundabor; lavabis me, & ſuper
nivem dealbabor. ℣. Miſerere mei Deus, ſecundum magnam miſericordiam
tuam. Gloria Patri, & Filio, & Spiritui Sancto. Sicut erat in principio,
& nunc, & ſemper, & in Sæcula Sæculorum, Amen.♠

♣Antiph. Aſperges me etc.♠

♣℣. Adjutorium noſtrum in nomine Domini. ℞. Qui fecit Cœlum, & terram.♠

♣℣. Domine exaudi orationem meam. ℞. Et clamor meus ad te veniat.♠

♣℣. Dominus vobiscum. ℞. Et cum Spiritu tuo.♠

<pb n="202"/>

♣Oremus.♠

♣Exaudi nos, Domine Sancte, Pater omnipotens, æterne Deus, & mittere
digneris Sanctum Angelum tuum de Cœlis: qui cuſtodiat, foveat, protegat,
viſitet, atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Chriſtum
Dominum noſtrum. ℞. Amen.♠

Déż Duchowné toho Khoroho ze ſwecżeney Wodu wobkrepi, praji tón Khoré
zṅim:

Wobkreṗ ṁe, Kṅeże, z Izopom, ha budu wutżißczené; zmói ṁe, ha budu
bėliſchi, déżli Snė. Smėł ßo nademnu, o Bożo! po twojey wulkey Miwoſczi.
Hordoſcz bódż Bohu Wóttzej, ha Séhnej, ha Sẇatomu Duchei: kaiż to bė wot
Spotżatka, tak teiż ṅėt, ha pżeczé, ha Wėki na Wėki, Amen. Wopkreṗ ṁe,
Kneże, z Izopom, ha budu wutżiſczené; zmói ṁe, ha budu bėliſchi, déżli
Snė.

♣Hic fiat brevis exhortatio ad infirmum.♠

Modlitwa pżed Spowedżu.

O Wulki Bożo! pżed kotrohoż Wobletżom rc. pótai hoṙeka na 94. Stroṅe. Po
tom: <pb n="203"/>Potżink pṙedé Żelnoſczė: Potżink teje Wėré, Nadżije,
ha Luboſczė rc. wot 97. Stroné.

Krotziſcha Modlitwa pżed Spoẇedżu,

déż ta Khoroſcz pżibėra.

O Miwoſcziwé, ha Nailubſchi Bożo! Ja widżu, zo ta moja Khoroſcz dṙe
ṅewotebera, hałe wełe ẇaczé pżibėra! Tohodla póznaju ja dałe ha lėṗe, zo
mi moja Sṁercż pżed Duremi jo. Zo bóch da ja ṅepżihotuwané ztoho Swėta
ṅewuſtupiw, tak czu ja, dokelż hiſchcże pżi dobrém Rozoṁe ßém, ſchitkich
mojich wobondżenéch Rėchow tu tomu Mėſchṅikei na Bożim Mėſczė ſwėrṅe ha
żelnoſcziẇe ßo wuſpoẇedacż, tón Wóßokodoſtoiné Sakrament toho Wowtaṙa,
ha te ſẇate poßłeṅe Woluwaṅo zpżißwuſchneju mi jeno móżneju Pobożnoſcziu
dóſtacż. Ja pak Cże, mói Bożo, proſchu! popżei mi k tomu wſchomu twoju
Bóhßku Nadu, ha dai mi jenu ẇetżu Nutnoſcz, pżetoż tu ta mojo Spoẇedż
mówa ßnadż ta poßłeṅa bócż! Ha dérbjawali wona bócż ta poßłeṅa, da czéw
ju ja tola radé po mojey Winoitoſczi praẇe wobréchtuwacż. Ha Dérbjaw-li
ja (kotreż Bóh wotemṅe wotwobrocż!) nėdé jenu ṅedoſtoinu Spoẇedż
tżiṅicż, tak czu ja tußamu ṅėtko wrócżicż, ha ṁojeje pṙedé ßnadż zémneje
Żelnoſczė ha Prėdk<pb n="204"/>zacża-dla, kaiż teiż wſchitkich mojich
Rėchow-dla jenu wėrnu wutrobnu Żelnoſcz ha Prėdkzacżo potżiṅicż. Tu k
tomu pomhaicże mi o Wó Lubi Sẇacżi Bożi, woßebṅe Té o Marija! o mói
Sẇaté Jandżelo Pėſtoṅe! ha wſchiczé Sẇacżi Patronojo! Kiż wó tém
wumṙaczém pokutném Rėſchṅikam pomhacż poſtajeṅi ſcze, Amen.

Pobożne Potżinki ha Zdéchuwaṅa k Jėzußei.

O Mói nailubſchi Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Ja ßélṅe wėṙu, zo Té twoju ſẇatu
Krey k Wotmócżu mojich Rėchow rozlaw, ha teiż tohodla tón S. Sakrament
teje Pokuté nuczſtajiw ßé; tohodla bódż Té kwałené, ha żonuwané do
Wėcżnoſczė.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Mói jednitki Tróſcht ha Wucżek! Ja ßo ßélṅe
nadżiju, Té budżeſch mi pżez tu Mócz tu toho S. Sakramenta moje Rėchi
czełe wodacż, ha mócznu Nadu popżecż, zo bóch ßo téchßaméch pżichodṅe
woprawdże warnuwaw. Ach ṅedai mi ṅidé k Haṅbe bócż.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Dokelż Té ṁe tak jara lubuwaw ßé, da lubuju Cże
ja teiż zczéweje mojeje Wutrobé, ha jo mi też tohodla wutrobṅe żel, zo
ßém Cże ja hako moju Naiwóſchu ha jed<pb n="205"/>nitku Dobrotu tak jara
bów roznėwaw! Ja pak ßebi ßélṅe prėdkberu, zo Cże pżichodṅe ṅidé ẇaczé
roznėwacż nóczu, ha czu ſchitko, żtoż ja Tebi habé druhim doſcz-tżiṅicż
winoité ßém, pilṅe zaß narunacż.

O Nailubſchi Jėzußo! Té wėrne Jėhṅo Boże! Kiż Té toho Swėta Rėchi precż
bereſch, ja Cże pżez tußamu ṅeſkóntżnu Luboſcz, z kotreju Té za naß
wumṙew ßé, ponicżṅe proſchu: Té czéw mi ſchitke wobondżene Rėchi nadṅe
wodacż, ha mócznu Nadu popżecż, zo bóch ja téchßaméch ṅėtko zwėrneju
Żelnoſcziu ßo wußpoẇedacż, ha pżichodṅe dałe znutneje Luboſczė k Tebi
czełe ßo jich paſcz mów, Amen.

O Naipokorṅiſchi Jėzußo! Kaiż ruṅe Té mi ha druhim Nepżecżelam ſchitko,
żtoż mó pżecżiwo Tebi tżiṅili ßmo, tak miwoſcżiẇe wodaſch: tak wodam też
ja twojedla ſchitkim, kiż ṁe dé roznėwali, habé mi napżecżo tżiṅili ßu;
ha proſchu Cże z Wutrobé: zo bó też Té jim ha ſchitkim druhim Rėſchṅikam
nadṅe wodacż, ha tu Nadu, zo bóchu ſwojich Rėchow wėrṅe ßo wußpoẇedacż,
ha je zapokucżicż móli, miwoſcziẇe popżecż czéw.

O Lubozna Macżeṙ teje Miwoſczė, ha wó ſchiczé druzé moji Sẇacżi
Patronojo! proſchcże wó Boha zamṅe, ha za wſchitkich druhich Rėſchṅikow;
zo bóchmó mó wſchiczé naſche Rėchi praẇe wopwakacż, jich ßo wuznawacż,
ha też je polėpſchicż móli, Amen.

<pb n="206"/>

Modlitwa po Spoẇedżi.

na 104. Stroṅe.

Habé:

Nėt o Nailubſchi Bożo! ßém ja moje Swėdomjo, tak wełe hacż mi móżno bówo
jo, wot ſchitkich Rėchow wutżiſcżiw, déż ßém ßo téchßaméch żelnoſcziẇe
ha z rozkateju Wutrobu wußpoẇedaw. Nėt Cże, Miwoſcziwé Bożo! pżez te
Zaßwużbé Jėzußa Kréſtußa, hako też teje Naizbóżṅiſcheje Kṅeżné Marije,
ha ſchitkich Sẇatéch, poṅiżṅe proſchu: ṅech ßo Tebi ta moja Spoẇedż
lubi, ha ſpodoba; ha ſchtoiż mi nėt, habé też jewak na Rozkacżu ha na
Żelnoſczi wo tu tey mojey Spowedżi Cżwojetżeje Swaboſczė - dla valuwawo
jo: to czéwa twoja ṅeſkóntżena Miwoſcz ha Dobrota z téch Zaßwużbow
Kréſtußowéch narunacż, ha ze Zamóżeṅa téchßaméch ṁe za doſpowṅe
wotẇazanoho póznacż. Nėſpominai, o Bożo! ẇaczé na moje Rėchi, hałe na
twoju ṅeſkóntżenu Dobrotu ha Miwoſcz! zo bóch ja też w Nebeßach, kaiż
tudé na Zemi, wot mojich Rėchow wotẇazané bów, Amen.

Modlitwé pżed S. Wopraweṅom.

Teßame móża, déż Tżaß cżerpi, hoṙeka wot 109. Stroné prajene bócż, z
témi tam ſtajenémi Potżinkami.

Necżerpi-li pak Tżaß, móże ßo ſczėhuwacza krótka Modlitwa prajicż.

<pb n="207"/>

Krótka Modlitwa pżed S. Wopraẇeṅom.

O Nailubſchi Knėże, Jėzußo! Tauzent Krótż Cże ja powitam, Té Jėdż téch
Duſchow, ha Tróſcht mojeje Wutrobé! Ach poi tola do mojeje rėſchneje
Wutrobé, ha wobßéṅ tußamu, ha z tżiṅ ju twojey Bóhßkey Wutrobe podomnu!
zahoi ṁe na Cżėẇe, ha na Duſchi, ha dai mi ṅėtko twoje wėrne Mjaßo ha
Krey wużiwacż k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Druha Modlitwa,

Déż te S. Wopraweṅo hako jena pucżna Czéroba tomu Khoromu date budże, ha
wón je też tak ßebi żada.

O Swódki Jėzußo! Té Kłėbe téch Żiwéch, Té pucżna Czéroba téchßaméch,
kotziż wo tém Kṅezu wumru! Ja wuznawam, ha wėṙu Tebe wo tu tém S.
Sakramencże pżitomnoho bocż; Ja ßo k Tebi, mojomu Bohu, modlu, bez
kotrohoż ja żiwé bócż ṅemóżu, ha z kotrémż ja ßebi wumrecż żadam. Lej!
Ja wotewṙu moju <pb n="208"/>Wutrobu, ha wopruju ju Tebi k jenomu
Wobódleṅu, kotreż ta Hoṙacza Luboſcz k Tebi, pżihottuwawa, ha twoja
Luboſcz ßama, kotruż Té kemṅe maſch, wuzwoliwa jo. Woſtaṅ pola ṁe,
womṅi, ha zomnu, Dobrocżiwé Wumóżṅiko! hacż k tomu Skóntżeṅu mojoho
Żiweṅa, kaiż je Té ſchitkim, kiż Cże nutṅe pótaju, ha żadaju, ſlubiw ßé.

O Mói Jėzußo! Kotréż Té ßo ßamoho mi k jeney Jédżi, ha k jenomu
Poßélṅeṅu mojeje Duſche daw ßé: ṅezaczṗ tohoßamoho, kiż Cże ṅėt
znaiẇetżey Żadoſcziu póta. Spówṅ na tußamu Luboſcz, kotra Cże mojedla z
Nebeß dełe cżahnéwa, ha k Tróſchtej mojeje Duſche pod te Woblitżwa toho
Klėba z khowawa jo; zo bó tu z teje Studṅe téch Nadow, moje Zbożo, moje
Poßélṅeṅo, moja Zbóżnoſcz namṅe wotbėiżecż mówa. Tżiṅ ṁe doſtoinoho, zo
bóch tak Cże dóſtaw, kaiż té zaßwużiſch; zo boch tak Tebi żiwó bów, kaiż
je Té żadaſch; ha zo bóch Tebi teiż wumṙew, kaiż to Té ßam k mojomu
Tróſchtej ha Zbożu bócż nailėṗe z poznajeſch.

O Móczné Bożo! poßżlṅ ṁe wo Zamóżeṅu tu teje Bóhßkeje Jėdże, zo boch ja
po twojey naiſẇatſchey Woli ſchow ton Pucż toho ſchitkoho Mjaßa, ha pżed
twojim Sudom tak ßo ſtajicż mow, zo bóch ja zatamané ṅebow, hałe k tey
wėcżney Zbóżnoſczi pżincż, ha Tebe, o Naiwóſcha Dobrota, wėcżṅe wużiwacż
mów.

<pb n="209"/>

O Mói Jėzußo! Té ßé zamṅe cżerpiw na twojim Cżėẇe, żtoż ja wo tém mojim
zrėſchiw ßém. Té ßé to wumów z twojeju Krẇu, żtoż bė wo mojey Wutrobe
ṅeſchwarne. Pżez tu te twoje Sẇate Cżerpeṅo, pżez tu tẇoju jara drehu
krey Cże ja proſchu: Té czéw pżez tu tón S. Sakrament ſchitko toßamo
hiſchcże wumócż, ha wotmócż, żtoż bó twojimai ſẇatémai Wotżomai ßo
ṅelubicż, ha na tém Pucżu teje wėcżṅeje Zbóżnoſcze mi zadżėwacż mówo.

O Zkhowané Zbóżṅiko! k Kotromu ßo ja tudė pżitomṅe modlu pżez tu Wėru;
ha kotruż ja Tebi tudé hiſchcże potżiṅu wo tém Tżaßu; popżei mi, zo bóch
Cże ja tam ṅėdé wo tey Wėcżnoſczi wot Wobletża k Wobletżu woladacż, ha
wėeżṅe widżecż mów!

Pżewodż ṁe, O mói Jėzußo, té mói Wucżek! Poßélṅ ṁe, mói Jėzußo, Té moja
Mócz, mói Tróſcht, moja Pomocz! Tżiṅ ṁe zbóżnoho, mói Jėzußo, mói
Zbóżṅiko, ha ſchitko! Amen.

Tu ßo modli tón Duchowné zewſchimi pżitomnémi, zo bó tón Khoré te S.
Wopraweṅo doſtoiṅe k ßebi zaw:

Wóttzie naſch. Strowa ßé Marija.

Na to praji ßo te: ♣Confiteor,♠ habé ta Spoẇedż, kotruż tón Miniſtrant
Mėſto toho khoroho praji; ha tón Khoré potżiṅi <pb n="210"/>znowa
Żelnoſcz ſwojich Rėchow - dla, móże też tu Spoẇedż ßam pżi ßebi prajicż,
kotraż ßo namaka hoṙeka na 67. Stroṅe.

Tu praji tón Mėſchṅik k tomu Khoromu wobrocżené:

♣Miſereatur tui Omnipotens Deus, & dimiſſis peccatis tuis, perducat te
ad vitam æternam. ℞. Amen.♠

♣Indulgentiam, abſolutionem, & remiſſionem peccatorum tuorum tribuat
tibi Omnipotens, & miſericors Dominus. ℞. Amen.♠

Déż Duchowné tu to praji, praji też tón Khoré:

Tón Wſchohomóczné ha Miwoſcziwé Bóh rc. kaiż na 114. Stroṅe.

♣Deinde facta genuflexione accipit reverenter Sacramentum de vaſculo,
atque illud elevans oſtendit infirmo, dicens:♠

♣Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi.♠

Lej te Jehṅo Boże! Lej kotreż precż beṙe te Rėchi toho Swėta.

<pb n="211"/>

♣Deinde more ſolito Sacerdos ter dicat, & infirmus cum illo:♠

♣Domine, non ſum dignus, ut intres ſub tectum meum, ſed tantum dic
verbo, & ſanabitur anima mea.♠

O Kṅeże! ja ṅeißém doſtoiné, zo bò Té pod moju Tzėchu (rėſchnu Wutrobu)
nucz ſchow, hałe prai jeno ze Swowom, da budże moja Duſcha wuſtroẇena.

Praji ßo tzi Krótż, potom ṙekṅe tón Khorė pżi ßebi:

Do twojich Rukow, o Jėzußo! porutżu ja moju Duſchu: Té ßé ṁe wumóżiw,
Kṅeże, Té Bożo teje Wėrnoſczė.

♣Tum Sacerdos dat infirmo Sacramentum, præformans cum eo crucem,
dicendo:♠

♣Accipe frater [vel ſoror] Viaticum Corporis Domini noſtri Jeſu †
Chriſti; qui te cuſtodiat ab hoſte maligno, & perducat in vitam æternam,
Amen.♠

♣Si communio non eſt permodum viatici, præbendo S. Hoſtiam dicat
ordinario modo:♠

♣Corpus Domini noſtri Jeſu † Chriſti cuſtodiat animam tuam in vitam
æternam, Amen. Pax tecum.♠

<pb n="212"/>

Zmolom, déż jo tón Khoré ßo woprajaw, praji:

O Bożo! Bódż mi khudomu Rėſchṅikej nadné. Te Naiſẇatſche Cżėwo mojoho
Kṅeza Jėzußa Kréſtußa bódż moja pucżna Czéroba, ha zwarnui moju Duſchu k
wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Nejo-li pak te Wopraẇeṅo Dohma hako jena pucżna Czéroba, hałe jeno hako
Dohma - Wopraẇeṅo ßamo, da ßo praji:

Te naiſẇatſche Cżėwo naſchoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa zwarnui moju Duſchu
k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

♣Poſtea Sacerdos abluat digitos vino, nihil dicens, et ablutio detur
infirmo, qua peracta dicat:♠

♣Kyrie eleiſon, Chriſte eleiſon, Kyrie eleiſon. Pater noſter.♠

♣℣. Et ne nos inducas in tentationem.♠

♣℞. Sed libera nos à malo.♠

♣℣. Salvum fac ſervum tuum. [vel famulam tuam]♠

♣℞. Deus meus Sperantem in te.♠

♣℣. Mitte ei Domine auxilium de Sancto.♠

♣℞. Et de Sion tuére eum. (eam)♠

<pb n="213"/>

♣℞. Nihil proficiat inimicus in eo. [vel ea]♠

♣℞. Et filius iniquitatis non apponat nocere ei.♠

♣℣. Eſto ei Domine turris fortitudinis.♠

♣℞. A facie inimici.♠

♣℣. Dominus opem ferat illi.♠

♣℞. Super lectum doloris ejus.♠

♣℣. Domine exaudi orationem meam.♠

♣℞. Et clamor meus ad te veniat.♠

♣℣. Dominus vobiscum.♠

♣℞. Et cum Spiritu tuo.♠

♣Oremus.♠

♣DOmine Sancte, Pater Omnipotens, æterne Deus, te fideliter deprecamur,
ut accipienti fratri noſtro [vel Sorori noſtræ] Sacroſanctum Corpus
Domini noſtri JESU CHRISTI Filii tui, tam corpori, quam animæ proſit ad
remedium Sempiternum: Qui tecum vivit et regnat in Unitate Spiritus
Sancti Deus, per omnia Sæcula Sæculorum. ℞. Amen.♠

♣Oremus.♠

♣Protege Domine hunc famulum tuum [hanc famulam tuam] Subſidiis pacis,
et Beatæ <pb n="214"/>Mariæ Virginis Patrociniis confidentem, à cunctis
hoſtibus redde Securum, [Securam.]♠

♣Omnipotens Sempiterne Deus, Salus æterna credentium, exaudi nos pro hoc
famulo tuo infirmo [hac famula tua infirma] Miſericordiæ tuæ implorantes
auxilium, ut reddita Sibi Sanitate in Eccleſia tua gratiarum tibi
referat actionem. Per Dominum.♠

♣His abſolutis Sacerdos ægrotum aqua benedicta aſpergat, et Sola manu
benedicat ei, dicens:♠

♣Benedictio Dei omnipotentis, Patris †, et Filii, et Spiritus Sancti,
deſcendat Super te, et maneat Semper. ℞. Amen.♠

Po Sẇatem Wopraweṅu.

Ta Duſcha Kréſtußowa ſẇecż ṁe etc. pótai hoṙeka na 88. Stroṅe.

Modlitwa.

O Sẇata Hoſczina! wo kotrey Kréſtus dóſtawané, ha te Wopównėcżo joho
Sẇatoho Cżerpeṅa wobnoẇene budże, ta Móß budże z Nebeßkey Nadu
napelṅena, ha tón Zawdak nam daté teje pżichodneje Kraßnoſczė, Amen.

O kah deṙe jo mi, O mói Jėzußo! zo ja twoje Naiſẇatſche Cżėwo dóſtaw
ßém, pola kotroho ja <pb n="215"/>bódlicż dérbu! Deṙe jo mi, O mói
Jėzußo! zo ja twoju drohu Krey dóſtaw ßém, kotraż ṁe na mojey Duſchi
ſchwarṅicż dérbi! Deṙe jo mi, O moi Jėzußo! zo ja tón woßobné Pokwad
dóſtaw ßém, kotroho ßo ja wėcżṅe wużiwacż dérbu! Deṙe mi jo, O moi
Jėzußo! zo ßém ja doſtaw tu wernu Dobrotu, kotra moju Duſchu wėcżṅe
wobßénécż dérbi, Amen.

Twoje Boże Pożohnuwaṅo, Kṅeże Jėzußo! bódż ha woſtaṅ pola ṁe kóżdé Tżaß,
Amen.

Pecż Modlitwow k Jėzußej po S. Wopraweṅu.

1. Bódż powitané, O té Spotżatko naſchoho Stworeṅa, ha Wumóżeṅa! Bódż
powitané O Té Wopoṙe naſchoho Wujednaṅa, ha té Lėkarſtwo naſchoho
Sẇatoſczeṅa! Bodż powitana té pucżna Czéroba naſchoho Precż-Cżehṅeṅa, ha
Té Tróſchto naſchoho Dżėwa! Bódż powitané O Té Wucżeko naſchoho Hoṙa, ha
té Móto naſcheje Nadżije, Amen.

2. Ja ßo Tebi dżakuju, O Nailubſchi Jėzußo! zo ßé ßo dżencża doſtoiṅiw,
ha ßé ṅicz jeno kemṅe pżincż, hałe wóſche toho też wo mojey Wutrobe
hoßpoduwacż czéw. Ja Cże proſchu: dai ßo mi teje Swódkoſczė twojeje
Pżitomnoſczė wużiwacż. Nėtko czu ja Tebi, O Nailubſchi Hoſczio! moju
Nuzu praje poſkorżicż. Lej kak jo te moje Cżėwo <pb n="216"/>z
Boloſczemi wobdate, ha moja Duſcha z Rėchami woblakuwana. Ach Té Bóhßki
Lėkaṙo! wuſtroẇ ṁe na Cżėẇe ha na Duſchi, poßéln moje ſwabe Cżėwo pżez
tu Mócz tu toho Naiſẇatſchoho Sakramenta, ha naßécż moju Wutrobu z
twojim ſẇatém Cżėwom ha Kreyu, kotreż ja ṅetko dóſtaw ßém.

3. Ja proſchu Cże: dokelż ja tu z teju ṅebeßkeju pucżneju Czérobu
poßélṅené ßém, ṅedai mi na tém Pucżu do toho Nebeßkoho Raja zawutwicż,
hałe dai mi zbóżṅe tam pżincż; ha dé bó ṅedże tón zwó Nepżecżel mojich
Rėchow dla ṁe napanécż dérbjaw, da pomhai mi tohoßamoho pżewinécż, zo bó
żaneje Moczé namṅi ṅemėw, ha wot teje wėcżneje Zbóżnoſczė ṁe
wotwobrocżicż ṅemów.

4. Tżeſcz bódż Tebi Jėzu Kréſchcże! Kiż Té ztwojeju Swódkoſcżu moju
khudu Duſchu ṅėtko dohmapótaw, ha ju wokżewiw ßé. Nėt dai mi wo Mėṙe
cżahnécż! Nėt Cże ja mam, O Swódki Jėzußo, ha ṅepuſchcżu Cże ṅidé ẇaczé!
Nėt ja wot toho czéwoho Swėta dobru Nócz beru; ṅėt ja Weßowoſczė-powné k
Tebi du O Mói Bożo! Nitżo ṅedérbi ṁe ẇaczé wot Tebe rozdżėłicż, pżetoż
ja ßém z Tobu zẇazané; wo Tebi czu ja żiwó bócż, wo Tebi czu ja wumrecż,
wo Tebi czu ja wėcżṅe woſtacż; ṅėt ja ẇaczé womṅi żiwó ṅeißém, hałe
Kréſtus jo żiwé womṅi. Nėt ßém ja mojoho Żiweṅa ßété; ṅėt ja ßebi żadam
precż cżahnécż, ha pżi Kréſtußu bócż; ṅėt ßo ja Smercże <pb
n="217"/>nėboju, dokelż Jėzuß pżimni jo, kotrohoż moja Duſcha jeno ßamo
żada.

5. O Nailubſchi Jėzußo! pożohnui ṁe, ha dai mi nėt wo Mėṙe cżahnécż,
pżetoż ja ßém twói, ha ṅecham Cże do Wėcżnoſczė wopuſchcżicż; ach dé
bóch jeno ja pola Tebe wėcżṅe bócż mów! ach, dé bóch ja wo Tebi czéłe ßo
podmuṙicż, ha ßo poṙebacż mów! ach, dé bóch wėcżṅe Cże wużiwacż tu Nadu
mów! Ja wo Nebeßach, ha na Zemi ßebi ṅitżo druhe ṅeżadam, hacż jeno
Tebe, O mói Jėzußo! Do twojich Rukow ja porutżu mojoho Ducha; Zmi ṁe
hoṙe O Té ßwódka Luboſcz, zo bó ßo mi wėcżṅe deṙe ſchwo, zo bóch ja wo
Mėṙe wußnéw, ha wotpotżuwaw do Wėcżnoſczė, Amen.

k Sẇatey Mariji Macżeṙi Kréſtußowey.

O Naizbóżṅiſcha Kṅeżna ha Macżer Boża Marija! Kiż Té doſtoina bówa ßé
tohoßamoho pod twojeju Wutrobu noßécż, kotrohoż wėrne Cżėwo ha Krey ja
ṅėtko doſtaw ßém; ja Cże proſchu: dóſtaṅ mi toßamo wot twojoho
nailubſchoho Séhna, żtoż mojomu Cżėwu ha Duſchi ſpomożne jo; proſch joho
za Wodacżo, zo ja za jenoho tak luboho Hoſcża mojeje Duſche żanoho
hódṅiſchoho Wobódlena ha lėpſcheje Hoßpodé ṅeißém pżihottuwacż mów; żtoż
mi na tey Tżiſtocże teje Wutrobé hiſchcże valuje, to czéwa té narunacż,
zo bó twói Nailubſchi Séhn namṅi jene Spodobaṅo mėw, Amen.

<pb n="218"/>

k Sẇatomu Jandżelej Pėſtonej, ha Schitkim Sẇatém.

O Sẇaté Jandżelo Pėſtoṅe! Wó moji ſẇacżi Patronojo! ha wó wſchicżé Lubi
Sẇacżi pola Boha! Kiż wó hiżno wo tey wėcżney Zbóżnoſczi żiwi ſcze; Waß
ja proſchu: póicże mi khudom Rėſchṅikei k Pomoczé, ha wuproſchcże mi
pżez waſchu Próſtwu, zo bó te wėrne Cżėwo ha Krey ṁe wo mojich
Boloſczach ha Strachach Cżėwa ha Duſche póßélṅiwo; zo bóch ja pżez tu
Mócz tu teje Bóhßkeje Jėdże pżiſchow hacż k tey Hoṙe Bożey, hai do toho
Nebeßkoho Krałeſtwa nucz pżincż mów, Amen.

Duchowne Wopraweṅo.

Habé pobożna Modlitwa, déż tón Khoré wulkeje Swaboſczė-dla tón S.
Sakrament k ßebi zacż ṅemóże.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té Séhno toho żiwoho Boha! z wubokeju Poniżnoſcżu
ja ßo k Tebi modlu, ha wėṙu ßélṅe, zo té wo tu tém Naiſẇatſchim
Sakramencże toho Wowtaṙa z Cżėwom ha z Duſchu, z Mjaßom ha z Kreju, z
Bóhſtwom ha z Cżwojeſtwom pżez jenu ſpodżiwṅe-Wóſche-Naturßku Mócz,
Mudroſcz, ha Dobrotu za wėrno pżitomné ßé! k Tebi ßo ja teiż nadżiju, O
Té Studṅa wſchejé Dobroté ha Miwoſczė! Tebe ja lubuju, hako te naiwóſche
ṅeſkóncżne Dobre; ha <pb n="219"/>dokelż ja mojich ſchelakich wulkich
Rėchow dla doſtoiné ṅeißém: hako teiż tu teje mi wot twojeje Bóhßkeje
Wóttzowßkeje Ruki pżipóßwaneje Khoroſczė-dla tak ßwabé ha ṅekmané ßém,
zo Cże pod tu Tzėchu mojeje Wutrobé hoṙezacż ha wużiwacż ṅemóżu; da panu
ja tuhdé z wubokeju Poniżnoſczu k twojim Noham dełe, ha jeno z témßamém
Sczenßkim Hetmanom Cże proſchu: prai jeno Swowo, da budże moja Duſcha
wuſtroẇena. Ja Cże lubuju, O mói Kṅeże ha Bożo! Kiż Té ṁe tak lubuwaw
ßé, z czéwoje mojeje Wutrobé, z czéweje mojeje Duſche, ha zewſchitkich
mojich Moczow. Hai, ja Cże ẇaczé lubuju, hacż ßo ßamoho, ha ẇaczé hacż
ſchitko. Ha habén tóhodla żadam ja z wulkeju Żadoſczu wo tém
Naiſẇatſchim Sakramencże Cże k ßebi zacż, ha z Tobu z jednoſczené bócż.

Dokelż pak ja mojeje Swaboſczė ha Ṅemócznoſczė dla po cżėwném Waſchṅu
toßamo dóſtacż ṅemóżu, da czu ja k naimenſchom na Duchowne Waſchṅo pżez
nutnu Żadoſcz Cże k ßebi zacż. Dai, zo bóch z Tobu czéłe bów z
jednoſczené, ha czéwé teiż wo Tebi woſtaw: ṅech jo mói Duch z Tobu jedén
Duch. Popżei Nadu, zo bó ṁe żane Stworeṅo wot Tebe ṅerozdżėliwo do
Wėcżnoſczė, Amen.

Da pói O mói Jėzußo! pói, moja Wutroba jo hottowa.

Twoja Naſẇatſcha Duſcha ſẇecż ṁe! Twoje Naikraßṅiſche Cżėwo naßécż ṁe!
Twoja droha Krey napoẇ ṁe! Ta naitżiſcziſcha Woda twojeje <pb
n="220"/>Stroné wumói ṁe! Twói móczné Pót wuſtroẇ ṁe! Twoje Naiſẇatſche
Cżerpeṅo poßélṅ ṁe! O Dobrocżiwé Jėzußo wußwóſch ṁe! Do twojich Ranow z
khowai ṁe! Wot Tebe ßo rozdżėlicż ṅedai ṁe! Pżed tem Zwóm Nepżecżelom
zwarnui ṁe! Wo mojey Sṁertney Schtundże wowai ṁe! Ha k Tebi pżincż dai
ṁe! Zo zewſchitkimi Sẇatémi Cże bóch kwalicż mów do Wėcżnoſczė!

Ta Nada mojoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa wobarnui moju Duſchu k wėcżnomu
Żiweṅu, Amen.

Dżakuwaṅo

Po tém Duchowném Wopraweṅu.

O Naidobrocżiwſchi Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Té naiwóſcha Luboſcz, ha
Naßécżeṅo mojeje Wutrobé! Ja Cże kwalu ha tżeſcziu; Tebi ßo ja zewſchich
mojich Moczow dzakuju, zo ßé Té kemṅe ṅedoſtoinomu Rėſchnikej pod moju
hubenu Wutrobu pżincż, ha ṁe na pótaine Duchowne Waſchṅo z twojim Sẇatém
Cżėwom ha Kreju naßécżicż czéw. O mói Kṅeże, ha mói Bożo, ha ſchitko!
pżez tu twoju jara wulku Luboſcz zmi to ſchitko wotemṅe, żtoż mi zadżėwa
k Tebi pżincż. Wobnoẇ toho prawoho Ducha wo mojey Wutrobe: napelṅ moju
Duſchu z twojeju Nadu, zapal womṅi tón Woheṅ twojeje Luboſczė, ha tżiṅ
wo wſchitkim moju Wolu porunu twojey ſẇatey Woli, <pb n="221"/>ha
pżewobrocż ṁe czéwoho po Tebi k Kwalbe ha k Tżeſczi twojoho Sẇatoho
Mena.

O Mói kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! pżez twojeſẇate Rané, Krey, ha hórku
Sṁercż dai ha popżei ſchitkim żiwém Rėchow-Wodacżo, ha twoju Nadu; tém
wotwumṙetém praje wėriwém Wotpotżiwk, ha wėcżne Żiweṅo. O Knėże Jėzußo!
Kiż Té pżincż budżeſch ßudżicż Żiwéch ha Morwéch; dai na tón Dżeṅ
twojoho Suda mi z Weßowoſcziu hoṙeſtanécż, k tey twojey Prawiczé ẇeßełe
ßo ſtajicż, ha zewſchitkimi Wuzwołenémi nucz hicż do teje wėcżneje
Weßowoſczė, ha Kraßnoſczė; dżeż bóch ja tebe z tém Wóttzom, ha ſẇatém
Duchom mów lubuwacż, kwalicż, ha tżeſczicż do Wėcżnoſczė, Amen.

Wot toho S. Poßłeṅoho Woluwaṅa.

♣De Sacramento Extremæ Unctionis.♠

♣Sacerdos intrans in cubiculum Infirmi dicit: Pax huic domui etc. ut
Supra pag. 201. Deinde depoſito oleo Super menſam, Superpelliceo
ſtolaque violacea indutus, ægroto Crucem pie deoſculandam porrigit; mox
in modum crucis eum et cubiculum aqua benedicta et circumſtantes
aſpergit, dicens: Aſperges me etc. cum reliquis ut Supra. Quodſi ægrotus
voluerit confiteri, audiat illum, et abſolvat. Deinde piis verbis eum
conſoletur, et de hujus Sacramenti vi, et efficacia, ſi tempus ferat,
breviter <pb n="222"/>admoneat; et quantum opus fuerit, animum ejus
confirmet, et in Spem erigat vitæ æternæ.♠

Modlitwa

Pżed S. Poßłeṅim Woluwaṅom.

O Bożo! Té ßé za wėrno jedén Lubé Wóttz, Kiż ßo pżeczé za moje Zbożo ha
za moju Zbożnoſcz ſtaraſch. Déż ßém ßo ja bów narodżiw, da ßé Té ṁe pżez
tu Kupeł teje ſẇateje Kczeniczé wot toho Herb-Rėcha wuſchwarṅiw. K
Wodawaṅu mojich ßaméch wo Skutku wobondżenéch Rėchow ßé Té tón S.
Sakrament teje Pokuté nuczſtajiw; ha te ſẇate Firmuwaṅo k Poßélṅeṅu
napżecżwo tém Nepżecżelam mojeje Zbożnoſczė. Pżez tón Sẇaté Sakrament
toho Wowtaṙa ßé Té ṁe naßécżiw z twojim ßamitném Cżéwom ha z Kreju,
kotreż też k jeney pucżney Czérobe mojeje dalokeje Reiże mi ſwużicż
dérbi. Zo bó pak Té teiż te Boloſcze mojoho Cżėwa mi wolóchſchiw, ha te
Zbótki mojich wobondżenéch Rėchow wutṙew, ha ṁe tżiſtoho pżed twojim
Wobletżom ſtajiw; ßé té mi radżiw: zo bóch ja wo mojey ſtraſchney
Khoroſczi Mėſchnikow teje Czérkẇe kßebi powowacż, ha jim ßo zamṅe
modlicż daw; ha zo bóch wot ṅich wo twojim Meṅe z Wolijom ßo żawbuwacż
żadaw; ha ßé ßlubiw: zo budże ta Modlitwa teje Wėré mi pomhacż, ha ṁe
wuſtrowicż; ha zo Té ṁe polóchſchicż budżeſch: ha bóch-li ja w Rėchach
bów, zo budżeſch <pb n="223"/>Té mi teßame wodacż. Pola S. Jakuba na 5.
St. 14. 15. R.

Tohodla z teju Nadżiju na twoju Miwoſcz ha na twoje Slubeṅo Cże ja
proſchu, O mói Bożo! Té czéw tu toho ſẇatoho Sakramenta toho poßłeṅoho
Woluwaṅa ṁe doſtoinoho ż tżinicż, ha joho Pwodow mi ßo dacż wużiwacż:
Kiż Té żiwé ßé, ha kralujeſch z tém Wóttzom ha ze S. Duchom do
Wėcżnoſczė, Amen.

Druha Modlitwa pżed S. Woluwaṅom.

Omói Jėzußo! popżei mi hubenomu Rėſchṅikei: zo, déż ja ztém S. Wolijom
żawbuwané budu, Té ṁe teiż z twojeju S. Nadu bó czéw poßélṅicż! zacżėr
wotemṅe ſchitke cżeſchke Móßłe, ſchitku Bojoſcz pżed Sṁercżu, tu
Mawo-Móßnoſcz z mojeje Wutrobé. Pżez tu Mócz toho S. Żawbuwaṅa wodai mi
ſchitke moje Rėchi, kotreż ja z témi ṗecż Zmóßwami mojoho Cżėwa
woboiſchow ßém, hako pżez te Widżeṅo teju Wotżow, pżez Schwoſcheṅo teju
Wuſchow, pżez tżuchaṅo toho Noßa, pżez Dótkaṅo teju Rukow, pżez Khodżeṅo
teju Nohow. Zo bó tak to ſchitko pżez tu te Żawbuwaṅo bówo wutṙene, żtoż
ja tu z témi mojimi Zmóßwami zrėſchiw ßém.

Joli pak k twojey Bożey Tżeſczi, ha mojey Duſchi k Zbóżnoſczi: da dai mi
pżez tu ton S. Sakrament tu pṙedawſchu mojoho Cżėwa-Strowoſcz, zo bó ta
Modlitwa teje Wėré mi pomhawa, ha ṁe też pozbėnéwa; kaiż Té toho khoroho
Krala <pb n="224"/>Ezechiaßa, ha toho khoroho Wotrocżka tohoßamoho
Hetmana Matth. 8. ha wełe druhich wot ſchelakich Khoroſczow wuſtrowiw
ßé. Ponadż ṁe, O Kṅeże Jėzußo; zo bóch ja wſchoho Skutkuwaṅa ha
duchowneje Moczé tu toho ſẇatoho Sakramenta doſtoiné ztżiṅené bów.
Popżei mi to, Dobrocżiwó Jėzußo, Amen.

Tzecża Modlitwa pżed S. Woluwaṅom.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Té nailėpſchi Lėkaro mojoho Cżėwa ha mojeje
Duſche! lej, ſchitka naturßka Pomocz zda ßo namṅi podarmo bócż; tohodla
pótam ja jenu duchownu Pomocz moje Cżėwo ha Duſchu wuſtrowicż; tu ta jo
pak tón S. Sakrament toho poßłeṅoho Woluwaṅa, kotreż ja ṅėtko dóſtacż
budu. Popżei mi tohla tu Nadu, zo bóch toho hódṅe ßo wużiwaw, ha pżez
tónßamé tu Strowoſcz Cżėwa ha Duſche dóſtaw, Amen.

Modlitwa k Bohu

pod S. Woluwaṅom, déż tón Mėſchṅik te Czérkwinßke Próſtwé na Wacżonßku
Rétż za toho Khoroho praji.

O Mói Bożo! Wußwóſch ṅėtko tu Modlitwu twojeje Czérkẇe, ha dai ju mi
khudomu Rėſchṅikei k Dobromu pżincż; tu k tomu pomhaicże mi, ha
proſchcże zamṅe wó wſchiczé Nebeßczé <pb n="225"/>Duſchi, ha wó wſchiczé
Sẇecżi Bożi! zo bó mi ſchitko wodate bówo, żtoż ja z mojimi ṗecż
Zmóßwami zrėſchiw ßém; joli zo ſtey ßo tey Wotżi pzėladawey, tey Wuſchi
ßo pżeßwóſchawey, Tżuchaṅo ßo pżenuchawo, tón Hort ßo pżewoptaw ha
pżerétżaw, tey Ruczé ßo pżemaßawey, ha tey Nozé ßo pżeſchwey, da wodai
mi toßamo, O mói Bożo! pżez tu Mócz tu toho S. Sakramenta, Amen.

Tu ta pṙedéſtajena Modlitwa móże wot toho Khoroho ßamoho, habé teiż wot
jenoho druhoho pżitomnoho ſtrowoho tomu Khoromu prėdklazuwana bócż
tedém, déż tón Duchowné te teje Czérkẇe-Modlitwé wot toho ♣℣. Adjutorium
noſtrum &c.♠ ſpotżina;

Potom ṅech jedén wot téch Pżitomnéch praji tu Litaṅiju wot wſchitkich
Sẇatéch, kaiż jo knamakaṅu hoṙeka Na Mėßacżnu Nedżelu na 14. Wopenu,
tohla tak, zo, déż ßo tam praji: proſch zaṅe, bó ßo tu prajiwo: proſch
za ṅoho, habé, za ṅu.

Ta Litaṅija budże prajena hacż do téch Swowow: Schiczé Sẇacżi, ha Sẇate
Boże, proſchcże za ṅoho. (za ṅu.) Potom pak, kaiż jo tu ſtajene. Jedén
ju pak prėdklazuje, ha cżi druzé Wotmoẇa.

<pb n="226"/>

Litaṅija wot ſchitkich Sẇatéch

kotraż wot téch Pżitomnéch pod tém Poßłeṅim Woluwaṅom móże prajena bóeż.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami.

Kréſchcże, ßmėł ßo nad nami.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami.

Kréſchcże, ſwóſch naß.

Kréſchcże wußwoſch naß.

Bóh Wóttze z téch Nebeß. ßmėł ßo nad ṅim (nad ṅey)

Bóh Séhno, Té Wumóżṅiko toho Swėta. ßmėł ßo nad nun, (nad ṅey)

Bóh Ducho Sẇaté. ßṁeł ßo nad ṅim (nad ṅey)

Sẇata Trojicza, Té Jednitki Bożo. ßmėł ßo nad ṅim. (nad ṅey)

Sẇata Marija. Proſch za ṅoho (za ṅu.)

Ha tak dałe, kaiż na 14. Stroṅe. Hacż: Schiczé Sẇacżi, ha Sẇate Boże,
proſchcże za ṅoho, (za ṅu.)

Bódż jomu (ji) ßmėłné. Pżelutui joho (ju), O Kṅeże.

Bódż jomu (ji) ßmėłné. Wußwóſch joho (ju), O Kṅeże.

Pżedewſchim Zwóm. Zwarnui joho (ju) O Kṅeże.

<pb n="227"/>

Zwarnui joho (ju) O Kṅeże.

Pżedewſchim Rėchom.

Pżed twojim Nėwom.

Pżed teju Nahwoju ha prėdkṅeladaneju Sṁercżu.

Pżed Letżeṅemi toho Djabwa.

Pżed Nėwom, Ramotu, ha wſcheju zweju Wolu.

Pżed Duchom teje Netżiſtoté.

Pżed teju wėcżneju Sṁercżu.

Pżed wſcheju Neßczerpnoſcziu.

Pżed jara wulkeju Bojoſcziu teje Sṁercże.

Pżed Stróżeṅom téch zwóch Nepżecżelow.

Pżed jara wulkimi Boloſczami.

Pżez tu Pótainoſcz twojoho ſẇatoho Cżwojekuwana. Wumóż joho (ju) O
Kṅeże.

Wumóż joho (ju) o Kṅeże.

Pżez tón twói Pżikhad.

Pżez tón twói Narod.

Pżez twoje Wobrėzuwaṅo.

Pżez twoju Kcżenczu ha ſẇate Poſczeṅo.

Pżez twói Kżiż ha Cżerpeṅo.

Pżez twoju Sṁercż ha Poṙebaṅo.

Pżez twoje ſẇate Zaß-Hoṙeſtacżo.

Pżez twoje ſpodżiwne do Nebeß Stpėcżo.

Pżez tón Pżikhad Ducha Sẇatoho toho Tróſchtaṙa.

Wo tey Schtundże teje Sṁercże. Pżindż jomu (ji) k Pomoczé.

Na ßudné Dżeṅ. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Mó Rėſchṅiki. Proßémó Cże wußwóſch naß.

Zo bo Té joho (ju) pżelutuwaw. Proßémó Cże wußwóſch naß.

<pb n="228"/>

Proßémó Cże, wußwóſch naß.

Zo bó Té jomu (ji) wodaw.

Zo bó Té joho (ju) k wėrney Pokucże doẇed.

Zo bó Té jomu (ji) wėrnu Żelnoſcz popżaw.

Zo bó Té jomu (ji) te Schtrafé ſpuſchcżiw.

Zo bó Té joho (jeje) Boloſczie czéw woloſchicż.

Zo bó Té na joho (jeje) Zdéchuwaṅa czéw poladacż.

Zo bó Té jomu (ji) wo joho (jeje) poßłeṅim Bėdżeṅu czéw pomhacż.

Zo bó Té jomu (ji) jene zbóżne Skóntżeṅo czéw popżecż.

Zo bó Té joho (jeje) Ducha do twojich naiſẇatſchich Rukow czéw hoṙezacż.

Zo bó Té jomu (ji) jedén nadné Sudṅik bócż czéw.

Zo bó Té joho (ju) do téch wėcżnéch Weßowoſcziow czéw hoṙezacż.

Zo bó Té joho (jeje) Duſchi tón wėcżné Wotpotżiwk czéw popżecż. Proßémó
Cże, wußwóſch nas.

Zo bó Té joho (ju) czéw wußwóſchecż. Proßémó Cże rrc.

O Té Jehṅo Boże, kotreż Té precż bereſch te Rėchi toho Swėta. Pżelutui
joho (ju) o Kṅeże.

O Té Jehṅo Boże, kotreż Té precż bereſch te Rėchi toho Swėta. Wußwóſch
joho (ju) o Kṅeże.

O Té Jehṅo Boże, kotreż Té precż bereſch te Rėchi teho Swėta. ßmėl ßo
nad ṅim (nad ṅey) o Kṅeże.

<pb n="229"/>

Kréſchcże ßwóſch nas.

Kréſchcże wußwóſch nas.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami. Kréſchcże, ßmeł ßo nad nami.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami. Wottzie naſch rrc.

℣. Kṅeże, wußwóſch naſchu Próſtwu.

℞. Ha dai naſchomu Wowaṅu pżed Tebe pżincż.

Wobwarnui, Kṅeże, twojoho Swużowṅika, (twoju Swużowṅiczu;) ha pżez tu
Proſtwu twojich Lubéch Sẇatéch, wumóż joho (ju) wot wſchoho Zwoho; Mo
Cże proßémó: zo bóchu wſchiczé twoji Sẇecżi na naſche Wowaṅo ha
Proſcheṅo ze ſwojey móczney zaſtupney Proſtwu jomu (ji) pomhali, pżez
Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Modlitwa k Jėzußei.

O Miwoſcziwé Jėzußo! Kiż Té toho zubenoho Cżwojeka pżez te Rozlecżo
twojeje droheje naiſẇatſcheje Kreje zaß namakaw ßé; Mó Cże pro ßémó:
zderż tuley khoru Perſchonu wo twojey Nadże, ha podai ji twoju ſpomożnu
Ruku, zo bó wona zaßé k Moczam pżiſchwa, ha tu pṙedawſchu Strowoſcz
dóſtawa; napelṅ ju zwėrneju Wutrobneju Weßowoſcziu, zacżėr wot ṅeje
ſchitke Letżeṅa toho zwoho Nepżecżela, ha póßczeł ji Jandżela toho Mėra,
kiż bó ju wo jeje Stéßknoſcziach tróſchtuwaw, ha pżi ṅey ſtaw tżaßṅe, ha
wėcżṅe, Amen.

<pb n="230"/>

Tu ſczėhuju te Modlitwé teje Czérkẇe.

♣Sacerdos ſtans verſus crucifixum, &, ſi commode fieri poteſt,
aliquantum latere dexto verſus ægrum, ſignans ſe dicat:♠

♣℣. Adjutorium noſtrum in nomine Domini.♠

♣℞. Qui fecit Cœlum, & terram.♠

♣℣. Dominus vobiscum. ℞. Et cum ſpiritu tuo.♠

♣Oremus.♠

♣Introëat, Domine Jeſu Chriſte, domum hanc, ſub noſtræ humilitatis
ingreſſu æterna felicitas, Divina proſperitas, ſerena lætitia, charitas
fructuoſa, ſanitas ſempiterna; effugiat ex hoc loco acceſſus dæmonum,
adſint Angeli pacis, domumque hanc deſerat omnis maligna diſcordia.
Magnifica, Domine, ſuper nos nomen ſanctum tuum, & benedic † noſtræ
converſationi: Sanctifica noſtræ humilitatis ingreſſum, qui ſanctus, &
pius es, & permanes cum Patre, & Spiritu Sancto, in Sæcula Sæculorum. ℞.
Amen.♠

♣Oremus, & deprecemur Dominum noſtrum Jeſum Chriſtum, ut benedicendo
bene † dicat hoc tabernaculum, & omnes habitantes <pb n="231"/>in eo, &
det eis Angelum bonum cuſtodem, & faciat eos ſibi ſervire ad
conſiderandum mirabilia de lege ſua; avertat ab eis omnes contrarias
poteſtates: eripiat eos ab omni formidine, & ab omni perturbatione, ac
Sanos in hoc tabernaculo cuſtodire dignetur. Qui cum Patre, & Spiritu
Sancto vivit, & regnat Deus in Sæcula Sæculorum. ℞. Amen.♠

♣Oremus.♠

♣Exaudi nos, Domine Sancte, Pater omnipotens, æterne Deus, & mittere
digneris Sanctum Angelum tuum de Cœlis, qui cuſtodiat, foveat, protegat,
viſitet, atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Chriſtum
Dominum noſtrum. Amen.♠

♣Quæ Orationes, ſi tempus non patiatur, ex parte, vel in totum poterunt
omitti. Tum de more facta Confeſſione generali, latino, vel vulgare
Sermone, Sacerdos dicat:♠

♣Miſereatur tui &c. Indulgentiam, Abſolutionem &c.♠

♣Antequam Parochus incipiat ungere infirmum, moneat adſtantes, ut pro
illo orent; & ubi commodum fuerit, pro loco, & tempore, & adſtantium<pb
n="232"/>numero, vel qualitate, recitent Litanias ſupra poſitas, dum
ipſe Unctionis Sacramentum adminiſtrat.♠

♣Deinde accedit ad lectum Infirmi, & extenſa manu dextra facit ter
Signum crucis ſuper eum dicens:♠

♣In nomine Patris †, et Filii †, et Spiritûs † Sancti, extinguatur in te
omnis virtus diaboli (applicat manus Suas Super caput infirmi) per
impoſitionem manuum noſtrarum, et per invocationem omnium Sanctorum
Angelorum, Archangelorum, Patriarcharum, Prophetarum, Apoſtolorum,
Martyrum, Confeſſorum, Virginum, atque omnium Simul Sanctorum. ℞. Amen.♠

♣Tune intincto pollice dextro in Oleo Infirmorum, in modum crucis ungit
Infirmum, in partibus hic Subſcriptis, aptando proprio cuique loco verba
formæ, in hunc modum:♠

♣Ad Oculos, (ciauſos ſuper ambas palpebras.)♠

♣Per iſtam Sanctam Unctionem †, et Suam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi Dominus, quidquid per viſum deliquiſti, Amen.♠

♣Infirmus verò dicere poteſt:♠

<pb n="233"/>

Na Wotżomai, kotrey budżetey zawṙeney.

Pżez tu te S. Żawbuwaṅo, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez te Widżeṅo zrėſchiw ßém, Amen.

♣Miniſter verò ſi eſt in Sacris, vel ipſemet Sacerdos, poſt quamlibet
unctionem tergat loca inuncta novo ſemper globulo bombacii, vel rei
Similis, eaque in vaſe mundo reponat, et ad Eccleſiam poſtea deferat,
comburat, cinereſque in Sacrarium mittat.♠

♣Ad Aures, (in lobulo, vel ima auricula.)♠

♣Per iſtam Sanctam unctionem †, et Suam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi Dominus, quidquid per Auditum deliquiſti, Amen.♠

Na Wuſchomai.

Pżez tu te S. Żawbuwano, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez te Swóſcheṅo zrėſchiw ßém, Amen.

♣Ad Nares, (nempe ad Narices, quæ ſunt Naſi alæ laterales.)♠

♣Per iſtam Sanctam Unctionem †, & ſuam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi <pb n="234"/>Dominus, quidquid per Odoratum deliquiſti,
Amen.♠

Na Noßu.

Pżez tu te S. Żawbuwaṅo, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez te Tżuchaṅo zrėſchiw ßém, Amen.

♣Ad Os, compreſſis labiis.♠

♣Per iſtam Sanctam Unctionem †, & ſuam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi Dominus, quidquid per Guſtum & Locutionem deliquiſti,
Amen.♠

Na Horcże ze zawṙenémai Hubomai.

Pżez tu te S. Żawbuwaṅo, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez tón Schmak ha Rėtż zrėſchiw ßém, Amen.

♣Ad manus (in media palma utriusque manus)♠

♣Per iſtam Sanctam Unctionem †, & Suam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi Dominus, quidquid per tactum deliquiſti, Amen.♠

♣Sacerdotibus manus non inunguntur interius, Sed exterius.♠

<pb n="235"/>

Na Rukomai (znuczka na Dwóṅi.)

Pżez tu te S. Żawbuwaṅo, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez te Dótkṅeṅo zrėſchiw ßém, Amen.

♣Ad Pedes (i. e. ad metatarſum Seu collum pedis.)♠

♣Per iſtam Sanct#m Unctionem †, et Suam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi Dominus, quidquid per Greſſum deliquiſti, Amen.♠

Na Nohomai.

Pżez tu te S. Żawbuwaṅo, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez te Khodżeṅo zrėſchiw ßém, Amen.

♣Ad Lumbos, ſeu Renes.♠

♣Quæ Unctio in fœminis Semper, imo hic loci etiam in Viris ob contrariam
conſuetudinem omittitu#.♠

♣Per iſtam Sanctam Unctionem †, et Suam piiſſimam miſericordiam,
indulgeat tibi Dominus, quidquid per Lumborum delectationem deliquiſti,
Amen.♠

<pb n="236"/>

Na témi Bedrami, habé Swabinami;

Kotre Woluwaṅo budże pola toho Żonßkoho Luda, hai też pola téch Mußkich,
dokeleż tuhdé te Waſchṅo ṅejo, wonkawoſtajene.

Pżez tu te S. Żawbuwaṅo, ha ſwoju wulku Miwoſcz, wodai tón Kṅez mi
ſchitko, żtożkuli ja pżez te Pożadaṅo zrėſchiw ßém, Amen.

♣Quibus omnibus peractis Sacerdos medulla panis, et Sale non benedicto
abſtergit pollicem, eumque aqua abluit, et extergit linteo; dein ſtans
verſus ægrum dicit:♠

♣Kyrie, eleiſon. Chriſte, eleiſon. Kyrie, eleiſon. Pater noſter &c.♠

℣. ♣Et ne nos inducas in tentationem.♠

℞. ♣Sed libera nos à malo.♠

℣. ♣Salvum fac ſervum tuum. ℞. Deus meus Sperantem in te.♠

℣. ♣Mitte ei Domine auxilium de Sancto.♠

℞. ♣Et de Sion tuere eum. (eam.♠

℣. ♣Eſto ei Domine turris fortitudinis. ℞. A facie inimici.♠

℣. ♣Nihil proficiat inimicus eo (ea.♠

<pb n="237"/>

℞. ♣Et filius iniquitatis non apponat nocere ei.♠

℣. ♣Domine exaudi orationem meam. ℞. Et clamor meus ad te veniat.♠

℣. ♣Dominus Vobiſcum. ℞. Et cum Spiritu tuo.♠

♣Oremus.♠

♣Domine Deus, qui per Apoſtolum tuum Jacobum locutus es: Infirmatur quis
in vobis? Inducat Presbyteros Eccleſiæ, et orent Super eum, ungentes eum
oleo in nomine Domini: et oratio fidei ſalvabit infirmum, et alleviabit
eum Dominus, et Si in peccatis ſit, remittentur ei. Iacob. 5. v. 14. 15.
Cura, quæſumus Redemptor noſter, gratia Sancti Spiritus, languores
iſtius infirmi, (infirmæ,) ejusque ſana vulnera, et dimitte peccata;
atque dolores cunctos mentis et corporis ab eo (ea) expelle, plenamque
interius et exterius Sanitatem miſericorditer redde: ut ope miſericordiæ
tuæ reſtitutus (reſtituta) ad priſtina reparetur officia. Qui cum Patre,
et Spiritu Sancto vivis, et regnas Deus, in Sæcula Sæculorum. ℞. Amen.♠

♣Oremus.♠

♣Reſpice, quæſumus, Domine famulum tuum (famulam tuam) N. in infirmitate
corporis Sui fatiscentem, et animam refove, <pb n="238"/>quam creâſti:
ut caſtigationibus emendatus (emendata) ſe tua ſentiat medicina Salvatum
(Salvatam.) Per Chriſtum Dominum noſtrum. ℞. Amen.♠

♣Oremus.♠

♣Domine Sancte, Pater Omnipotens, æterne Deus, qui benedictionis tuæ
gratiam ægris infundendo corporibus, facturam tuam multiplici pietate
cuſtodis; ad invocationem tui nominis benignus aſsiſte: ut famulum tuum
(famulam tuam) ab ægritudine liberatum, (liberatam) et Sanitate donatum
(donatam) dextera tua erigas, virtute confirmes, poteſtate tuearis,
atque Eccleſiæ tuæ Sanctæ, cum omni deſiderata proſperitate reſtituas.
Per Chriſtum Dominum noſtrum. ℞. Amen.♠

♣Quibus peractis, ei pro qualitate perſonæ Salutaria monita breviter
præbeat, per quæ ad moriendum in Domino confirmetur, et ad fugandas
dæmonum tentationes roboretur. Poſſunt ei ſequentes etiam oratioues
prælegi.♠

Modlitwa

Po S. Poßłeṅim Woluwaṅu.

O Naidobrocżiwſchi Jėzußo! Nėt ßém ja twoje Porutżeṅo dopelṅiw, kotreż
Té pżez toho S. Japoſchtowa <pb n="239"/> Jakuba daw ßé; ja ßém toho
Mėſchṅika k ßebi powowacż, te teje Czérkẇe-Próſtwé zamṅe ßo modlicż, ha
z tém S. Wolijom wo twojim Mėṅe ßo żawbuwacż daw. Nėt da ßém na mojim
Cżėẇe żawbuwané, ha pżecżiwo témi Napadami toho zwoho Nepżecżela
poßélṅené. Tohodla ßo ja Tebi wot Wutrobé dżakuju, zo Té ṁe tu toho S.
Woluwaṅa doſtoinoho z tżiṅiw ßé, kotroho wełe tauzent Cżwojekow pṙedé
ſwojeje Sṁercże ṅeißu dóſtacż móli. Nėt da Cże proſchu: Té czéw twojim
Slubeṅam namṅi dacż ſkutkuwacż, ṁe wo mojey Khoroſczi wuſtrowicż, moje
Rėchi mi wodacż, toho zwoho Nepżecżela wotenacż, ha ſchitke tżaßne ha
wėcżne Zwo wotemṅe wotwobrocżicż.

Ja Cżi ſpówṅu, O Kṅeże Jėzußo, téchßaméch tróſchtnéch Swowow dla, kotreż
pżez twojoho Japoſchtowa ßé daw prajicż: joli ſchtó Khoré bez wami, tón
ṅech powowa Mėſchṅikow teje Czérkẇe k ßebi, ha ṅech ßo woṅi nad ṅim
modla, ha joho żawbuju z Wolijom wo tém Meṅe toho Kṅeza. Ha ta Modlitwa
teje Wėré budże tomu khoromu pomhacż, ha tón Kṅez budże joho
polóchſchicż, ha hacż won wo Rėchach jo, budża wone jomu wodate. Jakub.
na 5. St. 14. 15. R.

Tu to ßém ja ṅėt tżiṅiw, tak deṙe hacż ßém mów, ha ßém tón ſẇaté
Sakrament z teju mi jeno móżneju Pobożnoſcziu dóſtaw. Tak da Cże ja <pb
n="240"/>ṅėt proſchu: Té czéw twojomu Slubeṅu namṅi dacż wėrnomu bócż,
ha mi tu Nadu tu toho S. Sakramenta ßobu dżėlicż. Dai tey Modlitẇe teje
Wėré mi pomhacż, ha dai te Zaßwużbó twojeje ſẇateje Czérkẇe mi k Dobromu
pżincż. Polóchſch ṁe, O Dobrocżiwé Bożo! ha popżei mi pṙedawſchu
Strowoſcz, joli zo wona mojey Duſchi wużitna jo; wodai mi moje Rėchi,
kotréch ja tak wełe woboiſchow ßém, ha zetri ſchitke te mazane Zbotki,
habé woſtajene Czeichi, kotre moja Duſcha wot ṅich dóſtawa jo. Kóncżṅe
poßéln ṁe napżecżo tém Spótuwaṅam toho zwoho Nepżecżela, ha zwarnui ṁe
pżed teju tżaßneju ha wėcżneju Sṁercżu, Amen.

O Wóttzie wſcheje Nadé, ha Miwoſczė, ßmėł ßo nademnu!

O Té Séhno Bożi, Wumóżṅiko toho Swėta, ßmėł ßo nademnu,

O Ducho Sẇaté! Té Tróſchtaṙo téch zrudnéch, ſwabéch, wopuſchcżenéch, ha
ſchitkich wėriwóch; ßmėł ßo nademnu!

O Marija! Té Macżeṙ Jėzußowa, proſch Boha zamṅe; wuproſch mi to ſchitko,
żtoż mi trėbne, ha mojey Duſchi k Zbożnoſczi jo. Pomhai mi, naiẇaczé pak
wo mojey poßłeṅey Schtundże.

O Jandżelo Bożi, Té mói ßwėrné Pėſtoṅo! zakitai ṁe; wutż, ẇedż, ha
regirui teiż ṁe, ha dowedż moju Duſchu k wėcżnomu Żiweṅu.

<pb n="241"/>

O Wó wſchiczé meji ſwėcżi Patroné, ha wó wſchiczé Wuzwoleṅi Bożi!
proſchcże Boha zamṅe, ṅėt, ha wo mojim poßłeṅim Tżaßu. Amen.

♣Quomodo concludenda ſit Adminiſtratio S. Extremæ Unctionis.♠

♣Antequam Sacerdos diſcedat, poterit Sequentes orationes Supra ægrum
dicere.♠

♣Stans ergo ante ægrum, dicat:♠

♣Unxi te oleo Sanctificato, invocato nomine ipſius, qui olim Sacerdotes,
Reges, Prophetas, olei unctione conſecrari voluit, obſecrans immenſam
Clementiam ejus: ut det tibi ſecundum divitias gloriæ ſuæ, virtute
corroborari per Spiritum ejus in interiore homine: ut oleo exultationis
ejus miſericorditer perfuſus, morbi moleſtiam æquo animo feras, et in
charitate radicatus, et fundatus, cum omnibus Sanctis comprehendas
ſupereminentem ſcientiæ charitatem IESU CHRISTI Domini noſtri, qui
vivit, et regnat Deus in Sæcula Sæculorum, Amen.♠

♣Deinde Sacerdos manum dextram Super caput infirmi ponens, dicat:♠

<pb n="242"/>

♣Virtutum cœleſtium Deus, qui ab humanis corporibus omnem languorem, et
infirmitatem tua poteſtate depellis, adeſto propitius famulo tuo,
(famulæ tuæ,) ut fugatis infirmitatibus, et viribus receptis, per nomen
Sanctum tuum inſtauratam protinus percipiat Sanitatem. Qui vivis, et
regnas Deus, per omnia Sæcula Sæculorum. ℞. Amen.♠

♣Mox ad Crucifixi imaginem converſus dicat:♠

℣. ♣Dominus vobiscum. ℞. Et cum Spiritu tuo.♠

♣Oremus.♠

♣Deus, qui pro nobis filium tuum crucis patibulum ſubire voluiſti, ut
inimici à nobis expelleres poteſtatem; concede huic famulo tuo, (famulæ
tuæ,) ut et patientiæ ipſius habere documenta, et reſurrectionis
conſortia mereatur. Per eundem Chriſtum Dominum noſtrum. ℞. Amen.♠

♣Oremus.♠

♣Deus humani generis benigniſſime Conditoṙ, et miſericordiſſime
Reformator! qui hominem invidia diaboli, ab æterna felicitate dejectum,
unici Filii tui pretioſo Sanguine redemiſti: <pb n="243"/>vivifica hunc
famulum tuum (hanc famulam tuam,) et jacenti manum porrige ſalutarem, ne
Eccleſia tua, aliqua ſui corporis portione vaſtetur, ne grex tuus
detrimentum ſuſtineat, ne de familiæ tuæ damno inimicus exultet; reple
eum (eam) omni gaudio cordis, et lætitia Spirituali: expelle ab eo (ea)
omnes hoſtiles inſidias, et mitte ei medicum ſalutis, Angelum pacis, qui
eum (eam) in anguſtiis poſitum (poſitam) conſolationibus tuis attollat,
quibus in præſenti conſequatur auxilium, et æterna remedia comprehendat.
Per eundem Chriſtum Dominum noſtrum. ℞. Amen.♠

♣Poſt hæc aſpergat infirmum aqua benedicta in modum crucis, dicens:♠

♣Benedicto Dei Omnipotentis, Patris †, et Filii, et Spiritus Sancti,
deſcendat ſuper te, et maneat Semper. ℞. Amen.♠

♣De Viſitatione et cura Infirmorum♠

♣videantur ea, quæ in Parochiali Miſnenſi à pag. 46. uſque ad pag. 49.
habentur; precesque ibi poſitæ, ut Spatio ampliori in hocce libello
parcamus, pro cujusque commodo huc, aut ad calcem facile referri
poterunt.♠

<pb n="244"/>

♣Modus.♠

♣Conferendi Indulgentias Plenarias in mortis articulo, à Sacerdote
facultatem delegatam habente.♠

♣NB. Fiat ex charitate, absque aliqua temporali remuneratione.♠

♣Intrando cubiculum infirmi dicitur devotè:♠

℣. ♣Pax huic domui. ℞. Et omnibus habitantibus in ea.♠

♣Aſpergit Cubiculum, Infirmum, et præſentes aqua luſtrali, dicens:♠

♣Aſperges me Domine hyſſopo, et mundabor, lavabis me, et ſuper nivem
dealbabor. Pſal. Miſerere mei Deus Secundum magnam miſericordiam tuam.
Gloria Patri, et filio, et Spiritui Sancto; Sicut erat in principio, et
nunc, et ſemper, et in Sæcula Sæculorum, Amen.♠

♣Antiph. Aſperges me Domine hyſſopo, et mundabor: lavabis me, et ſuper
nivem dealbabor.♠

♣Si infirmus providendus Sit cum Sacramentis morientium, provideatur
juxta ṅormam in noſtro Miſnenſi Rituali præſcriptam.♠

<pb n="245"/>

♣His peractis disponatur infirmus pro rite conſequendis Indulgentiis; Et
dicat Sacerdos attentè, devotè, formètque intentionem.♠

℣. ♣Adjutorium noſtrum in nomine Domini.♠

℞. ♣Qui fecit Cœlum, & terram.♠

♣Antiph. Ne reminiſcaris Domine delicta famuli tui [vel Ancillæ tuæ]
neque vindictam ſumas de peccatis ejus.♠

♣Kyrie eleiſon, Chriſte eleiſon, Kyrie eleiſon. Pater noſter etc.♠

℣. ♣Et ne nos inducas in tentationem.♠

℞. ♣Sed libera nos à malo.♠

℣. ♣Salvum fac Servum tuum [vel Ancillam tuam.]♠

℞. ♣Deus meus ſperatem in te.♠

℣. ♣Domine, exaudi orationem meam.♠

℞. ♣Et clamor meus ad te veniat.♠

℣. ♣Dominus Vobiscum.♠

℞. ♣Et cum Spiritu tuo.♠

♣Oremus.♠

♣Clementiſſime Deus, Pater miſericordiarum, et Deus totius
Conſolationis! Qui neminem vis perire in te credentem, atque <pb
n="246"/>ſperantem, ſecundum multitudinem miſerationum tuarum reſpice
propitius famulum tuum (Ancillam tuam,) quem (quam) tibi vera fides, et
Spes chriſtiana commendant. Viſita eum (cam) in Salutari tuo, et per
Unigeniti Tui Paſſionem, et mortem, omnium ei delictorum Suorum
remiſſionem, et veniam clementer indulge; ut ejus anima in hora exitûs
ſui Te Judicem propitiatum inveniat, & in ſanguine ejusdem Filii tui ab
omni macula abluta, tranſire ad vitam mereatur perpetuam. Per eundem
Chriſtum Dominum noſtrum, Amen.♠

♣Nunc dicitur à quodam Miniſtrantium Confiteor &c. & à Sacerdote:♠

♣Miſereatur tui omnipotens Deus, & dimiſſis peccatis tuis perducat te in
vitam æternam, Amen.♠

♣Indulgentiam, Abſolutionem, & remiſſionem peccatorum tuorum tribuat
tibi Omnipotens, & miſericors Dominus. Deinde:♠

♣Dominus Noſter JESUS Chriſtus Filius Dei vivi, qui Beato Petro Apoſtolo
ſuo dedit poteſtatem ligandi, atque ſolvendi; per ſuam piiſſimam
miſericordiam recipiat confeſſionem tuam, & reſtituat tibi ſtolam
primam, quam <pb n="247"/>in Baptiſmate recepiſti; Et ego facultate mihi
ab Apoſtolica Sede tributa, Indulgentiam plenariam & remiſſionem omnium
peccatorum tibi concedo. In nomine Patris, & Filii, & Spiritus Sancti,
Amen.♠

♣Per Sacroſancta humanæ reparationis myſteria, remittat tibi omnipotens
Deus omnes præſentis, & futuræ vitæ pœnas, Paradiſi portas aperiat, & ad
gaudia ſempiterna perducat: Amen.♠

♣Benedicat te Omnipotens Deus Pater †, Filius †, & Spiritus † Sanctus,
Amen.♠

♣Benedictiones,♠

♣quæ poſt Adminiſtrationem Sacramentorum infirmorum, aut poſt eorundem
Viſitationem, vel etiam in Agone ſuper ægrum dic poſſunt.♠

♣Benedicat † tibi Dominus, & cuſtodiat te, Amen.♠

♣Oſtendat Dominus † faciem ſuam tibi, & miſereatur tui, Amen.♠

♣Convertat Dominus † vultum ſuum ad te, & det tibi pacem, Amen.♠

♣Dominus Jeſus Chriſtus apud te ſit, ut te defendat.♠

<pb n="248"/>

♣Intra te ſit, ut te reficiat. Circa te ſit, ut te conſervet. Ante te
ſit, ut te deducat. Poſt te ſit, ut te confortet. Super te ſit, ut te
undique munitum in miſerationibus coronet, & benedicat †: qui in
Trinitate perfecta vivit, & regnat in Sæcula Sæculorum, Amen.♠

♣Aſpergit eum aqua benedicta, dicens: Benedictio Dei &c. ut ſupra.♠

Modlitwa

Jenoho Cżwojeka, kotréż dowhi Tżaß khoré leiżi.

O Bożo! ßmėł ßo nadomnu! Té widżiſch ṁe hiżno wot tak dowhoho Tżaßa ßém
na mojim Wożu pownoho cżeſchkich Moßlow. Twoja Schtrafa kożdé Dżeṅ rano
pżikhadża, ha twoja Ruka jo w Noczé ha wodṅo cżeſchka nadomnu. Ja ßém
czéłe wußknéw, ha moje Koſczie jeno wißaju na mojey Kożi. Ja hiżno ṅitżo
jaczé ṅeißém, hacż jeno Sczin, ha moje Wożo jo hako Rów. Ka dowho, o
Kṅeże, czeſch Té hiſchcże namṅe ladacż wo tu tém hubeném Schtancże? Dai,
zo bóch ſchitko ſczerpṅe pżeṅeß, ha ßo czéłe twojeji Woli podaw. Dai
twojei, Sélnoſczi na mojey wulkey Swaboſczi dobócż, ha kaiż bołe moi
wonkné Cżwojek wotebėra, ztémto bółe Té tżiṅ, zo bó ßo tón <pb
n="249"/>nuczné wobnoẇaw. Napelṅ moju Duſchu ztwojim Mėrom, ha ztwojeju
Weßowoſcziu. Czeſchli, zo bóch wo tutey cżeſchko - móßney Khoroſczi
dlėje żiwė bów, da ṅepżidai, żo boch napżecżo twejey Woli mórkotaw. Jo -
li pak twoja Boża Wola, zo bóch wumṙew, da ṅech ßo ſtaṅe, zo bóch do
twojeje Hordoſczė nucz ſchow wo tu tém Tżakaṅu, zo moje zaczpne, ha
ṅetko zteiko zwómi tak jara poßépane Cżėwo ṅepżetwawite, ha z Hordoſcziu
hoṙeſtawaeż budże, Amen.

Modlitwa

Jeneje Perſchoné, kotraż jara wulkich Boloſcziach leiżi.

O Wulki Bożo! Wottzie teje Nadé, ha Miwoſczė! poladai na tón mói zrudné
ha hubené Schant ztwojimai miwoſcziwomai Wotżomai; wo mojim Mjaßu żadén
Wotpotżiwk jaczé ṅejo; ſchitka Cżwojetża Zamóżnoſcz jo podarmo, zo bó mi
pomhane bówo; wo tutey naiẇetżey Nuzé réchtuju ja mojey Wotżi na Tebe,
pżibliż ßo tak kemṅe o Bożo! mói Pomoczṅiko! ha pói moje roztwaẇene
Koſczie zẇeßélicż; dai twojey Smélnoſczi pżez mói Kżik ha Sélzé
woṁaknécż! Wėrno jo, zo ßém hiſchcże ẇetże Schtrafé zaſwużiw; hałe
poladai na twojoho luboho Séhna, ha johodla zwarnui ṁe wo mojey
Struchwoſczi ha Stéßkaṅu. Kṅeże Jėzußo! kotréż Té wowſchich Wėczach
(Rėcha wuzankṅenoho) <pb n="250"/>ßé ſpóttuwané bów; dai mi to zpóznacż,
zo Té ztémi Stéßkniwómi wo tém Stéßku ßé; Ha Té ſẇaté Ducho! pói, ha
wutréi moje Sélzé, ha liṅ twoju Weßowoſcz do mojeje Wutrobé! O Bożo!
czeſchli ṁi hiſchcże dlėje tak cżerpicż dacż? da dai mi tu Sélnoſcz, zo
bóch je pżecżerpiw. Czeſchli ṁe pak ztoho wumócż, ha zaßé ſtrowoho
ztżinicż? Da popżei mi tu Nadu, tón pżikhodné Tżaß mojoho Żiweṅa wo
twojey ſẇatey Swużbe pżetżinicż; jo-li pak twoja Sẇata Wola, zo czeſch
ṁe ztoho Sẇeta precż zacż? da zmi ṁe hoṙe do twojich Nebeß, dżeż ſchitke
moje Boloſczie ha Zdéchuwaṅa Kóncz mėcż, ha ja z Tobu woſtacż budu do
Wėcżnoſczė, Amen.

Modlitwa

Za téch Mawo-Móßnéch.

O Bożo! Wucżiſchcż twoje Prawdé do naſchich Wutrobow! Zacżėṙ ſchitke
Czwobluwaṅo, kotreż nam naſche Mjaßo kóżde Woko - Mikṅeṅo zbudżuje, zo
bóchmó tu Nadżiju toho zbóżnoho Schtanta, kotréż Té nam lubiſch, téch
ṅeſchwarnéch ha krótkich Lóſchtow-dla, kotreż mó na Zemi wużicż moli,
żeṅi ṅewopuſchcżili; hałe wéłe jaczé kóżdé Tżaß hotowi bóli, ſchitko
romadże zubicż, zo bóchmó tón Pokwad wobßénéli, kotréż Té nam hotujeſch;
ha tak żiwi bóli, hako cżißami, kotziż ßo za teju Neßṁertnoſcziu
próczuju, Amen.

<pb n="251"/>

Modlitwa

Za téch Schkrupulantow.

O Bożo! Tżiṅ, zo bóch żeṅi tak mojeje ßameje Wołe ṅebow, ha ßo pżecżiwiw
téchßaméch poßuchacż, kotziż ṁe rozwutżicż czedża; ha ṅepżidai, zo bóch
ja, potémhacż tu Prawdu póznaw ßém, tußamu zṅekmaneje Swaboſczė zaßé
wopuſchcżiw! Wobkrucż ṁe wo twojey Prawdże, ha woſwėcż mojoho Ducha tak
ztwojim Swėtwom, zo bóch ßo ṅidé pżez ṅėkaike Valſchne Móßłe zaẇeſcz
ṅedaw, Amen.

Modlitwa

k Tróſchtei téch Schkrupulantow.

Smėł ßo nadomnu o Bożo! Té widżiſch mói zrudné Schtant, wo kotrémż ja
ßém ze ſchelakimi Zwómi poßépané. Wowſchitkich téch pak ṁe naibółe
rudżi, ha mi Stéßknoſcz tżini, déż ja rozpówṅu: zo ja teßame zaßwużiw,
ha tohodla ßo bojecż dérbu, zo ſnadż ta Stéßknoſcz Czeich twojoho Nėwa,
ha Póßwé toho helßkoho Hoṙa ßu. O Bożo! dai mi twoje Woblitżo zaßé
ſmełṅene woladacż, ha ṅeſchtrafui ṁe wo twojim Nėẇe; zdżerż ṁe pżez
twojoho Ducha, zẇeßeł ṁe pżez twoje Lubeṅa, ha tróſchtui moju Wutrobu
zteju Nadżiju, zo, déż ja na Zemi budu cżerpicż dérbecż, Té mi wo téch
Nebeßach budżeſch ßo zraduwacż dacż, Amen.

<pb n="252"/>

Modlitwa

Za téch Spótuwanéch.

O Bożo! kotréż té z téch wóßokich Nebeß widżiſch, kaike Schtrété twoje
lube Dżecżi bėdżicż dérbja, ha kaike Radé tón Djabow napżecżo nam tżiṅi,
zo bo naß do toho Zatamaṅa pżiṅeß. Zwarnui, ha zdżerż nas pżez twoju
Wſchohomócznu Ruku. Ruṅe hako Té pak wo naſchey Swaboſczi wėſch, da
ṅewedż nas do Spótuwaṅa, ha ṅedai nas wot toho Nepżecżela naſcheje
Zbóżnoſcże ſpótuwacż; hezo pak nas k tomu powowaſch, da dai nam teiż tu
Sélnoſcz, zo bochmó ßo témßamém pżecżiwili. Pżikréi nas ztwojim ſẇatém
Sczeṅom, pżiſpoṙ naſchu Wėṙu, poßélṅ naſchu Nadżiju, ha zahoṙ naſchu
Luboſcz, pżez kotre mó bóchmo te Nepżecżelßke Spótuwaṅa pżewinéli, ha tu
Krónu téch Schtrétuwaczéch zaßwużicż móli, Amen.

Ṗecż ṙane Zdechuwaṅa

Sẇatoho Kharola Borromaͤußa

k S. Jandżelej Pėſtonej za zbóżne Skóntżeṅo.

Prėṅe Wobſwėtzeṅo.

Wo tém Meṅe teje Naiſẇatſcheje Trojiczé, Boha Wottza, ha Séhna, ha
Sẇatoho Ducha.

<pb n="253"/>

Ja hubené ha khudé Rėſchṅik wuznawam, ha wobſwėtziam pżed tobu o mói
Jandżelo Bożi, kotréż Té mi wot teje Bożeje Majeſtoté, wot mojoho
Narodżeṅa hacż ßém, k Pėſtonej, ha k Wodżerej poſtajené ßé; zo ja czu,
ha żadam wumrecż wo tey ßamo-prawey Khatolßkey Wėṙe, kotruż ta Sẇata
Romſka Czérkey dżerżi, ha wuznawa; ha wo kotreiż wſchiczé Sẇacżi wumreli
ßu. Ja teiż ṅeżadam dlėje żiwó bócż, hacż ßo mojomu Bohu lubi, kotromuż
ja wowſchitkich Wėczach wſchu moju Wolu czełe podawam.

Druhe Wobſwėtzeṅo.

Ja wuznawam, ha wobſwėtziam teiż o mói nailubſchi Jandżelo Pėſtoṅe, zo
ja czu, ha żadam pod twojim ſẇatém Zakitaṅom tu z toho hubenoho Żiweṅa
wonſtupicż, z Nadziju teje Bożeje Miwoſczė, bewſchoho Czwóbluwaṅa wo
Wėṙe, ha wo prawoi Pokucże dé bóch ruṅe teiż tón naiẇetżi Rėch
woboiſchow. Pżetoż ja krucże wėṙu, zo teiż jeno jena Kapka teje droheje
Krwė Jėzußa Kréſtußa bó doſez bowa, ṅicz jeno ṁe, hałe teiż tón czéwé
Swėt, hai Tauzent Swėtow zbóżné tżinicż, dé bóſche ßo to tey Bożey
Majeſtoſczi tak lubiwo.

Tzecże Wobſwėtzeṅo.

Zaßé wuznawam, ha wobſwėtziam, zo ja zczéweju Wutrobu żadam doſtoiné
bocż teje Miwoſczė mojoho Zbóżṅika ha Wumóżṅika Jėzußa Kréſtußa, <pb
n="254"/> zo bóch pżez to Wodacżo ſchitkich mojich Rėchow dóſtaw,
wopówṅiczé: zo wón tejeßameje ṅikomu ṅezapoẇeda, débó wón ruṅe tak wulki
ha żadwawé Rėſchṅik bów, hacż wón bócż móże, jeno zo ßo téch Rėchow
kaje, ha teßame pżez tu ſẇatu Spoẇedż wotpowożi; Ha to pżez te Zaßwużbé
joho hórkeje Martré, Sṁercże, ha Rożow-tżerẇeneje Krwė, kotruż wón zamṅe
ṅehódnoho Rėſchṅika na tém Dṙeẇe toho Kżiża tak bohacże rozlaw jo; Ha po
tom teiż pżez te Zaßwużbé joho nailubſcheje Macżeṙe, ſchitkich Sẇatéch,
ha Jandżelow Bożich.

Schtwórte Wobſwėtzeṅo.

Tomu ruṅa O mói nailubſchi Jandżelo Pėſtoṅe wobſwėtziam ja, zo ja tu
Bożu Dobrotu poṅiżṅe, ha zczéweje mojeje Wutrobé proſchu: zo bó ṁe czéwa
horezacż do toho Rjada téchßaméch, kotréch wón wot Wėcżnoſczė k tey
Nébeßkey Zbóżnoſczi wuzwoliw jo; dé bóch ja ruṅe mojich Rėchow dla wo
tém Tziſcziu hacż do toho ßudnoho Dṅa cżerpicż dérbjaw, jeno zo bóch
potom teje Nadé ha Tróſchta teje wėcżneje Zbóżnoſczė wużiw.

Pjate Wobſwėtzeṅo.

O Té Naiſwėrṅiſchi, ha nailubſchi Paſtéṙo mojeje Duſche; Ja wobſwėtziam
ha wuznawam k poßłeṅomu, zo ja Tebe wuzwolu k Swėdkei mojoho Teſtamenta
ha poßłeṅeje Wołe mojeje khudeje Duſche, zo bó Té mi tu te tzi Nadé
wuproßéw; <pb n="255"/>

Prėṅa Nada: Zo bó mi tón Miwoſcziwó Jėzuß jeno jene Zdéchuwancżko
ſchenkuwaw wot téchßaméch, kotreż wón mėw jo wo témi poßłeṅemi tzjómi
Schtundami, déż wón na Kżiżu wißaſche; pżez kotreż bóchu mi te wutrobne
Stéßknoſczie trochu wolóchwó, kotreż ja pżi mojey Sṁercżi mėcż budu; ha
zo bó mi joho naidoſtoiṅiſcha Macżeṙ jeno jene Poladaṅo wot téchßaméch
popżawa, z kotrémiż wona na ſwojoho luboho Séhna na Kżiżu ladawa jo, ha
ṁe z témißamémi hoṙezawa, kotziż pżez jeje Pomocz ha Próſtwé na ßudné
Dżeṅ tu Krónu teje Zbóżnoſczė dóſtacż budża.

Druha Nada: Zo bó Té, O ſwėrné Jandżelo woßebṅe wo teyßamey Schtundże mi
k Pomoczé pżiſchow, wo kotreiż Cżėwo ha Duſcha rózno ſtupacż budżetey,
zo bóch ja tedém nadnoho Réchtaṙa namakaw pżez te Zaßwużbé teje
wóhṅoweje Luboſczė, z kotreju ta Wutroba mojoho Wumóżṅika na Kżiżu jo
zahoṙena bowa.

Tzecża Nada: Zo bó Té, O mói naiſwėrṅiſchi Zakitaṙo tebi moju Duſchu
czéw porutżenu dacż bócż, ha ju po tém Wuſtupeṅu z toho Żiwena jeje
Stworicżerej hoṙewopruwaw; zo bóch ßo ja kónczṅe zṅim ha z Tobu, ha z
teju czéweju Nebeßkeju Zromadżiznu na tém Woblitżu teje Naiſẇatſcheje
Trojiczé zẇeßéliw, ju lubuwaw, ha kwaliw do Wėcżnoſcze; kotreiż bódż
Tżeſcz ha Hordoſcz Wėki na Wėki, Amen.

<pb n="256"/>

Druhe ſchelake Modlitwé za Khoréch.

Modlitwa

Wot teje Sṁertneje Stéſknoſczė Kréſtußoweje.

k Bohu Wottzej.

Wſchohomóczné Bożo, Nebeßki Wóttzie! Kiż Té pżez twojoho Jednorodżenoho
Séhna, naſchoho luboho Knėza Jėzußa Kréſtußa, hacż wón teje Stéßknoſczė
ßṁertneje Nuzé dla krwawé Pót ßo pocżiw jo, tzi Krótż za ßobu proſchené
bów ßé: mói Wóttzie, jo-li mozno, da ṅech tón Kheluch wotemṅe precż dże!
Ja Cże poṅiżṅe proſchu, Té czéw ṁe joho Stéſknoſczė, hórkoho Cżerpeṅa-ha
Martré-dla, wot ſchitkich mojich Stéſknoſcziow Cżėwa ha Duſche ṅėt, ha
wo tey Schtundże mojeje Sṁercże wumóżicż, pżez tohoßamoho naſchoho
ſtéſkuwanoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, Amen.

k Jėzußej Kréſtußej.

O Pokorné Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo tey Zarodże Gethſemani moje-ha
toho czéwoho Swėta-Rėchow dla tak wulku Stéſknoſcz wolṅe wuſtaw, ha na
jene ſpodżiwne Waſchṅo Krey ßo pocżiw ßé, ha wowſchim tém wot jenoho
Jandżela <pb n="257"/>ßé tróſchtuwané bócż czéw: popżei mi khudomu
Rėſchṅikej, zo bóch ja wowſchey mojey Stéſknoſczi, ha Zrudobe k Tebi ßo
wobrocżiw, wo taikey wot twojoho ſẇatoho Jandżela bóch poßélṅené, ha
ſkoncżṅe wo Wopówṅeṅu twojoho hórkoho Cżerpeṅa, Mėßto teje Krwė, Sélzé
nadobṅe roṅicż mów, Amen.

druha Modlitwa wot ßṁertneje Stéſknoſczė.

O Swódki Kṅeze Jėzußo! Kah bė Cżi tedém wokoho twojeje zrudneje ha
ſẇateje Wutrobé, déż Té tak ſtéſkṅe k twojim Wutżewṅikam dżeſche? Moja
Duſcha jo zrudna hacż do Sṁercże. Ha hako Té ze Sṁercżu bėdżeſche, ha
tróſchku dlėje ßo modleſche, bė tón twói Pót, hako krwawe Krepki, kotreż
na Zemju dełe padachu. O Dobrocżiwé Jėzußo! Schto jo Cże tak krwawoho
żtżiṅiw? bėdżiſch pak Té tak z teju hórkeju Sṁercżu, déż hiſchcże na
zeleney Zarodże ßé; kah ṅebudżeſch té bėdżicż na Dreẇe toho Kżiża? O
Krey ßo pocżiwé, ha hacż do Sṁercże ſtéſkuwané Zbożṅiko Jėzußo! twoja
ßṁertna Stéſknoſcz ha krwawé Pót czéw ṁe tróſchtuwacż ha poßélṅicż wo
mojim Skóntżeṅu, déż ja teiż wo tey poßłeṅey Stéſknoſczi budu, ha z teju
hórkeju Sṁercżu budu bėdżicż dérbecż.

k S. Mariji Macżeri toho Kṅeza.

Naizbożṅiſcha Kṅeżna Marija! Ja proſchu Cże pżez twoju Macżerßku Luboſcz
ha Swėru, <pb n="258"/>z kotreju Té pola twojoho wumṙaczoho Séhna Jėzußa
pod Kżiżom ſtawa ßé; ſtej teiż té pżimṅi wo mojey Sṁercżi, ha zwarnui ṁe
pżedewſcheju Moczu toho zwoho Nepżecżela. Bódż té moja Rétżṅicza pola
tohoßamoho twojoho luboho Séhna; dokoṅei pżez twoju zamożnu Próſtwu pola
ṅoho, zo bóch ja nad ṅim jenoho nadnoho, ßmėlnoho, ha Miwoſcziwoho
Sudṅika namakaw, ha wot ṅoho hoṙezaté bócż mów do toho Rjadu joho
Wuzwełenéch, Amen.

Krótke dżakowne-Modlitwé k tém Pecż Sẇatém Ranam.

O Té Nailubſchi Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Tebi bodż Tżeſcz, Dżak ha Kwalba
za twoje ſẇate Rané, kotreż Té wo twojim Kżiżuwaṅu dóſtaw ßé; Ach!
popżei mi, zo boch ja teßame hódṅe tżeſczicż, ha wo ṅich ſchitku moju
Dowėrnoſcz praje ſtajicż mów.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Tebi bódż Tżeſcż, Dżak, ha Kwalba teje S. Rané
dla twojeje prawoje Ruki; popżei pżez tußamu mi tu Nadu, tak żiwé bocż
ha wumrecż, zo bóch ṅėdé k twojey Prawiczé ſtacż, ha bez twojich
Wuzwołenéch rachnuwané bócż mów.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Tebi bódż Tżeſcz, Dżak, ha Kwalba teje ſẇateje
Rané dla twojeje liweje Ruki; popżei mi pżez tußamu, zo bóch <pb
n="259"/>ſchitkoho tohoßamoho, żtoż Tebi ßo ṅelubi, ha na liwu Ruku
ẇedże, kedżbṅe ßo warnuwacż mów.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Tebi bódż Tżeſcz, Dżak ha Kwalba teje ſẇateje
Rané dla twojeje praweje Nohi; ach popżei, zo boch ja do twojich ſẇatéch
Stupow doſpowṅe ſtupacż, ha Tebi mojomu Wutżerej pżez to ßo ſpodobacż
mów.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Tebi bódż Tżeſcz, Dżak, ha Kwalba teje ſẇateje
Rané dla twojeje liweje Nohi; ach! popżei mi, zo bóch ja ſchitke ſwėtne
Weßowoſczie tak hidżiw, zo bóch ja wo Tebi wſchón mói Tróſcht ha
Weßowoſcz pótaw, ha teiż namakaw.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Tebi bódż Tżeſcz, Dżak, ha Kwalba teje Rané dla
twojeje Naiſẇatſcheje Stroné; ach! popżei: zo bóch Cże ja ż taikeju
Luboſcziu wobßahnéw, zo bóch wo tu tey Naiſẇatſchey Raṅe ſtaiṅe bódliw.

O Naimiwoſcziwſchi Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Ja Cże proſchu pżez twoje ſẇate
ṗecż Rané: Té czéw moje ṗecż Zmóßwé toho Cżėwa pżedewſcheju zweju
Żadoſcziu ha Nepomėrnoſcziu zwarnuwacż; teiż Nadu popżecż: zo bóch ja
bez wėrneje Żelnoſczė, bez doſpowṅeje Spoẇedże, ha bez toho
Naiſẇatſchoho Sakramenta toho Wowtaṙa tu z toho Żiweṅa ṅecżahnéw.

<pb n="260"/>

O Moi Naiſwódſchi Jėzußo! Dokelż Cże ja na twojim czéwém Cżėłe tak
raṅenoho widżu, da też ja bez Ranow ha Boloſcziow ziwé bócż nóczu; Ja
czu tu mi nadṅe pżipóßwanu Khoroſcz z cżerpṅe zṅeſcz; twoje S. ṗecż Rané
budża mi k tomu Sélnoſcz ha Mócz dacż, zo bóch ja też tu Wolu wo Skutku
dopelṅicż mów, Amen.

Wo Khoroſczi móże ta Litanija wot Cżerpeṅa Kréſtußowoho, hoṙeka na 7.
Stroṅe; ta Litanija wot ſchitkich Sẇatéch na Mėßacżnu Nedżelu na 14.
Stroṅe: te Modlitwé na Nedżelu po Suchich dnach: ztém Pſalmom: z teje
Wubiné wowam ja ßo rrc. tón Pſalm: ßmėł ßo nademnu rrc. ha druhe toho
ruṅa Modlitwé, hako: Potżink teje Wėré, Nadżije, Luboſczė, kotreż wo
téch Pokutnéch Modlitwach k namakaṅu ßu; kaiż teiż ṅėkotre pobożne
Próſtwé z teje Bożeje Mſchė wot Kréſtußowoho Cżerpeṅa, prajene bócż. Ha
tak jenomu Khoromu żeṅi na pobożném Roßpówṅeṅu Valnécż, ha tón Tżaß też
jomu tak dowhi ṅebudże, déż taike ßebi da lazuwacż, habé ſpėwacż.

Modlitwa

Jenoho Khoroho,

Zbóżnu Sṁercż możu jeno wot Tebe dóſtacż, O mói Bożo! Kotréż Té te prawe
Żiweṅo ßé; <pb n="261"/>taiku tróſchtnu ha Kżeſczianßku Sṁercż żadam ja
wot Tebe, O Dobrocżiwé Bożo! ha nadżiju ßo też tejeßameje, ṅicz zmojich
Zaßwużbow, habé wot mojoho Próczuwaṅa, hałe jeno wot twojeje Nebeßkeje
Nadé, Dobroté, ha Miwoſczė. Tebe, O Jėzußo, hako toho Kṅeza toho Żiweṅa
ha teje Sṁercże proſchu ja pżez twoje ſẇate Cżerpeṅo, ha hórku Sṁercż;
zo bó ṁe twói Pżikhad wo mojey Sṁercżi, ṅicz hako ṅepżihotuwanoho ha
ṅepokutnoho Rėſchṅika namakaw; ṅedai ṁe wot nahweje ha ṅepotṅeneje
Sṁercże napanécż; hałe déż ṁe ſchitke hiṅite Stworeṅa toho Swėta
wopuſchcżicż budża, da nóczéw Té ṁe wopuſchcżicż, kotréż Té wėcżṅe
woſtaṅeſch.

Pżedewſchim druhim pak proſchu Cże O mói Bożo! débó ṁe ṅedże tón zwó
Nepżecżel wo mojim poßłeṅim Stéßku ſpótuwacż czéw, zo bó ṁe tedom twoi
S. Jandżel zwarnuwaw, ha ṁe napżecżo ſchitkim Spótuwaṅam zakitaw.

O Jėzußo, ßmėł ßo nadomnu! Kotréż Té tomu pozdże pokucżaczomu
Zwóſczṅikei twoje Kraleſtwo ſlubiw, ha z twojeje ṅeſkóntżeneje Dobroté
ßé ßobu-dżėliw. Ponadż ṁe, O mói Bożo z taikeju Sṁercżu, kaikuż twoji
wuzwołeṅi ßu pżeſtali. Popżei mi zbóżne Wuſtupeṅo, zo bóch po témßamém
wo tém Krałeſtẇe téch Nebeß Tebe wėcżṅe kwaliw, ha tżeſcziw, Amen.

<pb n="262"/>

Napominaṅo téch Starſchich

k ſwojim Dżėcżom po tém Pżikwadże Tobijaßa na 4. Stałe.

Moje Dżėcżi! poßuchaicże na moje Swowa, ha z khowaicże je krucże do
waſchich Wutrobow: ſchitke te Dné waſchoho Żiweṅa mėicże Boha pżed
Wotżomai, ha wo waſchich Moßlach, ha ladaicże ßo, zo bóſch że ṅidé do
Rėcha ṅe zwolili; ha dżerżcże té Kazṅe toho Kṅeza waſchoho Boha.
Dawaicże Jamóżnu wot waſchoho Kubwa, ha ṅewotwobrocżcże waſche Woblitżo
wot toho Khudoho. Macże-li wełe, da dawaicże bohacże: macże-li mawo, da
próczuicże ßo też wot toho mawoho radżi ßobu-dżėlicż. Warnuicże ßo
próczṅe pżedewſcheju Netżiſtotu. Nedaicże tomu Hofartej (Hordoſczi) żeṅi
na waſchich Móßlach, habé wo waſchich Swowach kṅeżicż; pżetoż pżez
tónßamé jo ſchitke Skażeṅo ſwói Spotżak zawo. Schtóż wam ṅėkaike Dżėwo
tżiṅiw jo, tomu daicże zmolom joho Zdu. Netżincże ṅidé druhomu, żtoż wó
nóc ecże, zo bó ßo wam ſtawo. Dżėlcże waſch Klėb z témi wódnémi, ha
Khudémi ha wodżewaicże téch Nahich wot waſcheje Draſté. Pótaicże pżeczé
Radu pola jenoho rozomnoho. Kwalcże Boha kóżdé Tżaß, ha proſchcże joho,
zo bo wón waſche Pucże réchtuwaw, ha zo bóchu waſche Prėdkzacza wo ṅim
woſtawé. Neſtaraicże ßo moje <pb n="263"/>Dżecżi: pżetoż, mó dṙe khude
Żiweṅo wedżemo, hałe mó budżemó wełe dobroho mėcż, budżemó-li ßo Boha
bojecż, ha ſchitkich Rėchow ßo zdaluwacż. Ja porutżam was tu z tém do
toho Wottzowskoho Wobſtaraṅa, ha Zwarnuwaṅa toho Wſchohomócznoho,
Wėcżnoho, ha dobroho Boha: Tónßamé żohnui † was; Tónßamé woſwėcż ſwoje
Woblitżo † na wami; Tónßamé zwarnui was †, ha bodż wam wſchėm nadné, ha
Miwoſcziwé, Amen.

Modlitwa.

Déż te Moczé woteberaju.

O Wſchohomóczné Bożo! moje Moczé ßu tak woſwabene, zo ja mojich Stawow
jaczé praje nucż ṅemóżu; ſchitke moje Koſczie ßu rozwamane, Woha ha Mócz
jo ßo zubiwa. Schitko to czu ja radé cżerpicż, déż jeno Té ṁe, O mói
Bożo, znuczka z twojeju móczneju Nadu poßélṅiſch, zo, déż te Cżėwo tey
tżaßney Sṁercżi podleiżecż dérbi, bó ta Duſcha pżez twoju Bóhßku Mócz
pżed teju wėcżneju Sṁercżu zwarnuwana bówa, Amen.

Modlitwa.

Déż tón Khoré ẇaczė jėſcz, ha picż ṅemóżo.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Té wėrné Séhno Bożi, Té Studṅa toho Żiweṅa, Té
Jėdż <pb n="264"/>ha Napoj mojeje Duſche! Moje Cżėwo nócze jaczé Jėdże
ha Picża kſebi zacż; ach ṅedai tohla mojey Duſchi Woda wumṙecz; naßécż
ju z teju Nebeßkeju Moczu twojich ſẇatéch Sakramentow; Napoẇ ju z teju
Rożow-tżerẇeneju Krẇu twojich Naiſẇatſchich Ranow! Té O Jėzußo, ßé tón
wėrné Nebeßki Klėb, kotréż ṁe nailėṗe poßélṅicż móże; ja mam jenu jara
wulku Żadoſcz Tebe hiſchcże jónu doſtoiṅe k ßedi zacż; débó-li pak to
jaczé ßo ſtacż ṅewowo, da pói knaimenſchom kemṅe ha domṅe ztwojeju
Bóhßkeju Nadu, zo bóch ſnadż po Pucżu na tey cżeſchkey Reiżi do teje
dowheje Wėcżnoſczė pże Wód nėzawutwiw, Amen.

Modlitwa.

Déż ßo ta Rétż zubi.

O Wėeżné Bożo! Mói Jazék hiżno z pótżṅe cżeſchki bócż, ha ta Rétż ßo tak
zubicż, zo ßo ja dałe z mojim Hortom k Tebi wowacż ṅemóżu: tohla pak
żawoſeziu ja, ha wowam k Tebi za Miwoſcz zczéweje mojeje Wutrobé tu z
teju poṅiżṅeju Próſtwu: Té czéw moje Zdéchuwaṅo ha Żawoſcz pżed twojimai
Wotżomai hako jenu Tebi lubu Próſtwu bócż dacż, pżetoż ja wėm, zo Té na
tey Wutrobe te naiẇetſehe Spodobaṅo maſch; tohodla proſchu Cże ja, O mói
Bożo! ṅezaczṗ moju żelnoſcziwu ha rozkatu Wutrobu, zmi ju hoṙe Mėſto
téch Swowow, ha Skutkow, kotreż ja jaczé <pb n="265"/>wupraẇicż, ha
potżiniż ṅemóżu; ja ßebi jeno ßamo móßlu, O mói Bożo! bódż té mojeje
Wutrobé Sélnoſcz, Tróſcht, ha moja Wola wėcżṅe, Amen.

Modlitwa.

Déż tey Wotżi ßo waṁetey.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Té Swónczo teje Sprawnoſczė, Té Swėtwo Nebeßow
ha Zemje; ja proſchu Cże, woßwėcż moju ſwabu rėſchnu Wutrobu, dokelż
mojey cżėwney Wotżi ſtey zpotżawey ßo wamacż, zo boch ja zteje Tżmé teje
Sṁercże k Tebi hako tomu wėrnomu Swėtwu ha Żiweṅu pżiſchow; z dżerż
womni te Swėtwo teje Wėré, Nadżije ha Luboſczė Bożeje, zo bóch do teje
wėcżneje Tżmé zaſtortżené ṅebów. Déż ta tżaßna Sṁercż mi mojey Wotżi
zawṙe, dai mi tedom jene z bożne Wuſtupeṅo z toho Swėta, zo bóch ja wo
mojim Skontżeṅu mojey Wotżi wotżiṅicż, ha Tebe hako jenoho Nadnoho
Sudṅika woladacż, ha do Wėcżnoſczė widżicż mow, Amen.

Modlitwa.

Déż te Swóſcheṅo zapaṅe.

O Mói Bożo! Déż mojey cżėwney Wuſchi ṁe wopuſchcżitey, dałe
ṅeſwóſchitey, ha ja wot <pb n="266"/>Cżwojekow żanoho tróſchtnoho Swowa
ſwóſchecż ṅemóżu: da dai Nadu, zo boch Cże ja tohla znuczka rétżecż
ſwóſchaw; rétż Té zomnu pżez twoje Bóh#ke Wobſwėtleṅa, zo bó moja
Wutroba Mėr, Tróſcht, ha Poßélṅeṅo dóſtawa. Pżez twojoho ſẇatoho Ducha
wobkrutż Té wo teyßamey ſchitko, ſchtoż Té hacż ßém pżez zwonkomne ha
znuczkomne Srėdki wo ṅey pwodżiw ßé; ha ṅedai mi tohla tu ton drohi
Pokwad twojoho Póznacża ha Nadé pżez ṅėkaikuſchkuli pżipaṅenu Zwóſcz ßo
zubicż. Zdżerż ṁe pżez twoju Bóhßku Mócz, zo bóch ja Tebi wo mojey
Wutrobe z Neſczerpnoſczė napżecżo ṅerétżaw, habé na ṅėkaike Waſchṅo wot
tebe ßo ṅewotwobrocżiw. Débó też tón Zwó Nepżecżel ṅedże ze ſwojim
Spótuwaṅom ṁe molicż, ha moju Wutrobu wo jeje jahak dobrém Mėṙe
ṅepokoinu ztżiṅicż czéw, da pomhai Té mi dobrocżiwé Wóttzie, ha ṅedai
jomu namṅi dobócż. Popżei mi Nadu, zo bóſchtey mojey znuczkomney Wuſchi
jenoßamo k twojomu Bóhßkomu Nuczdawaṅu wotewṙeney ſtawey, ha pżecżwo
tomu Napadṅeṅu toho Djabwa, teiż pżecżwo tomu Nuczdawaṅu mojoho
ßamotnoho Mjaßa ha Krwė zawṙeney woſtawey, hacż k tomu poßłeṅomu
Wuſtupeṅu, Amen.

Modlitwa.

Déż te Stawé pomawu zpotżinaju ſtudnécż.

Wſchohomóczné Wėcżné Bożo! Kiż Té Żiweṅo ha Sṁercż wo twojimai Rukomai
maſch; <pb n="267"/>Ja ßém Zemja ha Perſchcż, kaiż ſchitke Hadamowe
Dżėcżi. Moje Stawé z potżinaju ṅėt pomawu ſtudnécż, ha mrėcż, tak, zo
ßnadż zomnu dowho jaczé warnuwacż ṅebudże. Ha dokełż ṅėt ta Zemja te
ſwoje zaßé żada, da czu ja tu te moje Cżėwo tomußamomu twojomu Porutżeṅu
radé podcżißnécż, z teju Dowėrnoſcziu: zo budżeſch Té wo tém naſchich
ſchitkich-Hoṙeſtawaṅu pżez twoju Bóhßku Mócz Cżėwo ha Duſchu k jenomu
ṅeßṁertnomu Bócżu zaßé romadu pżiṅeſcz. Na to czu ja tey Zeṁi te jeje
dacż, ha toho ṅeßṁertnoho Ducha, kotrohoż Té z twojim Bóhßkim Hortom do
tu toho Cżėwa dunéw ßé, Tebi do twojich Rukow porutżicż. Póznai joho za
twoje Stworeṅo; Té Wſchohomóczné Stworicżeṙo! ſpówṅ, zo jo wón wot Tebe
pżiſchow, ha dai ßo jomu zaßé wrócżicż k ſwojomu Spotżatkej; to Cże ja
proſchu, mói Bożo, twojoho Nailubſchoho Séhna Jėzußa Kréſtußa dla,
Kotréż z Tobu ha z tém Sẇatém Duchom jenaiki Bóh żiwé jo, ha kraluje do
Wėcżnoſczė, Amen.

Napominaṅo,

Déż ßo tomu Wumraczomu Boża Martra podawa, habé jomu ßo prėdk-dżerżi.

Moja Kżeſzijanßka Duſcha, mó czemó z wulkeju Dowėrnoſcziu na tu Sṁercż
toho kżiżuwanoho <pb n="268"/>Kṅeza Jėzußa Kréſtußa, te poßłeṅe Bėdżeṅo
wo Bożim Meṅe z potżecż; te Cżėwo na tón Kżiż Jėzußowé z pjecż, ha tu
Duſchu do joho ſẇatéch Ranow zakhowacż: pżid tém teiż z tém Sẇatém
Japoſchtowom Handrijom z czéweje Wutrobé prajicż: Bódż powitané, o Té
lubé Kżiżo! o Té ſẇaté ha hiżno dowho żadané Kżiżo mojoho Zbóżṅika
Jėzußa Kréſtußa! zmi ṁe wot Cżwojekow, ha tu z toho zwoho Żiweṅa precż,
ha pżiwedż ṁe k mojomu kżiżuwanomu Jėzußei; zo bó Wón ṁe pżez Tebe
hoṙezaw, Kiż jo ṁe pżez Tebe ze ſwojeju Krẇu wumóhw ha wukupiw; praj
tohodla:

Modlitwa.

O Mói Kżiżuwané Jėzußo! da jo pżiſchow ṅėtko tón Tżaß, zo ja z toho
Swėta precż cżahnécż dérbu! ṅech da ßo ſtaṅe; z Luboſczė k Tebi podam ja
ßo habé k Żiweṅu, habé k Wumrecżu kaiż ßo Tebi ſpodoba. Zmi mojoho Ducha
hoṙe, ha ßmėł ßo na mojey khudey Duſchi! Ja zjenoſczam moje Żiweṅo,
Cżerpeṅo, ha Wumrecżo z twojim Naiſẇatſchim Żiweṅom, Cżerpeṅom, ha
Wumrecżom; ja beru tu Sṁercż wot twojeje Ruki hoṙe k jenomu
Doſcz-tżiṅeṅu za moje wobondżene Rėchi. Ja Cże pżez ſchitke twoje
Boloſczie, kotreż Té cżerpiw ßé, poniżṅe proſchu: ßmėl ßo na mojey
khudey Duſchi, déż wona z toho Cżėwa póṅdże, ha ṅedai ji pżincż do téch
Rukow jeje Nepżecżelow.

<pb n="269"/>

O Kżiżuwané Jėzußo! Ja ßo Cżi dżakuju, zo Té zamṅe, ha za tón czéwé Swėt
na Kżiżu wumṙew ßé; wopokazai mi twoju Bóhßku Nadu, ha Miwoſcz.

O Kżiżuwané Knėże Jėzußo! ja powożu twoje hórke Cżerpeṅo ha Wumrecżo,
twoje ſẇate Rané, ha ſchitke twoje ſẇate Krwawe Krepki ſredża bez mojeju
khudeju ha rėſchneju Duſchu, ha bez twojim ßurowém Sudom ha
Sprawnoſcziu.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Spówṅ na twoju wulku Stéßknoſcz ha Bojoſcz, wo
kotrey Té bėſche, déż twoja Sẇata Duſcha z twojoho Sẇatoho Cżėwa
wuſtupicż dérbeſche; ſpówṅ na twoje cżeſchke Wutrobé-Wamaṅo, na twoje
wuboke ha ſtéßkniwe Zdéchuwaṅa, kotreż Té na tém Dṙeẇe toho ſẇatoho
Kżiża po mojey rėſchney Duſchi tżiṅiw ßé.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Ja Cże proſchu pżez twói ſẇaté Kżiż; pżindż mi
k Pomoczé, ṅėtko ha wo mojey poßłeney Nuzé, ha woprui Té ßam twojomu
Nebeßkomu Wóttzei hoṙe ſchitke twoje Boloſczie, twoje hórke Cżerpeṅo ha
Wumrecżo zawſchė moje Rėchi ha deṙe zaſwużene Schtrafé.

O Kżiżuwané Kṅeze Jėzußo! Ja zczéweje mojeje Wutrobé żadam, zo bó twoje
Naiſẇatſche Meno Jėzuß moje poßłeṅe Swowo bówo! moje <pb
n="270"/>wutrobne Zdéchuwaṅo k Tebi, bówa moja poßłeṅa Żawoſcz! ha twoje
ſẇate Woblitżo moje poßłeṅe Poladaṅo.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Ja żadam, zo bó twoja wotżiṅena Strona bówa
moja poßłeṅa Hoßpoda, ha twojey na Kżiżu wupjėſtṙeney Ruczé moja ſwėrna
Pomocz, zo bó moja Duſcha bówa wot tebe hoṙezata, ha do Wėcżnoſcze ṅidé
jaczé wot Tebe rozdżėłena.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Ja Cżi porutżu tón hiſchcże z bótkné mawé Tżaß
mojoho Żiweṅa, ha tu Schtundu mojeje Sṁercże, kaiż teiż. Té ßo twojomu
Nebeßkomu Wóttzei ha joho Bóhßkey Woli na tey Wolijowey Hore porutżiw
ßé.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Ja Cżi porutżu tón hiſchcże zbótkné mawé Tżaß
mojoho Żiweṅa, ha tu Schtundu mojeje Sṁercże, kaiż té twoju lubu Macżeṙ
tomu ſẇatomu Wutżowṅikej Janej pod Kżiżom porutżiw ßé.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Ja Cżi porutżu tón hiſchcże zbótkné mawé Tżaß
mojoho Żiweṅa, ha tu Schtundu mojeje Sṁercże, kaiż Té twojoho Ducha tomu
Nebeßkomu Wóttzei na tém Zdónku toho ſẇatoho Kżiża porutżiw ßé.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! Ja ßebi wutrobṅe żadam, zo bó Té mói poßłeṅi
pucżné-Towarſch <pb n="271"/>ha Pżewodżuwaṙ z toho Swėta bów do toho
wėcżnoho Żiweṅa, kotreż ja z Tobu wėcżṅe wużiwacż dérbu.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzußo! z twojeju ſẇateju Krẇu ßé Té ṁe zapißaw do
toho Rjada twojich Wuzwołenéch; dai mi Nadu, zo bóch ja pżid tém
wobſtajné woſtaw, ha tak wo téch mejich pżitomnéch ßṁertnéch
Stéßknoſcziach bėdżiw, zo bóch ja wot Tebe za jenoho prawoho
Kżeſczijanskoho Récżeṙu bów póznaté, ha po tu tém Żiweṅu tu wėcżnu Krónu
dóſtaw, Amen.

Déż ßo tomu Wumṙaczomu ta zaſwėcżena ſẇecżena Swėcza do Rukow dawa.

Lej! mói Bratzie (moja Sotra)! Tón Nebeßki Nawożeṅa dże, ha cze Tebe tu
z toho Hubenſtwa k ſwojey Nebeßkey Hoſcziṅi ẇeſcz. Wón ßélṅe kwape, dai
ßo jeno hotowoho (hotowu) namakacż. Wotewṙ jomu z dobreju Wolu, ha dżi
jomu z poniżneju ha lubey Wutrobu na pżecżo, ha dżerż jenu zaſwėcżenu
Swėczu wtwojimai Rukomai. Te Swėtwo toho Swėta, Jėzuß Kréſtus, kotréż ßo
pżez tu Swėczu znamenuje, woſwėcż tey nuczney Wotżi twojeje Wutrobé, zo
bó Té teje wėcżneje Sṁercże ṅewußnéw. Tón, kiż Cże powowaw jo, Jėzuß
Kréſtus, z teje Tżmé k ſwojomu ſpodżiwnomu Swėtwu, tón ṅedai twojey
Duſchi pżincż do teje wėcżneje Tżmé, hałe ẇedż ju z toho Sczina teje
Sṁercże k tomu ṅepżemėṅitomu Swėtwu, kotreż <pb n="272"/>Té, O Bożo, ßam
ßé. Te ſẇate Swėtwo teje Wėré, ha tón Woheṅ teje Luboſczė Bożeje
ṅedérbitey wo twojey Wutrobe pola tu toho poßłeṅoho Wuſtupe ṅa
wuhaßnécż; tón Sẇaté Duch zdżerż jeju wo tebi k wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Modlitwa.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Wone zomnu k Kónczej dże! tón Dżeṅ mojoho Żiweṅa
pżibliża ßo k Wetżorej: woſtaṅ Té pżiṁṅi, o Té Swėtwo toho Swėta! Té
Jaßnoſcz Boha mojoho Nebeßkoho Wottza, Té Swónczo teje Sprawnoſczė! Té
ßé tón Pucż, ta Wėrnoſcz, ha te Żiweṅo, zdżerż wo mojey Wutrobe te
Swėtwo twojoho Póznacża! Nėt ßém ja wo tém Scziṅe teje Sṁercże, woſwėcż
mojey Wotżi pżez twojoho ſẇatoho Ducha, zo bóch ja wo Tżmė tżaczé
ṅewoſtaw, hałe pżez tu tón Sczin teje tżaßneje Sṁercże pżiſchow k tomu
wėcżnomu Swėtwu. Dai mojimai Rukomai Mócz ha Sélnoſcz, zo boch ja te
Swėtwo teje Wėré ha Luboſczė krucże dżerżaw, kedżbṅe je ṅeß, récżerßczé
bėdżiw, ha tu Krónu teje Zbóżnoſczė dobów. Tak czéwa ṁe poßélṅicż ta
Mócz Boha mojoho Nebeßkoho Wóttza! Tak czéwa ṁe regiruwacż ha wėſcz ta
Mudroſcz toho Séhna! Tak czéw ṁe wokżewicż tón Tróſcht toho Sẇatoho
Ducha, Amen.

O Jėzußo! Té Séhno Davitowé ßmėł ßo nadomnu! <pb n="273"/>O Kṅeże Jėzu
Kréſchcże beṙ moju khudu Duſchu k tey wėcżney Zbóżnoſczi hoṙe.

O Swódki Jėzußo! poſtai ṁe do toho Rjada twojich wuzwołenéch! ſpówṅ
namṅe wo twojim Krałeſtẇe.

O Nebeßki Wóttzie! poladai na tu drohu Krey, na te Boloſcziwe Rané, na
tu hórku Sṁercż, ha wutrobne Wamaṅo Jėzußa twojoho Séhna, ha ßmeł ßo
nadomnu.

O Jėzu Kréſchcże! Kotréż Té do toho Swėta pżiſchow ßé, zo bó tónßamé
zbóżné ztżiṅiw! ach da wodai też mi O mói Zbóżṅiko moje wulke Winé.

O Kżiżuwané Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Té ßé twoje ſẇate Woblitżo
ṅewotwobrocżiw wot téchßaméch, kotziż na tebe plujachu; da dṙe je teiż
wotemṅe wotwobrocżicż ṅebudżeſch! O Jėzußo, bódż mi hubenomu Rėſchṅikej
nadné.

Tu ſczėhuja druhe Zdéchuwaṅa za jenoho Wumṙaczoho.

Wo tém Meṅe mojoho Nebeßkoho Wóttza, kotréż moju khudu Duſchu miwoſcziwe
ſtworiw jo.

Wo tém Meṅe Jėzußa mojeho Wumóżṅika, kotréż ṁe pżezbótṅe wumóżiw jo.

<pb n="274"/>

Wo tém Meṅe toho ſẇatoho Ducha, kotréż ṁe pżez te Sẇate Sakramenté
wuſprawnoſcziw jo, czu ja cżahnécż z toho Swėta.

Wo tém Meṅe teje Naiſẇatſcheje Trojiczé czu ja moje Żiweṅo dokoṅecż.

Ja czu mojoho Ducha podacż do tey Rukow mojoho Nebeßkoho Wóttza, moju
Duſchu do téch Ranow mojoho kżiżuwanoho Wumóżṅika, ha mói ßṁertné Stéßk
porutżicż tomu Tróſchtej toho ſẇatoho Ducha.

O mói Bożo! bódż Té ṅėt mói miwoſcziwé Wóttz, ha ṅezaſtorcż ṁe wot
twojoho ſẇatoho Woblitża.

O mói Jėzußo! ṅepżidai, zo bó twoja naiſẇatſcha Krey zamṅe podarmo
rozlata bówa.

Wulki jo mói Stéſk, ha wulke ßu moje Boloſczie! hałe kah mawo ßu teßame
pżecżo tomu Stéſkaṅu, ha pżecżo tém Boloſcziam, kotreż ja mojomu
Wumóżṅikej ßém zawinuwaw.

O Kżiżuwané Wumóżṅiko, Kṅeże Jėzu Kréſchcże! poſtai Té twoje hórke
Cżerpeṅo ha boloſcziwu Sṁercż twojomu Nebeßkomu Wóttzej pżed Wotżi, ha
jena jednitka Kapka joho ſẇateje Krwė budże pżezbótṅe doſcz, zo bó moje
Rėchi wutrėwa.

<pb n="275"/>

O Naiſẇatſcha Kṅeżna Marija! Té Macżeṙ teje Miwoſczė! pod twoje Wobaraṅo
ha Zakitaṅo cżėkam ja, proſch Té zamṅe ṅėt wo tep Schtundże mojeje
Sṁercże! pokazai mi ṅėt tón żohnuwané Pwód twojoho Żiwota.

O Sẇaté Arcz-Jandżelo Michałe!

O mói ſẇaté Jandżelo Pėſtoṅe!

O ſẇaté ♣N.N.♠ (ſẇata ♣N.N.♠)

O Wó wſchiczé ſẇacżi Bożi! ſteicże pżimṅi wo mojey poßłeney Nuzé.

Druhe Zdéchuwaṅa.

Żohnui ṁe Bóh Wóttz, kotréż ſchitke Wėczé z ṅitżoho ſtworiw, ha mi Cżėwo
ha Duſchu daw jo; do joho Rukow porutżam ja mojoho Ducha.

Żohnui ṁe Bóh Séhn, kotréż zamṅe na Kżiżu wumṙew, ha ṁe ze ſwojeju Krẇu
wumóżiw jo; do joho Rukow porutżam ja mojoho Ducha.

Żohnui ṁe Boh ſẇaté Duch, kotréż wo tey Podobnoſczi jenoho Howbja na
Kréſtußu wo tey Rėczé Jordaṅe wotpotżuwaw jo; do joho Nadé porutżam ja
mojoho Ducha.

<pb n="276"/>

Ta Mócz Boha toho Wſchohomócznoho Wóttza wobſczėṅ ṁe.

Ta Mudroſcz toho Séhna Bożoho Jėzußa Kréſtußa regirui ṁe.

Ta Nada ha Sélnoſcz Boha ſẇatoho Ducha zdżerż ṁe.

Ta Naiſẇatſcha Trojicza zwarnui ṁe, ha wedż moju Duſchu k wėcżnomu
Żiweṅu!

Ta Miwoſcz Boża ſtej pżimṅi!

Te Zaßwużbé ha hórke Cżerpeṅo Kréſtußowe ṅech troſchtuja ṁe!

Jėzuß Kréſtus wußwóſch ṁe!

Jėzuß Kréſtus ßmėł ßo nadomnu!

Ta Mudroſcz Jėzußowa wutż ṁe!

Ta Dobrota Jėzußowa ſẇecż ṁe!

Ta Miwoſcz Jėzußowa tróſchtui ṁe!

Ta Dowho-Móßnoſcz Jėzußowa zdżerż ṁe!

Ta Pokornoſcz Jėzußowa wokżeẇ ṁe!

Ta Sprawnoſcz Jėzußowa zakitai ṁe.

Ta Schcżedroſcz Jėzußowa dai mi te wėcżne Żiweṅo.

Ta Duſcha Kréſtußowa ſẇecż ṁe. pótai hoṙeka na 88. Stroṅe

Tón Spotżatk toho Sczeṅa S. Jana: Wo Spotżatku bė te Swowo rrc. na 90.
Stroṅe.

<pb n="277"/>

Modlitwa,

Déż jo tomu Wumṙaczomu Rozom ßo pominéw, móże ßo wot Staracżeṙa teje
Duſche, habé teiż wot druhich pżitomnéch ſpėwacż.

O Dobrocżiwé Kṅeże Kréſchcże! Té Séhno toho żiwoho Boha! ṅewopuſchcż tu
toho Khoroho (tu khoru) wo joho (jeje) naiẇetżey ha poßłeṅey Nuzé, déż
joho (ju) ſchitke Stworeṅa wopuſchcżeju! Té ßé joho (ju) z twojeju
droheju Krẇu wukupiw, wón jo twói ſchón czéwé! (wona jo wſcha twoja
czéwa)! ṅedai twoju hórku Martru nad ṅim (nad ṅey) zubenu bócż!
zakhadżui zṅim (zṅeju) po twojey wulkey Miwoſczi! prai k ṅomu (kṅi):
dżencz budżeſch zomnu wo tém Paradizu.

Mó porutżamó Tebi joho Cżėwo ha Duſchu; joho Schik ha Rozom; joho Zmóßwé
ha Móßłe; joho Wėru ha Żiweṅo; réchtui ſchitko zṅim po twojey nadney
Woli; pokazai jomu twoje nadne ha ſchcżedre Woblitżo k wėrnomu
Tróſchtej, ha k Wokżeweṅu joho Duſche; twoja Sẇata Krey wutżiſcz joho
wot ſchitkich Rėchow.

O Jėzußo! Té Séhno toho żiwoho Boha! mó porutżamó Tebi tu Duſchu tu toho
Khorcho, kaiż Té twoju Duſchu twojomu Nebeßkomu Wóttzej porutżiw ßé. Mó
proßémó Cże teiż pżez ſchitku <pb n="278"/>Martru, Żṙeṅo, ha Bojeṅo, déż
twoja żohnuwana Duſcha pżed ſwojim Wuſtupeṅom w wulkim Stéſku ha
Straſche bėſche, Té czéw joho nadṅe wumóżicz, ha z teje Sṁercże ẇeſcz k
tomu wėcżnomu Żiweṅu, Amen.

Litaṅija.

za jenoho Wumṙaczoho.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami. Kréſchcże, ßmėł ßo nad nami.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami.

Kréſchcże, ſwóſch naß. Kréſchcże, wuſwóſch naß.

Bóh Wóttzie z téch Nebeß. ßmėł ßo nad ṅim, (nad ṅey)

Bóh Séhno, Té Wumóżṅiko toho Swėta. ßmėł ßo nad nim. (nad ṅey)

Bóh Ducho Sẇaté. ßmėł ßo nad ṅim, (nad ṅey.)

Sẇata Trojicza Té jednitki Bożo. ßmėł ßo nad ṅim. (nad ṅey).

Sẇata Marija. proſch za ṅoho, (za ṅu)

Schiczé ſẇacżi Jandżeło ha Arcz - Jandżeło. proſchcże za noho, (za ṅu.)

<pb n="279"/>

proſchcże zaṅoho, (zaṅu.)

Schitke ſẇate Khóré téch zbóżnéch Duchow.

Schiczé ſẇacżi Patrijarché, ha Propheté.

Schiczé ſẇacżi Japoſchtojo, ha Sczeṅiki.

Schiczé ſẇacżi Wutżowṅiczé toho Kṅeza.

Schiczé ſẇacżi Martrarjo.

Schiczé ſẇacżi Wuznawaṙo

Schitke ſẇate Kṅeżné ha Wudowé.

Schiczé ſẇacżi Pżecżeło Bożi.

Bódż jomu (ji) nadné! pżeſchonui joho (ju) O Kṅeże.

Bódż jomu (ji) nadné! wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Pżez twoje ſẇate Cżwojekuwaṅo, ha Narodżeṅo. wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Pżez twoje cżeſchke ßṁertne Bėdżeṅo, ha krwawé Pót. Wumóż joho (ju.) O
Kṅeże.

Pżez twói Kżiż ha hórke Cżerpeṅo. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

wumóż joho (ju) o Kṅeże.

Pżez twoju Sṁercż ha Porebaṅo.

Pżez twoje ẇeßowo Hoṙeſtacżo, ha do Nebeß Stpėcżo.

Pżez tón Pżikhad, ha Nadu toho Sẇatoho Ducha.

Wot ſchoho Zwoho.

Wot ſchitkich Rėchow.

Wot twojoho Nėwa.

Wot téch Boloſcziow, ha Zẇaßkow teje Sṁercże.

<pb n="280"/>

Wot toho Jebaṅa ha Moczé toho Djabwa. Wumóż joho (ju) O Kneże.

Wot Nėwa, Ramoté, ha ſcheje zweje Wołe. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Wot ſchoho Stéßka ha Nuzé. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Wot toho Ducha teje Mawomóßnoſczė ha Zaczwobluwaṅa. Wumóż joho (ju) O
Kṅeże.

Wot teje Hełe ha wėcżneje Sṁercże. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Na ßudné Dżeṅ. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Mo Rėſchṅiki. Proßémó Cże, wuſwóſch nas.

Proßémó Cże, wuſwóſch nas.

Zo bo Té joho (ju) pżeſchonuwaw.

Zo bó Té joho (ju) wo twojey Nadże z dżerżaw, poßélṅiw, ha wobkrucżiw.

Zo bó Té joho (ju) pżed témi Valſchnémi Radami, ha Wohṅowómi Kwokami
toho Sathana zwarnuwaw.

Zo bó Té joho (ju) wo tey prawey Wėṙe, Luboſczi, ha Nadżiji poßélṅiw.

Zo bó Té joho (jeje) Wutrobu z Nebeßkimi Żadoſcziami zahoṙiw.

Zo bó Té jomu (ji) twoju Miwoſcz ßobudżėliw.

Zo bó Té jomu (ji) ſchitke joho (jeje) Rėchi wodaw.

Zo bó Té joho (jeje) Duſchu z Nebeßkim Tróſchtom wokżewiw.

Zo bó Té jomu (ji) wo tu tey naiẇetſchey Nuzé Pomocz wopokazaw.

<pb n="281"/>

Proßémó Cże, wuſwóſch nas.

Zo bó Té joho (ju) pżez twojoho ſẇatoho Jandżela troſchtuwaw, ha
zakitaw.

Zo bó Té wo joho (jeje) Wutrobe prawu Żelnoſcż ha Pokutu zbudżiw.

Zo bó Té jomu joho (ji jeje) Boloſczie polóſchiw, ha pżikrótziw.

Zo bó Té ſchitke zwo Móßłe z joho (z jeje) Wutrobé zacż czéw.

Zo bó Té ſchėch Wėrchow teje Cżėmnoſczė, ha téch zwóch Duchow wot ṅoho
(wot ṅeje) wottenaw.

Zo bó Té tu Nadu toho ſẇatoho Ducha wo joho (jeje) Wutrobe zdżerżecż, ha
womnohoſczicż czéw.

Zo bó Té joho (ju) na pżecżo ſchėm Spóttuwaṅam poßélṅiw.

Zo bó Té joho (jeje) Duſchi jene zbóżne Wuſtupeṅo popżaw.

Zo bó Té joho (jeje) Duſchu pżed tém wėcżném Zatamaṅom zwarnuwaw.

O Té Séhno Bożi.

O Té Jehṅo Boże, kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Swėta. Pżelutui
joho (ju) O Kṅeże!

O Té Jehṅo Boże, kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Swėta. ßmėł ßo
nad ṅim (na ṅi) O Kṅeże!

O Té Jehṅo Boże, kotreż Té precż beṙeſch te Rėchi toho Swėta. Popżei
jomu (ji) tón wėcżné Wotpotżiwk, O Kṅeże.

<pb n="282"/>

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim (nad ṅey.)

Kréſchcże, ßmėł ßo nad ṅim (nad ṅey)

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim (nad ṅey.) Wóttzie naſch rrc.

Modlitwa.

Schohomóczné wėcżné Bożo! Kotréż Té tém Cżwojekam, déż woṅi wo Straſche
ha w Nuzé ßu, twoju Bożu Pomocz wopokazujeſch; mó proßémó twoju
Majeſtotu poṅiżṅe: Té czéw twojoho ſẇatohó Jandżela z Nebeß póßwacż,
kotréż bó tu toho twojoho Swużowṅika (twoju Swużowṅiczu) wo tu tém
Stéßku tróſchtuwaw, ha poßélṅiw; zo bó Wón (wona) ṅėt Pomocz wot Tebe
dóſtaw (dóſtawa) wówſchich ſwojich ṅėtnéch Należnoſcziach, ha potom
tróſchtuwané bów (tróſchtuwana bówa) do Wėcżnoſczė, Amen.

Poßłeṅe Mėſchniſke Pożohnuwaṅo,

kotreż na jenoho Wumṙaczoho móże prajene bócż:

Naſch Kṅez Jėzuß Kréſtus bódż pżi Tebi †, zo bó cże wobwarnuwaw, ha
zakitaw.

Wón bódż wo tebi †, zo bó cże wokżewiw, ha tróſchtuwaw.

<pb n="283"/>

Wón bódż pżed tobu †, zo bó cże pżewodżaw ha ẇed.

Wón bódż za tobu †, zo bó cże poßélṅiw, ha zwarnuwaw.

Wón bódż wóſche tebe †, zo bó cże wobſczėṅiw, ha pożohnuwaw. Kotréż ztém
Wóttzom, ha ze Sẇatém Duchom jenaiki Bóh żiwé jo, ha regiruje do
Wėcżnoſczė, Amen.

Jene druhe Pożohnuwaṅo.

Ta Mócż Boha toho Wóttza wobſcżėṅ cże.

Ta Mudroſcz Jėzußa toho Séhna Bożoho regirui cże.

Ta Nada B ha ſẇatoho Ducha zdżerż Cże.

Te wėczne Swėtwo ſwėcż Tebi.

Ta Naiſẇatſcha Trojicza zwarnui cże, ha ẇedż twoju Duſchu, déż wona tu z
toho Cżėwa wowana budże, kwėcżnomu †, Żiweṅu, Amen.

Druhe Pożohnuwaṅo.

Pożohnui cże Bóh Wóttz †, Kotréż wo Spotżatku ſchitke Wėczé ſtworiw, ha
tebi tėiż Cżėwo ha Duſchu daw jo.

Pożohnui cże Bóh tón Séhn † Jėzuß Kréſtus, kotréż twoje - dla z Nebeß na
Swėt pżiſchow, ha za Tebe na Kżiżu wumṙew jo.

<pb n="284"/>

Pożohnui cże Bóh tón ſẇaté † Duch, Kotréż wo ſẇatey Kcżencżé na Tebe jo
wuhliṅené bów.

Jėzuß Kréſtus ſẇecż cże wo tey Wėrnoſczi, kotréż na ßudné Dżeṅ ſchitkich
Cżwojekow ßudżicż budże na Zemi.

Druhe Pożohnuwaṅo.

Tón Kṅez pożohnui cże, ha zwarnui cże.

Tón Kṅez poladai ze ſwojim Woblitżom na Tebe, ha bódż Tebi nadné.

Tón Kṅez wobrocż ſwoje Woblitżo k Tebi, ha dai Cżi tón Mėr.

Te Pożohnuwaṅo toho Kṅeza bódż na tebi.

Bóh ßmėł ßo na tebi, ha pożohnui cże.

Tón Kṅeż pożohnui cże ze Ziona, kiż Nebjo ha Zemju ſtworiw jo.

Tón Kṅez roſwėcż ſwoje Woblitżo na Tebe, ha bódż cżi nadné.

Tón Kṅez bódż ſchitkim twojim Rėcham nadné, ha zahoi ſchitke twoje
Swaboſczie.

Tón Kṅeż wumóż Cże wot wėcżneje Sṁercże, ha krónui cże ze ſwojeju
Miwoſcziu.

Tón Kṅez zwarnui cże pżedewſchim Zwóm.

Tón Kṅez zwarnui twói Nuczkhod, ha Wonkhod, wot ṅėtka hacż do
Wėcznoſczė, Amen.

<pb n="285"/>

Modlitwa.

za jenoho Wumṙaczoho,

Déż ßo ztém ßṁertném Zwóncżkom zwoṅi.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! kotréż ßé Té na Kżiżu za nas wumrecż czéw, ja
proſchu cże: Té czéw ſchu Hórkoſcz twojoho ſẇatoho Cżerpeṅa, kotreż Té
za nas hubenéch Rėſchṅikow wuſtaw ßé, woßebṅe wo tey Schtundże, déż
twoja naiſẇatſcha Duſcha ztwojoho ſẇatoho Cżėwa ſtupaſche, twojomu
Nebeßkomu Wóttzej pokazacż ha hoṙewopruwacż za tu Duſchu toho ṅėt
wumṙaczoho Cżwojeka; wumóż joho wo tu tey Schtundże joho Sṁercże wot
ſchitkich Stéſknoſcziow joho Cżėwa ha Duſche, wot ſchitkich joho Rėchow,
ha wot ſchitkeje Schtrafé, pżed kotreju ßo wón bóji, zo bó ſnadż pżez
ſwoje Neſprawnoſczie ju zaſwużiw bów, Amen.

Kṅeże, ſmėł ßo nad ṅim, Kréſchcże ſmėł ßo nad ṅim; Kṅeże ſmėł ßo nad
ṅim. Wóttzie naſch rrc. Strowa ßé Marija. rrc.

<pb n="286"/>

Porutżeṅo

teje Duſche pżi jeje Wuſtupeṅu, po tém Waſchṅu teje Khatolskeje Czérkẇe.

Litanija.

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami; Kréſchcże ſmėł ßo nad nami; Kṅeże ſmėl ßo nad
nami.

Sẇata Marija. Proſch za ṅoho, (za ṅu)

Schiczé Sẇacżi Jandżeło ha Arcz-Jandżeljo. Proſchcże za ṅoho, (za ṅu)

Sẇaté Abelo.

Proſch, habé proſchcże za ṅoho, (za ṅu).

Schitke ſẇate Khóré téch Sprawnéch.

Sẇaté Abrahamo.

Sẇaté Jano té Kcżeṅiko.

Sẇaté Jozepho.

Schiczé ſẇacżi Patrijarché ha Propheté.

Sẇaté Petṙo,

Sẇaté Pawlo,

Sẇaté Handrijo,

Sẇaté Jano.

Schiczé ſẇacżi Japoſchtojo, ha Sczeṅiki.

Schiczé ſẇacżi Wutżowṅiczé toho Kṅeza.

Schitke ſẇate Newinowate Dżėcżatka.

Sẇaté Schcżepano.

Sẇaté Wawrenczo.

Schiczé ſẇacżi Martraṙo.

Sẇaté Sylveſtṙo,

<pb n="287"/>

Próſch, habé proſchcże za ṅoho (za ṅu)

Sẇaté Rehoṙo,

Sẇaté Auguſtinußo.

Schiczé ſẇacżi Bißkopé, ha Wuznawaro

Sẇaté Benediktußo,

Sẇaté Francißkußo.

Schiczé ſẇacżi Miſcha ha Putṅiki.

Sẇata Marija Madlena.

Sẇata Luczija.

Sẇata Borbora.

Schitke ſẇate Kṅeżné ha Wudowé.

Schiczé ſẇacżi ha ſẇate Boże. Zaſtupcże joho, (ju)

Bódż jomu (ji) nadné. Pżelutui joho (ju) O Kṅeże.

Bódż jomu (ji) nadné. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Bódż jomu (ji) nadé. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Wot twojoho Nėwa.

Wot toho Stracha teje Sṁercże.

Wot teje zweje Sṁercże.

Wot teje Schtrafé teje Hełe.

Wot ſchoho zwoho.

Wot teje Moczé toho Sathana.

Pżez twoje Narodżeṅo.

Pżez twói Kżiż ha Cżerpeṅo.

Pżez twoju Sṁercż ha Porebaṅo.

Pżez twoje hordoſcziwe Hoṙeſtacżo.

Pżez twoje dżiwne do Nebeß Stpėcżo.

<pb n="288"/>

Pżez tu Nadu Ducha ſẇatoho toho Tróſchtaṙa. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Na ßudné Dżeṅ. Wumóż joho (ju) O Kṅeże.

Mó Rėſchṅiki. Proßémó Cże, wuſwóſch nas.

Zo bó té joho (ju) pżelutuwaw. Proßémó Cże wuſwóſch nas.

Kṅeże, ſmėł ßo nad nami. Kréſchcże, ſmėł ßo nad nami. Kṅeże, ſmėł ßo nad
nami.

Porutżeṅo.

Cżehṅ da Kżeſczijanſka Duſcha z toho Swėta, wo tém Meṅe Boha toho
Schohomócznoho Wóttza †, kotréż Cże ſtworiw jo.

Wo tém Meṅe Jėzußa Kréſtußa † Séhna toho żiwoho Boha, kotréż twojedla
cżerpiw jo.

Wo tém Meṅe toho ſẇatoho † Ducha, kotréż wo tey Kcżenczé do tebe liṅené
jo.

Wo tém Meṅe téch ſẇatéch Jandżelow, ha Arcz-Jandżelow.

Wo tém Meṅe téch Thrónow, ha Nebeßkich Woißkow.

Wo tém Meṅe téch Kṅeiſtwow, ha Móczṅikow.

Wo tém Meṅe téch Kherubinow, ha Serafinow.

<pb n="289"/>

Wo tém Meṅe téch Patrijarchow ha Prophetow.

Wo tém Meṅe téch Japoſchtowow, ha Sczeṅikow.

Wo tém Meṅe téch ſẇatéch Martraṙow ha Wuznawaṙow.

Wo tém Meṅe téch ſẇatéch Michow ha Putṅikow.

Wo tém Meṅe téch ſẇatéch Kṅeżnom ha Wudowow.

Wo tém Meṅe ſchitkich ſẇatéch Bożich.

Dżencza bodż twoje Mėſto wo tém Mėṙe, ha twoje Wobódleṅo wo tém ſẇatem
Zijoṅe, pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeża, Amen.

Modlitwa.

Miwoſcziwé Bożo! Té ßmélné Bożo! O Bożo! kotréż Té po tey Wełekoſczi
twojich Mi woſczeṅow te Rėchi téch Pokucżeṙow wutrėwaſch, ha te Schtrafé
téch zandżenéch Winow pżez te Spuſchcżeṅo ha Wodacżo precż bereſch!
poladai nadṅe na tu toho twojoho Swużowṅika (twoju Swużowṅiczu) N. N. ha
wuſwóſch joho (ju) nadṅe, kotréż (kotra) z czewoju Żelnoſcziu ha
Spowedżu teje Wutrobé Wodacżo ſwojich Rėchow żada.

Dobrocżiwé Wottzie! wobnoẇ wo ṅim (wo ṅey) ſchitko, ſchtoż pżez ſwėtnu
Swaboſcz, ha Zwamitoſcz jo ſkażene, ha ſchtoż pżez te Jebaṅo <pb
n="290"/>toho Satana wo ṅim (wo ṅey) jo raṅene, ha poſwabene; ha pżiłżiṅ
tón Staw toho Wumóżeṅa k tey Jenoſczi toho Czérkwinſ koho Cżėwa.

Smėł ßo O Kṅeże joho (jeje) Zdéchuwaṅow! Smėł ßo joho (jeje) Sélzow! Ha
dokelż wón (wona) jahak żanoho Dowėreṅa ṅima, hacż jeno na twoju
Miwoſcz, da dai jomu (ji) pżincż k tey Pótainoſczi, ha k Nadże twojoho
Zjednaṅa, pżez Kréſtußa naſchoho Kṅeza, Amen.

Porutżeṅo.

Nailubſchi Bratzie (Sotra)! Ja porutżam cże tomu Schohomócznomu Bohu, ha
dowėṙam cże tomu, kotrohoż Stworeṅo té ßé; zo, potémhacż té tón Dow teje
Naturé pżez tu Sṁercż zapwacżiw (zapwacżiwa) ßé, té ßo zaßé rócżiw
(rocżiwa) bó k twojomu Stworicżerej, kotréż cże z teje Liné teje Zemje z
tżiṅiw jo.

Ha tak, déż ta Duſcha z toho Cżėwa ſtupa: czéwa ji nédom napżecżo pżincż
ta kraßna Zromadżizna téch Jandżelow; tebi czéwa napżecżo pżincż ta
wudébena Rada téch Japoſchtowow; tebe zetkai te dobozne Wóiſko téch
Martraṙow; tebe wobdai tón lilijawé béwo-tżerwené Rój téch Wuznawaṙow;
tebe beṙ hoṙe ton ẇeßéłe ſpėwaczé Khór téch Kṅeżnow, ha te lubozne
Wokoſchuwaṅo toho zbóżnoho Wotpotżiwka ſtai cże do toho Klina téch
Patrijarchow; <pb n="291"/>te pokorne ha lubozne Woladaṅo Jėzußa
Kréſtußa z jeẇ ßo tebi; wón czéw cże bez téchſaméch ſtajicż, kotziż
ſtaiṅe pżed ṅim ſteja.

Tebi ṅech jo ṅewėdome ſchitko, ſchtoż ſtraſchne jo wo tey Cżėmnoſczi;
ſchitko, ſchtoż proßkocze wo tém Pwómju, ha ſchitko ſchtoż tżwėluje wo
tém Hoṙu.

Pżed tobu ṅech cżėka tón żadwawó Sathan ze ſwojim Towarſtwom. Na twói
Pżikhad, déż cże cżi ſẇacżi Jandżeło pżewodżeju, ṅech rże ha cżėka ta
ſtraſchna Tżma teje wėcżneje Noczé.

O Bożo ſtaṅ hoṙe, ha joho Nepżecżeło ṅech ßo rozzubja, ha cżi kiż jomu
raṁa, ṅech rozcżėkaju pżed joho Woblitżom. Kaiż tón Dém zaṅdże, tak ṅech
ßo teiż woṅi rozzubja; ha kaiż ßo tón Wóſk ſchkṙe pżed tém Wóhṅom, tak
ṅech też woṅi rozcżėkaju pżed tém Woblitżom Bożim. Cżi ſprawṅi pak ṅech
ßo naßécża, ha ßo ẇeßéla na tém Woblitżu Bożim.

Nech ßu tohodla k Haṅbe, ha ṅech ßo haṅbuja ſchitke helſke Woiſka. Ha
cżi Swużowṅiczé toho Sathana ṅeſmėdża wobaracż twojomu Pucżei.

Jėzuß Kréſtus, kotréż za tebe kżiżuwané jo wumóż tebe wot toho Hoṙa.

<pb n="292"/>

Jėzuß Kréſtus, kotréż za tebe wumṙew jo, wumóż cże wot teje wėcżneje
Sṁercże!

Jėzuß Kréſtus tón Séhn toho żiwoho Boha czéw cże dżencz ſtajicż do
ſwojoho pżeczé módnoho Paradiza. Wón hako ton wėrné Paſtéṙ czéw cże
poznacż za ſwoju Wowczu. Wón cże wuprózṅ wot ſchitkich twojich Rėchow,
ha poſtai cże k ſwojey Prawiczé do teje Zromadżizné téch wuzwołenéch.
Tam woladui twojoho Wumóżṅika wot Woblitża k Woblitżu, zo bó pżeczé
pżitomné pola ṅoho ſtejo tu z jawnu Wėrnoſz zbóżnémai Wotzomai widżiw.
Ha po tom, zo bó tak bez te zbóżne Tżṙódé téch Wuzwołenéch ſtajené, z
témißamémi tu Bożu Swódkoſcz ſtaiṅe ha wėcżṅe wużiwaw, Amen.

Modlitwa.

Kṅeże! zmi hoṙe tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. na
te Mėſto teje nadżateje Zbóżnoſczė z twojeje Neſ kóntżeneje Miwoſczė. ℞.
Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. wot
ſchitkeje Straſchnoſczė teje Hełe, ha wot téch Schtrékow toho Hoṙa, ha
wot ſchitkich Struchwoſcziow, ℞. Amen.

<pb n="293"/>

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Henocha ha Heliaßa wot teje pżezczéwneje Sṁercże toho
Swėta. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
Té wumóżiw ßé toho Noe wot teje wodoweje Lijenczé. ℞. Amen,

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Abrahama wot toho Ur téch Khalda̒jeṙow. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumożiw ßé toho Joba wot joho Cżerpeṅa. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Izaka wot toho Wopora, ha wot teje Ruki ſwojoho Nana. ℞.
Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kajż
té wumóżiw ßé toho Lotha wot téch Sodomitaṙow, ha wot téch Pwómjow toho
Wóhṅa. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw <pb n="294"/>ßé Mojzeßa wot teje Ruki Pharaoneßa toho
Egypskoho Krala. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Daniela z teje Jamé téch Lawow. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé téch tzjóch Modżenczow z teje wóhṅoweje Peczé, ha wot teje
Ruki toho bezbożnoho Krala. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Zuzannu wot toho Valſchnoho Rėcha. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Davita wot teje Ruki toho Krala Saula, ha wot teje Ruki
toho Goliatha. ℞. Amen.

Kṅeże! wumóż tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. kaiż
té wumóżiw ßé Pėtéra ha Pawowa wot toho Jaſtwa, ℞. Amen.

Ha kaiż té wumóżiw ßé tu ſẇatu Kṅeżnu ha Martarṅiczu Theklu wot téch
tzjóch ṅeßmėlnéch ha ſtraſchnéch Tżwelow; tak czéw, O Kṅeze! wumócż <pb
n="295"/>tu Duſchu tu toho twojoho Swużowṅika, (teje twojeje
Swużowṅiczé) N. ha popżei, zo bó ßo z Tobu, ha zewſchimi Wuzwołenémi wo
téch Nebeßkich Kubwach wėcżṅe ẇeßéliwa. ℞. Amen.

Porutżeṅo.

Mó porutżamó Tebi, O Kṅeże! tu Duſchu twojoho Swużowṅika (twojeje
Swużowṅiczé) N. ha proßémó Cże, O Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té Wumóżṅiko
toho Swėta: zo bó té tuley Duſchu do toho Klina téch Patrijarchow
hoṙezaw, kotreje dla cże twoja Miwoſcz z téch Woßokich Nebeß dełe na
Zemju cżahnéwa jo! Póznai O Kṅeże twoje Stworeṅo, kotreż wot żanéch
czuzéch Bohow, hałe wot tebe ßamoho prawoho, ha żiwoho Boha ſtwoṙene jo;
pżetoż wón jahak żadén druhi Bóh ṅejo, hacż jeno Té, ha ṅejo ṅitżo
twojim Skutkam rune.

O Kṅeże! zẇeßél joho (jeje) Duſchu z twojim Woblitżom, ha ṅepówṅ joho
(jeje) ſtaréch Zwóſcziow, ha Nezdżerżnoſcziow, kotreż ta Surowoſcz habé
ta Horczota téch zwóch Żadoſcziow zbudżiwa jo. Pżetoż, hacż ruṅe wón
(wona) rėſchiw (rėſchiwa) jo; da wón (wona) tohla Boha Wóttza, Séhna, ha
ſẇatoho Ducha ṅejo zarpėw (zaprėwa) hałe jo wėriw (wėriwa) ha jo wulku
Nutnoſcz Bożu wo ßebi mėw (mėwa), <pb n="296"/>ha tebe O Bożo! kotréż Té
ſchitke Wėczé ſtworiw ßé, z Modłeṅom tżeſcziw (tżeſcziwa), Amen.

Modlitwa.

O Kṅeże! mó proßémó cże, Té nóczéw pównicż téch Rėchow joho (jeje)
Modoſczė, ha Newėdomoſcziow, hałe po twojey wulkey Miwoſczi ſpȯwṅ na
ṅoho (na ṅu) wo tey Hordoſczi twojeje Jaßnoſczė! Nebeßa ṅech ßo jomu
wottewṙa: cżi Jandżeljo ṅech ßo zṅim wėßéła. Kṅeże zmi hoṙe twojoho
Swużowṅika (twoju Swużowṅiczu) do twojoho Krałeſtwa.

Joho (ju) czéw hoṙezacż tón ſẇaté Arcz-Jandżel Bożi Michaw, kotréż te
Wėrchſtwo toho Nebeßkoho Rėcżerſtwa zaſwużiw jo.

Jomu (ji) czéli napżecżo pżincż ſchicżé ſẇacżi Jandżeljo Bożi, ha joho
(ju) ẇeſcz do toho Nebeßkoho Jeruzalema.

Joho (ju) czéw hoṙezacż ſẇaté Japoſchtow Pėtér, kotromuż Boh te Klutże
téch Nebeß daw ha dowėriw jo.

Jomu (ji) czéw pomhacż ſẇaté Japoſchtow Pawow, kotrohoż Boh k jenomu
wuzwołenomu Sudoẇu wuzwoliw jo.

<pb n="297"/>

Joho (jeje) Rėtżṅik czéw bócż ſẇaté Japoſchtow Jan, kotromu te Nebeßke
Potainoſczie ßu zjeẇene bówó.

Za ṅoho (za ṅu) cżéli proßécż cżi ſẇacżi Japoſchtojo, kotrémż Bóh tu
Mócz daw jo ẇazacż, ha wotẇazacż.

Za ṅoho (za ṅu) czéli proßécż ſchiczé ſẇacżi wuzwoleṅi Bożi, kotziż
Kréſtußowoho Mena-dla ſchelaku Martru ha Hoṙo na tém Swécże wuſtali ßu.
Zo bó wón (wona) po Lózuwaṅu téch Zẇaſkow toho Mjaßa mów (mówa) pżincż k
tey Hordoſczi toho Nebeßkoho Krałeſtwa. To popżei jomu (ji) naſch Kṅez
Jėzuß Kréſtus, kotréż z tém Wóttzom ha ſẇatém Duchom żiwó jo, ha
regiruje do Wėcżnoſczė, Amen.

Déż pak te ßṁertne Bėdżeṅo toho Wumṙaczoho ßo hiſchcże dlėji, móża
ſczėhuwacze Modlitwé prajene bócż.

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim (na ṅey)

Kréſchcże, ßmėł ßo nad ṅim (na ṅey)

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim (na ṅey.)

Wottzie naſch, Strowa ßé Marija.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, pżez twoje ſẇate ßṁertne Bėdżeṅo, ha Modleṅo za
nas na tey wolijowey Hoṙe, déż tón twói Pót bėſche kaiż krwawo <pb
n="298"/>Krepki, kotreż na Zemju dełe padachu, ha twoja Duſcha zrudna
bėſche hacż do Sṁercże. Mó Cże proßémó: Té czéw tu Wełekoſcz twojoho
krwawoho Póta, kotréż Té z Bojoſczė za nas tak bohacże ha pżezbótṅe ßo
pocżiw ßé, twojomu Nebeßkomu Wóttzu hoṙewopruwacż za te Rėchi tu toho
twojoho Swużowṅika (teje twojeje Swużowṅiczé) N. ha joho (ju) wo tu tey
Schtundże teje Sṁercże wumóżicż wot ſchitkeje Schtrafé, kotreje wón
(wona) ßo boji, zo ju za ſwoje Rėchi zaſwużiw (zaſwużiwa) jo, Amen.

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim, (na ṅey)

Kréſchcże, ßmėł ßo nad ṅim, (na ṅey)

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim, (na ṅey)

Wóttzie naſch, Strowa ßé Marija.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té za nas na Kżiżu ßé wumrecż czéw. Mó Cże
proßémó: Té czéw ſchitku Hórkoſcz twojoho ſẇatoho Cżerpeṅa, (kotreż Té
za nas hubenéch Rėſchnikow na Kżiżu cżerpiw ßé, woßobṅe wo tey
Schtundże, déż twoja naiſẇatſcha Duſcha z twojoho ſẇatoho Cżėwa
ſtupaſche) twojomu Nebeßkomu Wottzej hoṙewopruwacż, ha jomu pokazacż za
tu Duſchu tu toho twojoho Swużowṅika (teje twojeje Swużowṅiczé) N. ha
wumóż joho (ju) wo tey Schtundże teje Sṁercże wot ſchitkeje Schtrafé; ha
Tżwėłe, kotreje wón (wona) ßo bóji, zo ju ſwojich Rėchow dla zaſwużiw
(zaſwużiwa) jo, Amen.

<pb n="299"/>

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim (na ṅey)

Kréſchcże, ßmėł ßo nad ṅim (na ṅey)

Kṅeże, ßmėł ßo nad ṅim (na ṅey)

Wottzie naſch, Strowa ßé Marija.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té pżez tón Hort toho Propheté prajiw ßé: ja
ßém cże zwėcżneju Luboſcziu lubuwaw, tohodla ßém cże z lutoho Miwoſczeṅa
k ßebi cżahnéw. Jerem. 31. 3. Mó Cże proßémó: Té czéw tußamu twoju
Luboſcz, (kotraż Cże k Cżerpeṅu ſchitkeje Hórkoſcze toho Żiweṅa z Nebeß
na Zemju dełe cżahnéwa jo) wopruwacż, ha ju pokazacż twojomu Nebeßkomu
Wóttzej za tu Duſchu tu toho twojoho Swużowṅika (teje twojeje
Swużowṅjczé) N. Ha wumóż joho (ju) wot ſchitkoho Cżerpeṅa ha Hoṙa,
kotroho wón (wona) ßo bóji, zo je ſwojich Rėchow dla zaſwużiw
(zaſwużiwa) jo; ha tżiṅ ṅėtko wo tu tey Schtundże joho (jeje) Sṁercże,
joho (jeje) Duſchu z bóżnu wo tey wėcżney Hordoſczi, Amen.

Déż jo ta Duſcha wuſtupiwa.

O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Té ßé zwamaw joho (jeje) Zẇaſki; Té ßé joho (ju)
wumow z toho Dowa téch Sélzow toho Swėta, O wulki Bożo teje Prawdé!

<pb n="300"/>

O Wó lubi ſẇacżi Bożi, póicże k Pomoczé! Wó ſẇacżi Jandżeło Bożi, póicże
jomu (ji) napżecżo! zmicże hoṙe joho (jeje) Duſchu, ha wedżcże ju pżed
te Woblitżo toho Schohomócznoho Boha!

Kréſtus zmi joho (jeje) khudu Duſchu hoṙe, k kotromu ßo wona wowawa jo.
Ha cżi ſẇacżi Jandżeło ṅech ju pżewodża do toho Klina Abrahamowoho. Dai
jomu (ji) O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! tón wėcżné Wotpotżiwk, ha te wėcżné
Swėtwo ſwėcż jomu (ji).

Modlitwa.

Tebi O Kṅeże Jėzu Kréſchcże! mó porutżamó tu Duſchu tu toho twojoho
Swużowṅika (teje twojeje Swużowṅiczé) N. Zo bó wón (wona) tomu Swėtej
wotemṙeté (wotemṙeta) tebi żiwé bów (żiwa bówa); ha kaikeſchkuli wón
(wona) Rėchi pżez tu Swaboſcz ha Zwamitoſcz toho Cżwojeſ koho Bócża ha
Żiweṅa woboiſchow (woboiſchwa) jo; to czéw té pżez te Wodacżo twojeje
dobrocżiweje Miwoſczė wutrėcż, pżez Jėzußa Kréſtußa naſchoho Kṅeza,
Amen.

Tón 129. Pſalm ♣De profundis.♠

Z teje Wubiné wowam ja ßo, Kṅeże etc. pótai hoṙeka na 31. Stroṅe, hacż
ktomu ℣. <pb n="301"/>℣. Dai jomu (ji) Kṅeże, tón wėcżné Wotpotżiwk.

℞. Ha te wėcżne Swėtwo ſwėcż jomu, (ji)

Modlitwa,

O Bożo! Té Stworicżeṙo ha Wumóżṅiko ſchėch Wėriwéch! popżej tey Duſchi
twojoho Swużowṅika (twojeje Swużowṅiczé) N. Wodacżo ſchitkich Rėchow, zo
bó wona te nadne Spuſchcżeṅo, kotreż wona kóżdé Tżaß żadawa jo, pżez
twoju Miwoſcz dóſtawa. Kotréż Té żiwé ßé, ha kralujeſch Wėki na Wėki,
Amen.

Wobzankṅeṅo.

Cżehṅ Kżeſczijanska Duſcha k twojomu poßłeṅomu Konczej, do toho Kraja
toho wėcżnoho Wotpotżiwka, teje wėcżneje Weßowoſczė ha Zbóżnoſczė.

Wo tém Meṅe Boha toho Wóttza †, kiż cże ſtworiw jo.

Wo tém Meṅe Jėzußa † Kréſtußa, kiż cże wumów jo.

Wo tém Meṅe toho Sẇatoho † Ducha, kotréż twói Tróſchtaṙ bów jo.

Ta naiſẇatſcha Trojicza bódż tebi wo tém tamném Swėcże nadna, ha
Miwoſcziwa, Amen.

Bó♣D♠ż ♣LV♠bo♣M♠ Boh♣V W♠ė♣C♠żna Tżeſ♣C♠z.

<pb n="302"/>

Pżidawk

Nėkotréch Khérluſchow, kotreż na Mėßacżnu Nedżelu, ha na Nedżelu po
ßuchich Dnach pżi Proczeſſioṅe, ha jahak k Pobożnoſczi ſpėwane bócż
móża.

Na Mėßacżnu Redżelu.

Litaṅija wot Kréſtußowoho Cżerpeṅa.

Wóß: Kṅeże lubuju.

1.

Kṅeże! ßmėł ßo, Kréſchcże! ßmėł ßo, Kṅeże ßmėł ßo nad nami! Bożo Wóttzie
Té ßo ßmėlui: Séhno Bożi té ßo ßmėlui: Ducho ſẇaté teiż ßo ßmėlui:
Wſchohomoczné Bóh ßo ßmėlui: Kṅeże ßmėł ßo, Kréſchcże ßmėł ßo, Kṅeże
ßmėł ßo nadnami.

2. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! pżez tu ſtéſ knu Zrudobu; Kiż Cże tedém
wobdawaſche, déż Té na tu Horu dżėſche, Déż ßé ßo Té k Wóttzej modliw,
ha tam ſtéſ kṅe Krey ßo pocżiw, ßmėł ßo Kṅeże, Jézu Kréſchcże! pomhai
nam wo Wumrecżu.

3. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! pżez tu twoju Poniżnoſcz, <pb n="303"/>Déż té
do Zarodé zaṅdże, ha tam Jandżel k tebi pżindże, Wot kotrohż ßé daw ßo
tróſchtwacż, zo ßé mów tu Stéſknoſcz wutracż; Wowſchim Hoṙu, ha teiż
Stéſku dai nam dobru Sczerpliwoſcz.

4. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! Kiż bė jara zrudżené; Zo Cże Judaſch Żidam
pżedaw, zṅimi do Zarodé bėiżaw, Jim tam pżez te Koſchuwaṅo daw te
Valſchne Znameṅwaṅo; ßmėł ßo Kṅeże Jėzu Kréſchcże, pżindż nam Khudém k
Pomoczé.

5. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! pżez tu ſchitku Haṅibu: Kotruż ßé té dérbjaw
wuſtacż, déż Cże Żidża dżėchu jimacż, Kaiż bó Té téch Ludżi jebaw, tam
ha ßém teiż wokho cżahaw, ßmėł ßo Kṅeże Jėzu Kréſchcże! poßélṅ nas wo
Wumṙecżu.

6. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! Kiż bė tedém zrudżené: Hacż jo Pėtér tak ßo
zubiw, zo jo Tebe tzi Krótż zaprėw, Déż wón pola Wóhna ſtejo dżeſche: zo
Cże wón znaw ṅejo, ßmėł ßo Kṅeże, Jėzu Kréſchcże, bódż nam z Tróſchtom
wo Nuzé.

7. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! pżez te z jawne Wußmėcżo: Déż ßu Tebe z
Pjaſcziu bili, pżed Pilatom wobſkorżili, Déż Herodes jo Cże hidżiw,
Smėchi jeno z Tebe tżiṅiw, ßmėł ßo Kṅeże Jėzu Kréſchcże, dai nam Rėchow
Wodacżo.

8. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! pżez te wulke Boloſczie: Kiż ßé cżerpiw k
naſchom lėpſchom, tak tom <pb n="304"/>tżaßnom kaiż teiż wėcżnom,
Rozmjaßṅené, wußmėſchené, z Cżerṅemi teiż krónuwané, ßmėł ßo Kṅeże Jėzu
Kréſchcże, zmi naß do tw’jey Luboſczė.

9. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu! pżez tu Kżiwdu żawoßnu: Déż tod’ potżachu ßo
rocżicż, zo Cże dérbja k Smercżi ßudżicż, Ha Té czéłe zbité bėſche, ßam
tón Kżiż won ṅeſcz dérbeſche; ßmėł ßo Kṅeże Jėzu Kréſchcże, tróſchtui Té
nas wo Kżiżu.

10. Kṅeze Jėzu! Lubé Jėzu! Kiż Té bėſche k Haṅibe k Zwóſczṅikam tam z
towarſchené, ſredża bez ṅich poſtajené, Na Rukomai na Nohomai z pjaté,
tam bez Mordarjomai, ßmėł ßo Kṅeże Jėzu Kréſchcże, wobßaṅ, Té nas
lubozṅe.

11. Kṅeże Jėzu! Lubé Jėzu, pżez te poßłeṅ’ Bėdżeṅo: Déż Té twoj’ho
ſẇat’ho Ducha; na Kżiżu tam hoṙe poda, Zo bó tak nas zbóżnéch z tżiṅiw,
tak ßé wumrecż czéw, ha zwoliw; ßmėł ßo Kṅeże Jėzu Kréſchcże, dai nam z
bóżne Wuṅdżeṅo.

♣II.♠

O Herzenleyd, O Traurigkeit!

Wo ſwojim Woßu.

1.

Kak żawoßnu! * jo Zrudobu! * bów Jėzuß tedém wuſtaw; * déż zamṅe jo *
tak wolṅe ßo, * <pb n="305"/>k tom ßṁertnom Stéſku podaw; * déż z
ßṁertneje * wón Stéſknoſcze, * jo krwawé Pót ßo pocżiw, * ha ze Sṁercżu
ßo bėdżiw.

2. Mói Jėzußo! * ja boju ßo, * déż Sṁercż pżincż budże namṅe, * Ach
ſpówṅ Té ṅėtk, * zo taiki Stéſk * ßé hiżno wuſtaw zamṅe; * tod’ pomhai
mi, * ṁe ṅezadzpi * wo mojey ßṁertney Schtundże, * déż Duſcha z Cżėwa
wuṅdże.

3. Déż tohodla * mi Wutroba * ßo budże potżecż wamacż, * ha ja ßo tu *
teiż ṅebudu * mócz jaczé k Tebi wowacż, * da tedém mi * wo Stéſknoſczi *
czéw Tróſcht ha Pomocz popżecż, * ha Duſchu k Tebi doẇeſcz.

4. Ja powitam, * ha w Tżeſczi mam * twói Stéſk, Kżik, Krey, ha
Boloſcz; * To proſchu Cże, * zo do Sṁercże * bóch z dżerżaw twoju
Luboſcz; * tu hórku Sṁercż * ja Próch ha Perſchcz * czu radſi zṅeſcz, ha
cżerpicż, * hacż wot tebe ßo dżėlicż.

♣III.♠

Wot khudéch Duſchow.

Wo ſwojim Woßu.

1. Wó khude Duſche, kiż wó tam wtém tżiſcziu ſcze h’ſchcże jate; Ha
żadoſczicże k Nebeßam, wó Bohu deṙe znate; ach kak mó zwaſchoh’
Hubenſtwa wam radżi pomhacż czéli! dé bóchmó pohnucż Jėzußa, ha
naproßécż ho móli.

<pb n="306"/>

2. Ach Wottzie teje Miwoſczė, lej na te khude Duſche! Ach wuwedż je z
jich Żawoſczė, ha z żehliweje Wuże; Ton Prut dṙe wone zaſwuża, ßu tohla
ßwėrne bówé; lej, kak tam k Tebi żawoſczia: ſpuſchcż Kṅeże naſche Dowé.

3. O Miwoſcziwé Jėzußo! Té Kralo ſchitkich Kralow; ach pżelutui je
Zbóżṅiko! je do twojich zmi Rukow; ſchak wone ßu tu twoju Krey, ha
Martru kóſchtuwawé! ṅėt jim tu Schtrafu dokoṅej, ṅech doſcz ßu
wudżerżawé.

4. O Ducho ſẇaté! kiż ßé Té tón Tróſchtaṙ ſchitkich zrudnéch; nailėpe
ſchak wėſch pomhacż Té tém Duſcham tam téch jatéch; ach wokżej z twojey
Dobrotu je wo jich cżeſchkey Nuzé, zo ſ koro pżindu k Żiweṅu, tam dżeż
ßu ſchiczé druzé.

5. Marija dobra Rėtżṅicza té pohnui Bożu Miwoſcz; lej, kak tam cżeſchko
zapwacża, ach z jednai Bożu Sprawnoſcz, te Pwomjo Té jim wokwodṅi, tżiṅ
troſchtné Kóncz jich Hoṙu, tu Cżėmnoſcz wobrocż k Swėtwoſczi, ha k
Weßowoſczi Zrudżbu.

6. Wó, lejcże, Bożi Jandżelo, kak wone ßo tam pocża; wo bėſchcże cżi
jich Pėſtonjo, ṅėt zaßé ßo k wam rócża. Jim pomhaicże zjich Nuzé won, ha
pohnuicże jich Bratrow; ṅech ßu jim jena dobra Bróṅ te Próſtwé teiż téch
Sotrow.

7. Wó wſchiczé zbóżṅi romadże, kiż ſcze ṅėt w Bozim Raju; Ha ſchitkim
radżi pomhacże wo <pb n="307"/>kóżdém Swėta-Kraju. Te Duſche ßu te
Bėdżeṅo teiż zwami dokoṅeli, ṅėt tżincże zo te Krałeſtwo teiż bóchu
zwami mėli.

8. O Bożo! ßama Dobrota! zmi hoṙe wſchė te Sélzé wot twoj ho luboh’
Kżeſczjanſtwa, ha bodż tém Duſcham ßmėlné! Tżiṅ jedén Koncz jich
Cżerpeṅu, dai pżeſtacż ßo jim palicż; zo mówé pżincż k tom Żiweṅu, ha
tam Cże wėcżṅe kwalicż.

♣IV.♠

k Tżeſczi teje Macżeṙe Bozėje

Za Wumóżeṅo khudéch Duſchow z Tżiſczła.

Ach wie ſo kla̔glich weinen doch.

Wo ſwojim Woßu.

1. Ach! kak tam pwatżo żawoſczia te Duſche wo tém Tżiſcziu! Ha jara
droho zapwacża tu ſwojich Rėchow Winu! O Macżeṙ teje Miwoſczė, jim
pomhai z teje Stéßknoſczė; proſch Jėzußa, toh’ Zbóżṅika, Kṅeżna Marija.

2. Té ßé ta Studṅa tżėracza, kiż pżeczé powna ſteji téch twojich
Proſtwow, Rėtżnicza! wo Kréſtußowey Kreji; ach wumoi Kṅeżna z twojimi te
khude Duſche Próſtwami. Proſch Jėzußa rrc.

3. K tebi cżi morwi wowaja, ha ſ korża ſwoju Nuzu; ha wot Tebe teiż
żadaja tu Pomocz nutne <pb n="308"/>twoju; tußamu jim té nadṅe dai, zo
woladaju Bożi Rai. Proſch Jėzußa rrc.

4. Klutż Davita Cżi rėkaju, kiż wotewri te Nebjo; to deṙe Duſche
póznaju, ha znaju twoje Znamjo; ach wotewṙ jim, tón Pucż jim pwoṅ, ha
ẇedż je z toho Jaſtwa won. Proſch Jėzußa rrc.

5. Té ßé te Duṙe Nebeßke, téch ſprawnéch jaßne Swėtwo; wſchėm Tróſcht,
ha Zbożo Cżwojeßke, kiż proſcha tebe ṅėtko; téch wotwumṙetéch zakitai,
jich Próſtwé Bohu podawai. Proſch Jėzußa rrc.

6. Bóh ßam ſchak jo Cże wuzwoliw, té znoſſé joho Séhna; jo z Nadami cże
wobdariw, Té ßé ṅėt móczna Kṅeżna; ach zmi téch Duſchow Brėmjo precż, ha
k wėcżnom Żiweṅu je ẇedż. Proſch Jėzußa, toh’ Zbóżṅika, Kṅeżna Marija.

Na Nedżelu po ßuchich Dnach.

♣I.♠

O Herr Jeſu, liebſter Jeſu.

Wóß: Kṅeże lubuju.

1. Lube Kṅeże, Jėzu Kréſchcże! pżez tu ßṁertnu Stéſ kṅiwoſcz; kotruż ßé
té za nas cżerpiw, déż ßé zteju Sṁercżu bėdżiw; żiwé kżiżuwané wißaw, ha
teiż żiwé bócż tam pżeſtaw; poßélṅ ſwabéch, tróſchtui khudéch, wo
Sṁercżi pżindż na Pomocż.

<pb n="309"/>

2. Lubé Kṅeże, Jėzu Kréſchcże! pżez te Swowa poßłeṅe: kotreż na Kżiżu Té
dżeſche, pṙedé hacż té wumrecż czéſche, pżez tu twoju wulku Luboſcz, ha
teiż jara wulku Boloſcz, wo tém Hoṙu dai nam Radu zjeném Swowom lubozṅe.

3. Lubé Kṅeże Jėzu Kréſchcże! ẇedż nas k prawey Żelnoſczi; cżehṅ nas
pżez tu Luboſcz k Tebi, kaiż ßé cżahnéw toho k ßebi, kiż jo z Tobu tam
bów wißaw, ha ßo tedom k tebi wowaw: ach Té wodai, ha teiż pomhai nam wo
ßṁertnej Stéſknoſczi.

4. Lubé Kṅeże Jėzu Kréſchcże! déż mó ßmó wo Wumṙecżu; dokelż na tém
ſchitko leiżi, déż ta Sṁercż precż znami bėiżi, tżiṅ nas loß wot
ſchitkich Rėchow, ha wot zaſwuzenéch Schtrafow, dai nam Bożo, Żohnuwaṅo,
wedż nas k wėcżnom Żiweṅu.

5. Lubé Kṅeże Jezu Kréſchcże! Té ßé lubé Wumóżṅik! dai Té z twojich
ſwatéch Ranow do nas bėiżecż wełe Nadow, déż mó ßmó wo ßṁertném Stéſku,
pżez tu twoj’je Stroné-Ranu, tedém Kṅeże Jėzu Kréſchcże bódż Té ßam
naſch Pomocżṅik.

♣II.♠

Jeſu Wunden alle Stunden.

Wo ſwojim Woßu. habé: ſpėwai ſchėdṅe, ha kwal ete.

1. Jėzußowe ſẇate Rané bódżcże pżeczé tżeſczene; wó ſcze za tu moju
Duſchu Nadow-Mėſto pȯtaine.

<pb n="310"/>

2. Pola Bwuznow twojich Nohow Kréſchcże czu ja wopówṅicż twoje Strachi,
moje Rėchi ze Séłzami popwawicż.

3. Bożo wodai, jeno wodai! żtoż ja zmojmi Żmóßwami tu ßem ſkucżiw, ha
teiż zrėſchiw z moj’je Duſche - Moczami.

4. Me pak nuje, ṅitżo druhe k jeney taikey Żelnoſczi, déżli twoja
Luboſcz ßama, ta ṁe ẇedże k Zbóżnoſczi.

5. Wo tey ßṁėrtney Nuzé mojey moju Duſchu porutżu do téch Nadow -
pownéch Ranow, zmi ju Hoṙe k Ziweṅu.

Na kóżdé Tżaß.

Herr ich glaube, Herr ich hofe.

z Woßom: Kṅeże lubuju.

1. Kṅeże, wėṙu, ha ßo nadżiju, z Wutrobu ja lub’ju Cże. Dokelż
Kżeſczijan ßo ṁen’ju, ha ßo k wėrney Czérkwi dżerżu: czu ja wéṙ’cż,
ſchtoż wutżi wona; tżinicż, ſchtoż Bóh pzez ṅu żada. Wo tey Wėṙe, wo tey
Nadżiji, wo Luboſczi poßélṅ ṁe.

2. Kṅeże, wėṙu etc. Rétż Té Kṅeże, dai zo ſchwóſchu twoj’je ſẇat’je
Czérkẇe Wutżwu, kotrey ßé Té Ducha póßwaw, Mócz ha Wėrnoſcz wo ṅey
zdżerżaw. Wo tey Wėṙe etc.

<pb n="311"/>

3. Kṅeże, wėṙu etc. Dérbeli bócż wſchiczé Varjo, woſtaṅeſch Té tohla
Bożo, wėrné Bóh, kiż ſchitko widżi, komuż bez Stracha ßo wėri. Wo tey
Wėṙe. etc.

4. Kṅeże, wėṙu etc. Jen’ho Boha, tzi Perſchoné, kotreż maju rune Króné,
rune Bócżo, Mócż, ha Sélnoſcz, w dżiwnéch Skutkach runu Luboſcz. Wo tey
Wėṙe etc.

5. Kṅeże, wėṙu etc. Tón Séhn Bożi, kiż jo pżiſchow, Cżwojeſtwo jo na ßo
wozaw, na Kżiżu jo za nas wumṙew, pżez tu Sṁercż nam Zbóżnoſcz kupiw. Wo
tey wėṙe etc.

6. Kṅeże, wėṙu etc. Zo, kaiż Bóh te Dobre pwacżi, tak teiż Rėcham wón
ṅeſpuſchcżi; zo ta Cżwojßka Duſcha ṅemṙe, z Nadu jeno Nebjo namṙe. Wo
tey Wėṙe etc.

7. Kṅeże wėṙu etc. Wo tey Wėṙe, kotruż dżerżu, ha ju za tu prawu znaju,
wo teyßamey czu ßo żiwicż, ha ſchtoż wėṙu, to teiż tżinicż. Wo tey Wėṙe
etc.

8. Kṅeże, wėṙu etc. Wóttzie wo tém wėcżném Kraju, na kotrohż ja ſchitko
twarju: zo Té ṁe na tu tey Dróżė ṅeb’dżeſch wopuſchcżicż wo Nuzé. Wo tey
Wėṙe etc.

9. Kṅeże wėṙu etc. Schitko móżeſch mudṙe zaweſcz, ſchitko z Dobrotu teiż
wuẇeſcz; ſchtoż Té ſlubiſch, to teiż dżerżiſch, wowſchich Swowach
Wėrnoſcz rétżiſch. Wo tey Weṙė etc.

<pb n="312"/>

10. Kṅeże wėṙu etc. Twojoh’ Séhna Sṁercż ha Boloſcz, jo mi zaſwużiwa
Zbożnoſcz; wolṅe ſwoju Krey jo rozlaw, zo bó tak ṁe z Tobu zjednaw. Wo
tey Wėṙe etc.

11. Kṅeże wėṙu etc. Ja czu teiż ßo czéłe nadżecż, zo Cże budu ṅėdé
widżecż, tam cże kwalicż, tam Cże tżeſczicż, dai mi za tém ſtaiṅe
wodżicż. Wo tey Wėṙe etc.

12. Kṅeże wėṙu etc. Ja Cże lubuwacż czu wėcżṅe, z tżiſtey’ Moßé pżeczé
ſwėrṅe; Té ßé za ẇerno tón Dobré, ßam tón nadné ha tón ßmėlné. Wo tey
wėṙe etc.

13. Kṅeże wėṙu etc. Dokelż Té ßé w twojim Bócżu, ſchtoż ßé wėcżṅe bów wo
Bóhſtwu, wot Naturé ßama Luboſcz, hai ta jedn’tka ßama Smėlnoſcz. Wo tey
Wėṙe etc.

14. Kṅeże, wėṙu etc. O Té tżiſta Boża Luboſcz, za kotrey jo moja
Żadoſcz, zahoṙ moje Cżėwo z Duſchu, zo ßém lubé mojom Bohu. Wo tey Wėṙe
etc.

15. Kṅeże wėṙu etc. Nėch ßo Luboſcz do Luboſczė wuliṅe, ha móczṅe
roſcze, zo bó wona nadobwawa, womṅi dobre Pwodé ṅeßwa. Wo tey Wėṙe etc.

16. Kṅeże Wėṙu etc. Cżeṅ tu Luboſcz ſchitkich Duſchow, do Móßlow,
Swowow, ha Skutkow, zo tak ſtaiṅe boch Cże lubwaw, ha Cże lubwacż <pb
n="313"/>ṅepżeſtawaw. Wo tey Wėṙė, wo tey Nadżiji, wo Luboſczi poßélṅ
ṁe.

Khérluſch

Wot Bożoho Cżėwa do S. Pożohnuwaṅa.

♣O ſalutaris hoſtia.♠ wſwojim Woßu.

1. O Nadow-powna Hoſtija! Té Duṙe do téch Nebeß; mó bėdżimó hacż do
Rowa, nam twoju Pomocz pżiṅeß.

2. Tey Bóhßkey ſẇatey Trojiczé, bódż wėcżné Dżak ha Kwawa; Kotraż wot
ſwojey Prawiczé nam Tróſcht ha Pomocz dawa.

♣II.♠

Pṙedé, habé pod S. Wopraweṅom.

O Wunder-Brod. Wóß: O Nadow-powna Hoſtija.

1. Odżiwné Klėbe! wėrné Bóh, ſchtó twoju Luboſcz ßlėdżi! zo Té tu mi ßam
dawaſch ßo, z Cżėwom ha z Duſchu k Jėdżi.

2. Sami cżi lubi Jandżeljo k tom’ ṅemóża ßo podacż; Ha ja Cże dérbu za
wėrno ṅėt z mojim Hortom dóſtacż?

3. O wulka Nada! wulki Dżiw! Mói Bożo, ſchto Té żadaſch! Schto ßém jam
tohla zaſwużiw, zo Té tak kemṅe kwataſch?

<pb n="314"/>

4. Té dṙe ṁe nadṅe ſtworiw ßé po twojey Podomnoſczi; Ja tohla ṅewėm kak
ßo Té mi dawaſch k Weßowoſczi.

5. O Jėzu Kréſchcże Zbóżṅiko! to tżiṅi twoja Luboſcz; Taßama jara ſtara
ßo za moj’je Duſche Zbóżnoſcz.

6. Ja dżakuju ßo z Wutrobu, ha kwalu twoju Smėlnoſcz; Tak deṙe hacż ja
zamóżu, teiż tżeſcz’ju twoju Luboſcz.

7. Tak wełe hacż ja zamóżu tu teiż ßo modlu k Tebi; dai, zo bóch z
czéwey Nutnoſcziu Cże doſtoiṅe zaw k ßebi.

8. Dai, zo Cże pṙedé Skóntżeṅa mói Jėzußo bóch dóſtaw! Mi pżihottui Pucż
do Nebja, dżeż bóch teiż wėcżṅe woſtaw.

Pobożne Modlitwé

Wot toho Wóßoko-Doſtoinoho Sakramenta toho Wowtaṙa,

pżi Wuſtajeṅu Bożoho Cżėwa.

Bódż powitane Té wėrne Cżėwo ha Krey mojoho Kṅeza Jėzußa Kréſtußa! Té
drohi Pokwadże mojeje Duſche, kotréż tuhdé pod témi Woblitżwami toho
Klėba za wėrno pżitomné jo. K Tebi, mojomu Zbóżnikej ßo ja modlu z
jeneju tak nutneju Luboſcziu, z kaikeju ßo te dżewecż Khóré téch
Jandżelow k Tebi modla, ha tżeſczuja; pżed Tobu panu ja dełe, ha
wuznawam: Zo Té mói <pb n="315"/>Bożo ha mói Kṅeże z Cżėwom ha z Duſchu
tuhdé pżitomné ßé.

Bódż powitané Té Wóßokożohnuwané Jėzußo, mói Wumóżṅiko! Té wėrné żiwé
Wopoṙe, kotréż jo zamṅe hoṙewopruwané bów na tém ſẇatém Kżiżu. K Tebi ßo
ja modlu, ha tżeſczuju tu twoju Bohſku Pżitomnoſcz; Tebi ßo ja dżakuju
za tu ṅeſkóntżenu Luboſcz, z kotreju Té tuhde pżitomné ßé k naſchomu
Zpomóżeṅu.

Bódż powitané, O Naidobrocżiwſchi Jėzußo! Té Swowo toho Wóttza, Té ſẇaté
Nebeſki Kłėbe, Té ſwódka Jėdż téch Jandżelow, Té Studṅa teje praweje
Luboznoſczė, Té Jehṅo Boże, Té Zbóżnoſcz toho Swėta, ha Té Naiſẇatſchi
wujednaczé Wopoṙe Nebja ha Zemje! Twojeje Miwoſczė-dla Cże ja proſchu:
zo bóch ja Cże mojoho Boha ṅėt lubuwaw z Wobſtainoſcziu, ha Tebe moju
Żiwnoſcz wėcżṅe wużiwaw wo tey Zbóżnoſczi.

Bódż powitané, o naidobrocżiwſchi Jėzußo! Té Swowo, kotreż jo ßo Mjaßo
ztżiṅiwo, Té Naiwóſchi Kralo, Té Naiſmėlṅiſche Bóhſtwo, Té wėrne
Cżwojeſtwo, Té Pwodże teje Kṅeżne, Té Wokżeweṅo téch Sẇatéch, Té
Spotżatko teje wėcżneje Radoſczė; k Tebi ßo ja modlu, ha Cże proſchu: z
dżerż ṁe wo twojey Nadże; zo bóch ja wo ſtainey Luboſczi, wo ßélney
Wėṙe, wot twojeje Prawdoſczė ßo żeṅi ṅewotwobrocżiw.

<pb n="316"/>

Bódż powitané, kwałené, ha żohnuwané O mói Nailubſchi Jėzußo! Tebe ja
proſchu: poladai namṅe zmiwoſcziwémai Wotżomai, Kiż Té tuhdé, hacżruṅe
zkhowané, tohla na jene lubozne Waſchṅo pżitomné ßé, ſchitke naſche
Móßłe ha Wutrobé wobladaſch. Poßélṅ ha wobtwerdż ṁe wo tu tey Wėṙe,
dokelż za twoju Tżeſcz ßém ja hottowé wumrecż, ha teiż żiwé bócż;
pżetoż, hacżruṅe ja wot twojeje Bóhſkeje Pżitomnoſcze ṅitżo ṅewidżu, ha
teiż ṅerozémju, da ja tohla bewſchoho Czwóbla wėṙu, ha dżerżu toßamo za
wėſte, kotrohoż-dla ja teiż moje Cżėwo ha Żiweno ßadżu: zo Té mói Bożo,
ha moi Kṅeże na wſchitke moje Tżiṅeṅa ha Woſtajeṅa ladaſch. Tohodla Cże
pżez twoju Miwoſcz proſchu, kotruż Té nam Hubeném rėſchném Cżwojekam na
tu tém Swėcże pṙedé, ha po twojey Sṁercżi zawoſtajiw ßé: zo bóch Cże ja
mojoho pżitomnoho Boha pod tu témi Woblitżwami pżiſwuſchṅe tżeſczicż mów
po twojey Doſtoinoſczi, ha Tebi ßo teiż dżakuwacż po mojey Móżnoſczi,
Amen.

Druha Modlitwa k Jėzußej

Wo tém S. Sakramencże toho Wowtaṙa.

Ja ßo poniżam pżed tém Thrónon twojeje Bóhßkeje Miwoſczė, ha ßo k Tebi
modlu o Nailubſchi Kṅeże Jėzußo! Wone jo dṙe twoje Woblitżo tuhdé
zkhowane, twoja Nada pak jo wotewṙena; ja dṙe tu żanéch Bwuznow ṅewidżu
kaiż tón Japoſchtow Thomaſch, tohla pak za wėſcze <pb n="317"/>wėṙu: zo
Té mói Bożo z Cżėwom ha z Duſchu za wėrno pżitomné ßé. Tebi ṅebėſche
doſcz, zo Té naſche-dla tu Schtawtnoſcz jenoho Wotrocżka na ßo zaw ßé,
hałe Té ßé nas teiż pod teju Schtawtnoſcziu toho Klėba czéw zeżiwicż, ha
zdżerżecż, ha pola nas woſtacż: zo bóchmó ßo tak lėṗe Tebe wużiwacż
móli, ha z Tobu czéłe ßo zjenoſczicż.

Tohodla bódż, o Naimiwoſcziwſchi Jėzußo! Tu ta twoja ṅewobßahṅita
Poniżnoſcz wėcżṅe kwałena; dokelż Wona tak czéwa jo, zo bó twoje
Hordoſcziwe Cżėwo ßredża bez nami bódliwo, hako: wo tém Dołe téch
Sélzow, wo tu tém Hubenſtwe, pola téch ṅedżaknéch Rėſchṅikow, ha Dżecżi
Hadamowéch. Zawėſcze, jo tu tón twoi Bóhſki Sakrament kaiż jene Znamjo,
kotreż hidżene budże wot téch Kheczaṙow, ha wot ṅepobożnéch
Kżeſczijanow; Hałe, o Kṅeże naſch Bożo, dokelż ßo to tak twojey Dobrocże
lubi, da popżei tohodla mi, ha ſchitkim druhim Cże lubuwaczém
Kżeſczijanam: zo bóchmó Cże, kaiż ßo ſwuſcha, tżeſczili, ha mó ſchitko
toßamo, ſchtoż cżi Nepżecżeło twojeje Czérkẇe Tebi napżecżo tżiṅa,
zwutrobneju Pobożnoſcziu narunali, ha k twojomu Spodobaṅu tżiṅili.

Dai nam, o Bożo, tón prawé Rozom k Póznacżu twojich Nadow; popżei, zo
bóchmó ſtaiṅe dżakowṅi bóli za taike twoje Dżiwé, ha naſche Wutrobé pżez
ßélnu Wėru dżerżeli k twojey pżeczé warnuwaczey Kwalbe, Kiż Té te wėcżne
Żiweṅo, tón wėcżné Mėr, ha naſch jednitki Tróſcht ßé, o ſwódki Jėzußo!
Amen.

<pb n="318"/>

Litanija

Wot toho Naiſẇatſchoho Sakramenta toho Wowtaṙa.

Kṅeże, ßmėł ßo nadnami. Kréſchcże, ßmėł ßo nadnami.

Kṅeże, ßmėł ßo nadnami.

Kréſchcże, ſwóſch nas. Kréſchcże, wuſwóſch nas.

Bóh Wóttzie z téch Nebeß.

Bóh Séhno, Wumóżṅiko toho Swėta.

Bóh Ducho Sẇaté.

Sẇata Trojicza, Té jednitki Bożo.

Té Klėbe téch Jandżelow.

Té żiwé Klėbe, Kiż jo z Nebeß dełe pżiſchow.

Té Klėbe, kiż ſchitku Swódkoſcz wo ßebi ma.

Té Klėbe, kiż za te Żiweṅo toho Sẇėta daté jo.

Té z khowané Bożo, ha Wumóżṅiko.

Té Króna téch wuzwołenéch.

Té Pwodże toho Schtoma toho Żiweṅa.

Té Studṅa téch Nadow.

Té pżeczé warnuwaczé Wopoṙe.

Té Newoblakuwané Wopoṙe.

Té Jėdż Téch Jandżelow.

Té Nebeſ ke Manna.

Té Wopomnecżo ſchitkich Dżiwow Bożich.

Té Swowo, Kiż jo ßo Mjaßo ztżiṅiwo.

Té Lubuwaṙo tżiſtéch Wutrobow.

Té Sẇata Hoſtija.

ßméł ßo nadnami.

<pb n="319"/>

ßmėł ßo nadnami.

Té Khelucho toho Żohnuwaṅa.

Té Pótainoſcz teje Wéré.

Té Naiwóſcha Pótainoſcz ſchitkich Pótainoſcziow.

Té Naiſẇatſchi Wopoṙe ſchitkich Woporow.

Té Nadné Wopoṙe toho Wujednaṅa zawſchich żiwéch ha Morwéch.

Té Nebeſke Lėkarſtwo, z kotrémż budżemó pżed Rėchami wobwarnuwaṅi.

Té Zẇaſko toho Mėra, ha Luboſczė.

Té ſpodżiwné Dżiwe ſchitkich Dżiwow.

Té Naiſẇatſche Wopomnecżo toho Cżerpeṅa Kréſtußowoho.

Té Naiwoßobṅiſche Wopomnecżo teje Bóhßkeje Luboſczė.

Té Nekrawné Wopoṙe.

Té Wopoṙe teje Pobożnoſczė.

Té Bohatſtwo téch Wėriwéch.

Té Wujednaṅo téch Rėſchṅikow.

Té Tróſchto téch Zrudnéch.

Té Jėdż téch Wódnéch.

Té Naßécżeṅo ſẇatéch Duſchow.

Té Lėkarſtwo téch Khoréch.

Té Pucżna Czéroba téch Wumṙaczéch wo tém Kṅezu.

Té Zawdako teje wėcżṅeje Zbóżnoſczė. ßmėł ßo nadnami.

Bódż nam ßmėlné. Pżelutui nas o Kṅeże.

Bódż nam ßmėłné. Wuſwóſch nas o Kṅeże.

Pżed ṅedoſtoiném Wużiwaṅom twojoho ſẇatoho Cżėwa ha Kreje. Wumóż nas, O
Kṅeże.

<pb n="320"/>

Wumóż nas, O Kṅeże.

Pżed zwóm Pożadaṅom toho Cżėwa.

Pżed Pożadoſcziu teju Wotżow.

Pżed Pócharſtwom toho Żiweṅa.

Pżedewſcheju rėſchneju Pżileżnoſcziu.

Pżez tu Żadoſcz, z kotreju Té te Jutré z twojimi Wutżowṅikami ßé
dżerżecż czéw.

Pżez tu wulku Poniżnóſcz, z kotreju Té twojich Wutżowṅikow Nohi mów ßé.

Pżez tu hoṙaczu Luboſcz, z kotreju Té tu Naiſẇatſchu Pótainoſcz
nucz-ſtajiw ßé.

Pżez te twoje ſẇate Cżėwo ha Krey, kotreż nam po ßebi woſtajiw ßé.

Pżez te twoje ſẇate ṗecż Rané. Wumóż nas rrc.

Mó Rėſchṅiki. Próßémó Cże, wuſwoſch nas.

Próßémó Cże, wuſwóſch nas.

Zo bó Té tu Wėru, Tżeſczuwaṅo, ha Pobożnoſcz k tu tey Bóhßkey
Pótainoſczi wo nami czéw womn. hoſczicż, dacż pżibėracż, ha z dżerżecż.

Zo bó Té wo nami ſchitku Zwóſcz czéw moricż, ha wukoreṅicż.

Zo bó Té nas pżez prawu Pokutu k tomu huſtcziſchomu Wużiwaṅu tu teje
ſẇateje Pótainoſczė czéw z budżicż.

Zo Té nas wo twojey Nadże czéw poßélṅicż.

Zo Té nas pżedewſchim Kheczarſtwom, Nepobożnoſcziu, Zatwerdneṅom, ha
Słepoſcziu teje Wutrobé czéw zwarnuwacż.

Zo Té nas pżedewſchim Letżeṅom toho Djabwa czéw zakitacż.

Zo Té naſche Moßé z teju Nadu twojoho Dohmapotaṅa czéw wobſwėtlicż, ha
wuſchwarṅicż.

<pb n="321"/>

Próßémó rrc.

Zo Té z tém Woheṅom twojeje Bożeje Luboſczė nas czéw zahoṙicż.

Zo Té nas z twojeju wėcżneju Luboſcziu czéw z jenoſczicż.

Zo Té wo naſchey ßṁertney Schtundże z teju Bóhſkeju pucżneju Czérobu nas
czéw poßélṅicż ha wobſtaracż.

Zo Té nas k tey Wetżeri toho wėcżnoho Żiweṅa czéw doẇeſcz.

O Té Jehṅo Boże, kiż precż bereſch te Rėchi toho Swėta. Pżelutui nas, O
Kṅeże.

O Té Jehṅo Boże, kiż precż bereſch te Rėchi toho Swėta. Wuſwóſch nas, O
Kṅeże.

O Té Jehṅo Boże, kiż precż bereſch te Rėchi toho Swėta. ßmėł ßo nad nami
O Kṅeże.

Kréſchcże, ſwóſch nas. Kréſchcże, wuſwóſch nas.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami. Kréſchcże, ßmėł ßo nad nami.

Kṅeże, ßmėł ßo nad nami. Wottzie naſch.

OKṅeże Jėzu Kréſchcże! Kiż Té wo tém S. Sakramencże toho Wowtaṙa jene
Wopomṅecżo twojoho ſẇatoho Cżerpeṅa nam po ßebi woſtajiw ßé: Tebe mó
proßémó, popżei nam, zo bóchmó tu Pótainoſcz twojoho ſẇatoho Cżėwa ha
Kreje doſtoiṅe tżeſczili, ha te Pwodé twojoho Wumóżeṅa wo nami wutżuli.
Kiż té żiwé ßé ha kralujeſch z tém Wóttzom wo Jenoſczi toho ſẇatoho
Ducha do Wėcżnoſczė. ℞. Amen.

<pb n="322"/>

Modlitẇa.

k Tey Naiſẇatſchey Pótainoſczi toho Wowtaṙa wo woßebney Należnoſczi.

O Jėzu Kréſchcże! Wėrné Bóh ha Cżwojeko! Pżed Tobu ja na moje Kołena
dełe panu; dokelż ze ßélneju Wėru wuznawam, zo Té tuhdé pod témi bėwémi
Klėba - Woblitżwami z khowané ßé. Té ßé tónßamé Nailubſchi Bóh ha Kṅez,
kotréż jo ṅėdé prajiw: poicże wó wſchiczé kemṅe, kiż z Hoṙom wobcżeżeṅi
ſcze; lej, mói Jėzußo, Té wėſch, zo jo ßo czéwo Wóiſko téch
Stéſknoſcziow napżecżo mi zbėnéwo. Tu wabja ṁe k Rėchej te Spóttuwaṅa,
ha hórke Weßowoſczie tu toho Swėta; tam budu ja z Khoroſczemi, z
Pżeſczėhaṅami, z Khudobu, ze Zadſṗeṅom, hai ſ koro zewſchim Kżiżom,
woßebṅe pak z ♣N. N.♠ wobcżehṅené. Dżeha, o mói Zbóżṅiko! dérbjaw ja dṙe
mói Wucżek pótacż, hacż pola Tebe? lej, Té ßé tuhdé tón Klėb téch
ßélnéch, kotréż moju woßwabenu Duſchu wokżejicż móże. Spówṅ na twoje
Slubeṅo, ha wuſwóſch ṁe, o Té nowa ha ſtara Luboſcz! Habé, wudżeł mi k
naimenſchom tußamu trėbnu Nadu, z kotreju bóch ja po twojey ſẇatey Woli
ſchitko ſcżerpṅe z ṅeſcz mów. To Cże ja proſchu, o Jėzußo! Hako kiż ja
krucże wėṙu, zo Té pod tu témi Woblitżwami hako Bóh ha Cżwojek pżitomné
ßé. Tohodla biju ßo ja na moju rozkatu Wutrobu, ha wowam ßo
Żelnoſczė-powné k Tebi: Kṅeże, ßmėł ßo nadomnu, Amen.

<pb n="323"/>

Modlitwa

Déż ßo z Bożim Cżėwom Pożohnuwaṅo dawa.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże! Kaiż ruṅe Té, hacż Té k twojomu Wóttzej do Nebeß
ſtpėſche, twojich Wutżowṅikow z pozbėṅenémai Rukomai pożohnuwaw ßé: tak
pożohnui ṁe teiż ṅėt z twojimai pżekkwótémai Rukomai, ha pżez tu Mócz
twojoho ſẇatoho Żohnuwaṅa wudżėł mi Strowoſcz ha Zpomożeṅo Cżėwa ha
Duſche. Pożohnui teiż tu ſẇatu Khatolsku Czérkey, pożohnui mojich
Cżėwnéch ha duchownéch Pżecżelow, ha pożohnui teiż ſchitkich Wotemṙetéch
Duſche. Dai tey Moczé twojoho ſẇatoho Żohnuwaṅa wo nami woſtacż, ſchitke
Zwo wot nas wottenacż, ha nas wo wſchim Dobrém poßélṅicż, ha zdżerżecż;
Amen.

Te Pożohnuwaṅo toho Schohomócznoho Boha † Wóttza, ha Séh†na, ha ſẇatoho
† Ducha pżindż k nam dełe, ha woſtaṅ pżeczé. Kṅeże, bodż mi Rėſchṅikej
nadné. Amen.

Modlitwa

Deż ßo Boże Cżėwo nuczſtaja.

Nailubſchi Jėzußo! moju Wutrobu zanknu ja k Tebi nucz do tu toho S.
Zkhowaṅa, ha powożu ju k twojimai Naiſẇatſchimai Nohomai; zo bó wona
ſtaiṅe pżed twojimai Wotżomai leiżawa, zewſchitkimi pżitomnémi
Jandżelami pżeczé k Tebi ßo modliwa, Cże tżeſcżiwa, ha za Miwoſcz
proßéwa. Ach! poladai tu ztoho S. Sakramenta z Nadu na ṅu, ha dai ßebi
jeje Swużwu lubicż ha ſpodobacż, Amen.

<pb n="324"/>

Ra wulki Pjatk

pola Bożoho Rówa.

Roſpomṅeṅo:

O Wó ſchiczé, kiż wó po tém Pucżu ṅimo dżecże, kedżbuicże, ha ladaicże,
hacż jo dże taika Boloſcz, hako moja Boloſcz!

Jeremiaß. zrudné Kherluſch, na 1. St. v. 12.

Czérkẇe Spėwaṅo: ♣Ecce, quomodo moritur juſtus.♠

Leicże! Kak wumṙe tón Sprawné! Ha ṅichtó ṅewozṁe k Wutrobe; Cżi ſprawṅi
wotad cżahnu, ha ṅichtó ṅeroſpomṅi to; ztéch Wotżow téch Njepobożnéch,
pżindże precż ton ſprawné; Ha joho Tżeſcz budże pak woſtacż wo Mėre. Wo
Mėre jo joho Mėſto hottowo; ha wo Sion joho Sẇate Woſtacżo. Ha joho
Tżeſcz budże pak woſtacż wo Mėṙe.

Ta Duſcha pożaruje Jėzußa ſwojoho Nawożeṅu.

Ma ſwói Wóß.

1. Wó Kżeſczijeṅo żaruicże, Ha leicże żtó jo moṙené! Jėzuß wėrné Bożi
Séhn budże k Rówu ṅeßené, budże k Rowu ṅeßené.

<pb n="325"/>

2. Lei Duſcha twoj’ho Luboho, tu widżiſch poṙebanoho! toho Swėta
czéwoho, Zbóżnika tak dobroho, Zbóżṅika tak dobroho.

3. O! z Hórkoſczena Zrudoba! żtó ṅedérbjaw tu popwakacż! Hai, tu Sṁercż
ſchė Stworeṅa dérbja ßobu żaruwacż, dérbja ßobu żaruwacż.

4. Ach! Kak te joho Cżėwo tu tak leizi czéłė zblėdṅene! Joho kraßne
Wobletżo jo teiż ſchė zaſtaṙene, jo teiż ſchė zaſtaṙene.

5. O! Duſcha! deṙe roſpówṅ to, to tżiṅa twoje Rėchi! ṅetżiṅ zjoho
Cżerpeṅa ach ſchak żane Smėchi, ach ſchak żane Smėchi.

6. Kak zbóżné tón, dóż żiwé jo, kiz zṅim ßo ßobu poṙeba; kiż tém Rėcham
wotemṙe, Ha ßo dżerżi Jėzußa, Ha ßo dżerżi Jėzußa.

7. Ja tohodla mói Jėzußo! ṅėt ztobu panu do Rowa; ja ſchėm Rėcham
wotwumru, woz ṁe hoṙe Rėſchṅika, woz me hoṙe Rėſchṅika.

Jutrowné Khérluſch;

♣Victimæ Paſchali laudes,♠ z tém: Kréſt jo Hoṙeſtanéw.

Wo póznatém Woßu.

1. ♣Victimæ Paſchali laudes immolent Chriſtiani.♠

<pb n="326"/>

Kréſt jo hoṙeſtanéw, ha zewſchey’ Martré cżahnéw, z toho ßo mamó
zraduwacż, ha Kréſtus cze nas tróſchtuwacż, Kyrie eleiſon.

♣2. Agnus redemit oves, Chriſtus innocens Patri reconciliavit
peccatores.♠

Nebė wón pak ſtanéw, bė do Hełe Swėt panéw; dokelż Wón nam pak ſtanéw
jo, da Jėzom Kréſta kwalimó, Kyrie eleiſon.

♣3. Mors & Vita duello conflixere mirando: Dux vitæ mortuus regnat
vivus.♠

Tzi tam Żónſke dżėchu, ha żawbuwacż Ho czéchu, k ṅim jedén Jandżel
prajeſche: zo ſtanéw jo Wón wot Sṁercże, Kyrie eleiſon.

♣4. Dic nobis Maria, quid vidiſti in via? ſepulchrum Chriſti viventis, &
gloriam vidi reſurgentis.♠

Marija ta Tżiſta, ta bė tak jara zrudna pże toho Séhna ſwojoho, kiż wot
Sṁercże ṅėt ſtanéw jo, Kyrie eleiſon.

♣5. Angelicos teſtes, ſudarium & veſtes, ſurrexit Chriſtus ſpes mea,
præcedet ſuos in Galilæam.♠

Marija ta Kraßna, kaiż jena Róża tżeßna, <pb n="327"/>kotruż jo zdébiw
tón Kṅez ßam, ju ztżiṅiw k ſwojim Nebeßam, Kyrie eleiſon.

♣6. Credendum eſt magis ſoli Mariæ veraci, quam Judæorum turbæ fallaci.♠

Kréſchcże, lubé Kṅeże! dai nam Té wumrecż zbóżṅe; pżez twoje ſẇate
Cżerpeṅo, dai nam te wėcżne Żiweṅo, Kyrie eleiſon.

♣7. Scimus Chriſtum ſurrexiſſe a mortuis vere; Tu nobis Victor Rex
miſerere. Alleluja.♠

Alleluja, alleluja, alleluja! z toho ßo mamó zraduwacż, Ha Kréſtus cze
nas tróſchtuwacż, Kyrie eleiſon.

♣II.♠

Alſo heilig iſt der Tag. Po ſtarſkim.

1. Dżencza jo tak ſẇaté Dżeṅ, zo ṅemóże ho ṅichtó dokwalicż, a ṅi z
Kwalbu dopelṅicż, ſchtoż tón jeṅicżki Bożi Séhn: kiż jo Helu rozwamaw,
Lucżibaṙa jo tam nuczka zẇazaw, hai twerdże joho pżijazaw, z tém jo Wón
wumów te Kżeſczijanſtwo, to jo bów ßam Kréſtus. Kyrie eleiſon.

♣III.♠

1. Jėzuß Kréſtuß naſch Wumóżṅik, teje Sṁercże Pżemóżṅik: Wón jo
Hoṙeſtanéw, ha Rėch jaté popanéw, Kyrie eleiſon.

<pb n="328"/>

2. Wón jo bez Rėcha podjaté, za nas k Sṁercżi podaté: Wón jo Helu
zwamaw, ha nas z Wóttzom wujednaw, Kyrie eleiſon.

3. Sṁercż, Rėch, Djabow, ha Żiweṅo, to wſcho joho Moczé jo, Wón tém
ſwojim pomha, kiż ßo jomu dowėṙa, Kyrie eleiſon.

* * *

Kón♣C♠z krón ♣VJ♠e ♣W♠ė♣C♠z. 216.

N♣J♠e♣C♠h telż t♣V♠ te Khér ♣LV♠ſ♣C♠he 262.

ß♣V♠ k Boże♣I♠ Tżeſ♣C♠z♣I♠ ſpė ♣VV♠ane, 117.

SChak ♣JI♠ ß♣V W♠on’ te♣I♠ż z ♣W♠ożene; 128.

Ka♣I♠ż ♣J♠o ße♣I♠ tón bó ♣W♠ żaſpė♣W♠a♣W♠ 33.

k♣I♠ż ♣J♠o ♣J♠e 3.

ßé♣M♠ tak nap♣I♠ßa♣W.♠ 1011.

1770.

w Budeſchṅe pola Auguſta Heinricha Winkleṙa cżiſchcżane 1770.

<pb/>

Regiſtér, habé Pokazuwaṙ. Strona.

Pokazuwaṙ

Schitkoho toho, ſchtoż jo wo tu téch Kṅiſchkach k namakaṅu.

♣Alma Redemptoris mater♠ 141.

♣Ave Regina Cælorum♠ 144.

♣Aſperges me♠ 201.

Bódż powitana Kralowṅa, téch Nebeß. 144.

Bódż powitana Té Kralowna, Té Macżeṙ 147.

Bożeje Mſchė-Modlitwé, wo kotréch ßo Kréſtußowa Martra wopomina 44.

Bożeje Mſchė druhe Modlitwé po téch Pótainoſcziach toho Wopora 64.

Bożoho Blida Modlitwé 109.

k Bożomu Cżėwu, habé k S. Sakramentej toho Wowtaṙa pola tohoßamoho
Wuſtajeṅa 314.

- - Wo woßebney Należnoſczi 322.

- - déż ßo Boże Pożohnuwaṅo dawa 323.

- - déż ßo Boże Cżėwo nucz ſtaja 323.

Duchowné Teſtament 195.

♣Extrema Vnctio♠ 230.

Hoṙewopruwaṅo ßo ßamoho k Bohu 75.

♣Ingreſſus ad infirmum♠ 201.

Jandżel toho Kṅeza 40.

k S. Jandżelej Pėſtonej Wobſwėtzeṅa 252.

<pb/>

Khérluſche, Ach kak tam pwatżo zawoſczia 307.

Bożo Kṅeże, pżelutui nas 189.

Déż Jėzuß na Kżiż pibité 21.

Déż moje Żiweṅo 11.

Dżencza jo tak ſẇaté Dżeṅ 327.

Jėzuß Kréſtus naſch Wumóżṅik 327.

Jėzußowe ſẇate Rané 309.

Kak żawoſnu jo Zrudobu 304.

Kṅeże ßmėł ßo, Kréſchcże ßmėł ßo 302.

Kṅeże wėṙu, ha ßo nadżiju. 310.

Kralowna téch Nebeß 146.

Kréſt jo hoṙeſtanéw 325.

♣Lucis Creator optime♠ 135.

Lubé Kṅeże Jėzu Kréſchcże 308.

Nėt ßamomu bódż Bohu 69.

Nėt k Spaṅu mó ßo rócżamo 193.

♣O Domine, miſerere♠ 188.

O dżiwné Klėbe 313.

O Jėzußo naiſwódtziſchi 194.

O Nadow powna Hoſtija 313.

Swėtwo ṅeſtwoṙene 137.

♣Victimæ Paſchali laudes♠ 325.

Wó khude Duſche kiż wo tam 305.

Wó Kżeſczijeṅo żahruicże 324.

Litaṅija wot Kréſtußowoho Cżerpeṅa 7.

wot S. Marije Loretanskeje 3.

<pb/>

Litaṅija wot S. Sakramenta toho Wowtaṙa 318.

wot ſchitkich ſẇatéch za téch wotemṙetéch 14.

za khoroho pod S. poßłeṅim Woluwaṅom 226.

za téch Wumṙaczéch 278.

pżi Wuſtupeṅu teje Duſche z Cżėwa 286.

Modlitwé k Bożey Mſchi; pótai: Bożeje-Mſchė Modlitwé.

Modlitwé k Spoẇedżi 93.

k Bożomu Blidu 109.

Modlitwa k Jėzußej za zƀóżnu ßṁertnu Schtundu 1.

Za téchßaméch, kiż ſchėdṅo w ßṁertney Nuzé leiża 19.

Modlitwé za Khoréch 197.

pżed Spoẇedżu 203.

Potżinki jenoho khoroho 204.

pżed Wopraweṅom 207.

Khoroho, duchowne Wopraweṅo 218.

Modlitwa jenoho, kiż dowhi Tżaß khoré leiżi 248.

Kiż wulkich Boloſcziach leiżi 249.

za téch Mawo-móßnéch 250.

za téch Schkrupulantow, ha Traſchiwéch 251.

za téch Spótuwanéch 252.

<pb/>

Modlitwa k S. Jandżelej Pėſtoṅej 5. Wobſwėtzeṅow 252.

Wot ßṁertneje Stéſ knoſczė Kréſtußoweje 256.

k SS. ṗecż Ranam Kréſtuß. 258.

déż te Moczé woteberaju 263.

déż jaczé jėſcz, ha picż ṅemóże 263.

Za Wumṙaczéch, déż ßo Rétż zubuje 264.

déż ßo Wotżi waṁetey 265.

Modlitwé za Wumṙaczéch, déż Swóſcheṅ. zapaṅe 265.

déż Stawé z potżinaju mrėcż 266.

déż ßo Boża Martra do Rukow dawa 267.

déż ßo ſẇecżena Swėcza do Ruki dawa 271.

déż jo ßo Rozom pominéw 277.

Zdéchuwaṅa jenoho Wumṙaczoho 273.

déż ßo ze ßṁertném Zwóncżkom zwoṅi 285.

Mėſchniſke Pożohnuwaṅo na Wumṙazoho 285.

déż jo ta Duſcha wuſtupiwa 299.

♣Modus conferendi Indulgentias in ar tic. mortis♠ 244.

Modlitwé na Néſchporach 173.

Néſchporne Pſalmé, na Nedżelu 123.

<pb/>

Néſchp. Pſ. Na te wrócżne Tżaßé, ha Sẇaté dné; Na Hodé 149.

Na nowe Lėto, Jutré, Boże Stpėcżo rrc. 154.

Na ſẇate Dné teje Macżerė Bożeje 157.

Na ſẇate Dné téch S S. Japoſchtowow 161.

Na ſẇate Dné téch S S. Jandżelow, rrc. 169.

Pokutne Modlitwé 93.

Potżinki teje Wėré, Nadżije, Luboſczė pżed-Spowedżu 97.

Potżinki teje Wėré, Nadżije, Luboſczė pżed S. Woprajeṅ. 111.

Pżepotaṅo ſwojoho Swėdomja 95.

Poßłeṅe Woluwaṅo 221.

Modlitwé pżed S. Woluwaṅom 221.

- - pod S. Woluwaṅom 224.

- - po S. Woluwaṅu 238.

Pſ. Wacżonske; ♣Beati omnes,♠ zbóżni ßu wſchiczé 156.

♣Beatus Vir,♠ zbóżné jo tón 127.

♣Confitebor tibi,♠ ja czu Cże Kṅeże kwalicż 126.

♣Confitebor - - quoniam audiſti♠ 169.

♣Credidi, propter quod;♠ Ja ßém wėriw rrc. 162.

♣De profundis,♠ z teje Wubiné 149.

<pb/>

Pſ. Wacżonske; ♣Dixit Dominus;♠ tón Kṅez jo prajiw 124.

♣Domine probaſti me;♠ Kṅeże, Té ßé ṁe ſpót. 164.

♣In Convertendo Dominus;♠ Déż tón Kṅeż 163.

♣In exitu Iſrael;♠ déż Izrahel z Egypt. 131.

♣Lætatus Sum;♠ Ja ßém ßo zẇeßéliw. 160.

♣Laudate Dominum O. G.♠ kwalcże toho Kṅeza 154.

♣Laudate pueri Dominum;♠ kwalcże wó Swużowṅ. 129.

♣Magnificat;♠ moja Duſcha wulkoſczi rrc. 139.

♣Memento Domine &c.♠ ſpominai, Kṅeże, na Davita, 150.

♣Niſi Dominus;♠ joli zo tón Kṅez 159.

Raṅſche Modlitwé 33.

♣Regina Cœli♠ 146.

Regle toho Bratſt. na kóżdé Dżen ♣XXXII.♠

na kóżdé Tédżen ♣XXXIII.♠

na kóżdé Mėßacz ♣XXXIV.♠

na kożdé Schtwórt-Lėta. ♣XXXV.♠

na kóżde Lėto ♣ibid.♠

za wſchitkich. ♣XXXVI.♠

♣Salve Regina♠ 147.

Sczeṅo S. Jana 90.

Spoẇedne Modlitwé 93.

Spoẇedż na Bożey Mſchi 67.

Spoẇedż wo ſpoẇedném Stoẇe 103.

Stationow Wukwaduwaṅo ♣XLII.♠

Stationske Wotpuſki ♣LII.♠

Ta Duſcha Kréſtußowa ſẇecż ṁe 30. 88.

♣Victimæ Paſchali laudes♠ 325.

Wetżorne Modlitwé 189.

Wotpuſki toho Bratſtwa ♣XXXIX.♠

Zmólk

na 33. Stroṅe

na 24. Rjadku; Boho-poredż Boha.
