Pobożnoſcz

na tém ſẇatém Zkhodże w Starei-Krupczé.

Rozpojedżeṅcżko.

Pódla Rodu toho Bohota Pónczija Pilata bė jena murwana Altana, t. r.
jena powóſchena Runina pod nahim Ṅeƀom kaiż Różté wot Kaṁeṅi ztwaṙena,
ha z tżeſanémi Kaṁeṅemi wupleſtéruwana. Na teilei Runiṅe ſtejeſche tón
Sudné-Stów, na kotrémż tón Bohot ſeidżeſche, déżkuli jene
Sudne-Wuprajeṅo ztżinicż mėjeſche, tak, zo tón delku ſtejaczé Lud joho
widżecż ha ſwóſchecż móżeſche. Tónlej Blak bó wo Żidowſkei Rétżi
ṁenuwané Gabbatha, wo Gṙekſkei Rétżi pak Lithoſtrotos. Jan. 19, 13. Wone
ßo po woſém ha dwaczécżi Tṙepenach na ṅón hoṙe ha z ṅoho dele
khodżeſche. Na tónlei Blak jo <pb n="2"/>Jėzus Kréſtus tzi krótż
wodżene; ha déż wón tón poſleṅi krótż dele ẇedżené bó, hiżo k tomu
Kżiżuwaṅu zaſudżené, ha wot toho Schwikaṅa krawé, jo na tém woſém ha
dwaczétém, na tém jėdnatém, ha na tém druhim Tṙepeṅe ßo pozénknéw, ha
tak te pomėṅene tzi Tṙepena woſobṅe z tej ſwojej Kṙeju pobarbiw.

K tżeſcziwomu dżakownomu Powopominaṅu toho Jėzuſowoh' Cżerpeṅa jo jedén
Zkhód wot woſém ha dwaczécżi Tṙepenow ztwaṙené, po kotrémż ma ßo po
Kolenach hoṙelėzcż. Do kóiżdoho Tṙepena ſu na wobimai Kónczomai
nutzzapowożene Powoſtaṅcżki habó Drebużki wot Koſcżow wėſtéch ſẇatéch
Martraṙow; na tém druhim, jėdnatém, ha woſém ha dwaczétém Tṙepeṅe pak jo
hiżcże teiż ruṅe naſreidża nutzzapowożené jedén Schivércżk wot
tohoſamoho Kżiża, na kotrémż Jėzus wiſaw jo —, ha z tém jo znaṁeṅané tón
Blak, na kotréż Krepó Jėzuſoweje Kṙeje panéwo ſu.

♣NB.♠ Bóh jo ſchudżom, wón ſchudżom ſwóſchi ha wuſwóſcha te Pacżeṙe ha
Zdéchuwaṅa pobożnéch Wutrobow. Tón prėṅitbné prawé Wużitk pobożnoho
Pomodleṅa żanomu Blakei tak pżiẇazané ṅejo, zo bó drudże k Dóſtacżu
ṅebów. Żtóż z tżiſteje Luboſcze k Bohu tón daloki Pucż do Krupki ztżini,
toho Bóh zawėſczi ṅebudże ṅewopwacżenoho woſtajicż. Komuż pak
ṅewunoſcha, habé żtóż ṅecha do daloka khodżicż, ha tón wopómṅené Zkhód
wopótacż, (żtoż tak lėdém jedén krótż za Lėto ßo ſtacż mówo) — Tón móże,
tak tżaſto hacż cze, teſame Modlitwſcżki wot Jėzuſowoh' Cżerpeṅa
zpėwacż, dżeiż ßo jomu lubi, k Pż. wo ſwojei Czérkẇi, wo ſwojim <pb
n="3"/>Doṁe, wo kaikimżkuli Kucżiku. Bórṅe na tém Zkhodże ṅebów z tém
Cżėwom, jenoj zo tam jo wo tém Duchu, t. r. z Móſlemi, ha tulei
Pobożnoſcz wotwożi z praẇe dobrej Wutrobu —, zmėje jacz Wużitka, déżli
nėkotré taiki, kiż dṙe z tém ſwojim Cżėwom po tém Zkhodże hoṙelėze, hale
nicz tak wo tém Duchu, t. r. z ṁeṅe dobrej Wutrobu.

Pṙótna Modlitwa

pṙedé hacż k tomu ſẇatomu Zkhodej ßo pżiſtupi.

Naidobrocżiwſchi Kṅeże Jėzuſo Kréſtuſo, Séhno toho żiwoho Boha, k
dżakownomu Potżeſcżeṅu teje twojeje hórkeje Matré ha Sṁercże czu ja na
tónlei Zkhód wo tém Duchu po Kolenach hoṙele̓zcż. Dokelż pak mi te moje
Swėdoṁo tón zrudné Porok tżiṅi, zo ja Tebi z ẇele Rėchami ßo zpżecżiwiw
(a) ſém, tak ja ne̓t z Luboſcże k Tebi ſchitke moje we̓domne ha ṅewe̓domne
Re̓chi tamam, z Wutrobé ßo jich kaju, za Wodacżo proſchu, na tu moju
re̓ſchnu Wutrobu ßo podériczé ha prajiczé: Bódż mi Rėſchnikei (— — czé)
nadné! Ja ſebi nawoprawſke pre̓dkƀeru te moje Żiẇeṅo pole̓pſchicż;
pżidawai mi Té tu twoju Nadu, zo bóch je dokoṅaw(a). Tulei moju
Pobożnoſcz pak ja zpojeṅam k tém Zaſwużbam toho twojoho ſẇatoho
Cżerpeṅa, woſobṅe k tomu twojomu tzojo<pb n="4"/>mu Hoṙe-ha
Dele-Khodżeṅu po tém Zkhodże, teiż k tomu wutrobnomu Wobżaruwaṅu teje
twojeje jara zrudżeṅeje Macżeṙe Marje, toho twojoho luboho Wutżownika
Jana, ha ktém Zaſwużbam ſchitkich Sẇatéch, woſobṅe téchſaméch, kotréchż
Powoſtaṅcżki do téchlei Tṙepenow zapowożene ſu. Dai mi dóſtacż tón na
tulei Pobożnoſcz wuſtajené Wotpuſk, bódż ha zwoſtaṅ Té mói Radnik ha
Pomócznik wo ſ#hitkich mojich Należnoſczach, kiż Té żiwé ſé ha
kraluẇeſch wėki na we̓ki, amen.

Hoṙeſtanéwſchi prai:

Modlicż ßo budżemó na tém Me̓ſcże, dżciż tej joho Nozé poſtawoi ſtei.
Pſalm 131.

Dżi hacż k pre̓ṅomu Tṙepenei, poklak dele, hubicżkui habó na prawei, habó
na liwoi Stroṅe te tam zapowożene ſẇate Powoſtaṅcżki. Joli zo pak
Cżiżcżeṅczé dla to ßo ṅehodżi, hubicżkui tón Tṙepeṅ tam, dżeiż móżeſch.

Pomodleṅo pżed tém prėṅim Tṙepenom.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Wumóżniko toho cżwojetżoho Zplahwa, Té ſé nam
taiku wilku Dobrotu wopokazaw, zo mó na tei twojei Luboſczi k nam
re̓ſchném Cżwojekam nidé czwévéluwacż ṅemóżemó; tu twoju wilku Luboſcz
pżenadobṅe dopokaże te twoje hórke Cżerpeṅo, <pb n="5"/>ta twoja na
Zdónku toho Kżiża za nas wucżerpena jara boloſcziwa Sṁercż, zkotṙejuż Té
nas wot Re̓cha ha we̓cżṅeje Żtravé wumóżiw ſé. Proſchu da cże
naiſwótziſchi Jėzuſo, tżiṅ ṁe k tomu podobnoh' (nu), zo ja pżi teilei
Pobożnoſczi te twoje naiſẇacżiſche Cżerpeṅo ha Wumṙecżo żelnoſcziẇe ſebi
k Wutroƀe ƀeru, za te twoje dokoṅane Wumóżeṅo praẇe ßo cżi podżakuẇu, ha
ta twoja Sṁercż mite Żiweṅo pżiṅeſe.

Poklak hoṙe na tón prėṅi Tṙepeṅ.

Jėzus dżo do teje Zarodé Gethſemani.

Pomodleṅo na tém prėnim Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, za tu Zbóżnoſcz mojeje khudeje Duſche ſé Té, hacż
te twoje hórke Cżerpeṅo ßo pżibliżuwaſche, wilku Téſchnoſcz ha Zrudobu
pżecżerpecż czéw —; oh dai nu twoju Nadu, zo bóch ja ſche̓ moje Kżiżiki
ha Pocżerpeṅa k twojei Tżeſczi, ha mojei Duſchi k Zbóżnoſczi pżeczé
ſczerpṅe wucżerpew (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus w Zarodże ßo modli.

Pomodleṅo na tém druhim Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Té, hacż wo tei <pb n="6"/>Zarodże ßo modleſche,
ſé wot jenoho Jandżela wokżeẇené bócż czéw; oh dai mi tu Nadu, zo bóch
ja rad’ ha praẇe Pacżeṙe zpėwaw(a), zo wo mojei Pobożnoſczi bó twói
ſẇaté Jandżel pżeczé pżi mni zwoſtawaw, ṁe wo wſchim mojim Horju
tróżtuwaw ha poſélṅaw, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

♣NB.♠ Na témlei Tṙepeṅe ma ßo hubicżkuwacż tón naſreidża nutz zapowożené
Schivércżk wot Jėzuſowoh’ Kżiża.

Jėzus Krei ßo pocżi.

Pomodleṅo na tém tzecżim Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Tebi, hacż té k twojomu ṅeƀ. Wótſczei ßo
modleſche, jo ßo zeczwawo, z twojoho Cże̓wa krawé Pót wonpżecżepaſche,
tak dobṅe, zo Krepó Kṙeje na Zemju dele wotpaduwachu —; ach, zo bóch ja
na telei twoje hórke Kṙeje-Pżelecżo, z tej Swódkoſczu twojeje Nadé
wobdaṙené(a), na te moje Rėchi dobne Sélzé wuroṅaw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus wot Judaſcha z Hubicżku pżeradżené.

Pomodleṅo na tém żtwórtém Tṙepeṅe.

Kṅeze Jėzu Kréſchcże, Té ſé je dopużcżiw, zo tón zwóſcziwé Judas z jeném
Pohubicżku<pb n="7"/>waṅom Tebe tém Żidam pżeradżiw ha podaw jo; oh dai
mi tu twoju Nadu, zo ja anicz Tebe, anicz mojoho Bliſchoho żeni bóch
ṅepżeradżiw (a), te Swaboſcze druhich Cżwojekow ſczerpṅe pżeṅechaw (a),
wėcżṅe twoje Kazṅe lubo mėw (a), ha je dopelṅaw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Żidża Jėzuſa pżijedża.

Pomodleṅo na tém pjatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, za mṅe hubenoh’ (nu) Re̓ſchnika (czu) ſé té czéw
wot Rukow lózéch Cżwojekow krucże wujazané bócż; oh dai mi tu twoju
Nadu, zo ja, wot Zẇazkow mojich Re̓chow wotẇazané (a), ha z tém Zẇazkom
teje Luboſcże k Tebi zẇazané (a), nidé bóch ßo ṅerozpużcżiw (a) do
ne̓tżoh’ taikoh’, żtoż twojim bożim Kazṅam, ha twojei ſẇatei Woli
napżecżo jo, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus do Wobletża déṙené.

Pomodleṅo na tém ſchėſtém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Té ſé ruṅa Morda<pb n="8"/>ṙei wujazané, wot toho
Wóſchoh’-Me̓ſchnika wupraſchuwané, ha ſélṅe do Wobletża placzṅené bów —;
oh dai mi tu Nadu, zo ja żeni do rėſchṅeje Pżileżnoſcże bóch ßo zaẇeſcż
ṅedaw (a), hale ſchė moje Pucże ha Krotżele nawodżuwaw (a) po twojei
Woli, k twojomu Zpodobaṅu, ha ſchitke mi tżiṅene Kżiwdé ha Woṅetżeſcżeṅa
wo Pokornoſczi pżeṅes (wa), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus wot Pe̓téra zaprėté.

Pomodleṅo na tém ſédémém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, wo tém Doṁe Khaivaſa, dżciż tebe tón twói lubé
Wutżownik Pe̓tér tzi krótż zapre̓w jo, ſé té żawoſṅe zrudżené bów —, oh
zakitai ha zwarnui ṁe wo kóiżdei Pżileżnoſczi k Rėchei, zo ja Tebe
mojoho Boha nidé ṅezapru, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus Pėtéra k Pwatżei zhnuje.

Pomodleṅo na woſémém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té ſé na Pėtéra, hacż wón tebe zapre̓w bė, z
miwoſcziwómai <pb n="9"/>Wotżomai poladnéw, ha joho k prawomu
Wobżelnoſcżeṅu ſwojoho wobóṅdżenoho Re̓cha zhnuw; ach zpoladṅi teiż na
mṅe z témai Wotżomai teje twojeje ṅedódniteje Miwoſcże, zo bóch ja te
moje Rėchi praẇe wobżelnoſcżaw (a), ha tebi żeni jacz napżecżo
ṅepżiſchow (ſchwa), amen.

Wotze naſch, Strowa ſé.

Jėzus k Pilatei ẇedżené.

Pomodleṅo na dżeẇatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té ſé z Ṅetżeſcżu k Pilatei ẇedżené, ha pżed nim
valſchṅe wobzkórżuwané bów —; oh wutż ṁe zwém Towarſtwam z Pucża
ſtupacż, valſchne Wobrétżeṅa z tej Ṅewinwatoſcżu pżedobówacż, tu Wėru z
dobrémi Skutkami wobſwėtkoſcżecż, zo bóch ne̓dé kwe̓cżnei Tżeſczi ha
Hordoſczi doſanéw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus k Herodeſei póſuwané.

Pomodleṅo na dżeſatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, mojedła ſé té wot <pb n="10"/>Heródeſa Zadzpe̓cżo,
Wohaṅbeṅo, ha Wuſme̓ſcheṅo ſczerpṅe zṅes, żanoho Swowcżka na ṅoho
ṅepużcżiw —; oh dai mi tu Nadu, zo bóch ja te twoje bóizke Pótainoſcże z
Pobożnoſcżu rozpominaw (a), ha Ṅezprawnoſcz lózéch Ludżi ṁe żeni do
Ṅeſczerpnoſcże ṅezcżanéwa, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus wot Herodeſa zas k Pilatei ẇedżené.

Pomodleṅo na jėdnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Té ſé wot Herodeſa zaſtortżené — zas k Pilatei
ẇedżené bów, ha wonei, pṙedé ƀeſobu Ṅepżccżelai, ſtai Twojedla ßo
zepżecżeliwoi —; oh poſélṅei ṁe, zo bóch ja ſchė Pżeſcze̓he ſczerpṅe
wucżerpew (a), tebi wo kżeſczianſkei Dozpownoſczi ſwużiw (a), ha pżezo
mṅe żana Ṅepżezjenoſcz ßo ṅeſtawa, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

♣NB.♠ Ma ßo hubicżkuwacż tón naſreidża nutzzapowożené Schivérk wot
Jėzuſowoho Kżiża

Jėzus z Draſté wuſlėtżené.

Pomodleṅo na dwanatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té ſé ſebi lubicż <pb n="11"/>daw do Nahoté
wuſle̓tżené bócż —; oh dai mi tu Nadu, zo bóch ja te moje Re̓chi ßam (a)
na ſebi praẇe rozpóznaw (a), toho ſtaroho Cżwojeka ze wſchimi joho
Skutkami ßo wuſle̓k (wa), jenoho nowoho Cżwojeka ßo nawoblek (wa), tak
pżed Tobu ṅebów (a) nahi (ha), hale z Pótſcziwoſcżami wudéƀené (na),
amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus ſchwikané.

Pomodleṅo na tzinatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Té ſé ßo k tom' podwoliw, za mṅe k jenomu Stowpei
pżipiṅené, ha ſuroẇe roſchwikané bócż —; oh dai mi tu Nadu, zo bóch ja
tón Prut twojich wóttzowſkich Pożtravuwaṅow ſczerpṅe zṅes (wa), ha tebi
żeni jacz z Re̓chami ßo ṅepżeeżiwiw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus z Cżerṅemi krónuwané.

Pomodleṅo na żtérnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, za mṅe ſé Té k wuſṁe̓ſcheṅu z Cżerṅemi boloſcziẇe
krónuwa<pb n="12"/>né —; oh dai mi tu Nadu, zo ja, ztém Cżerṅom teje
Pokuté rozkwóté (a), k tom' bóch ßo zdoſtoinoſcziw (a) „ne̓dé wo Ṅeƀeſach
krónuwané (a) bócż z tej Krónu we̓cżṅeje Hordoſcże, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Pilatus ſebi Ruczé móje, prajiczé: Ja ſém ṅewinwaté na tei Kṙeji toholei
Zprawnoho.

Pomodleṅo na pjatnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Séhno toho żiwoho Boha, Pilatus ßam jo Tebe za
ṅewinwatoho zpóznaw ha wuznaw —; ha Té ſé tola k tom' ßo podwoliw k
Sṁercżi zaſudżené bócż —; oh dai mi tu Nadu, zo bóch ja te moje Swe̓doṁo
pżeczé tżiſte wobkhowaw (a), teje Zawiſcże ha Zwóſcże lózéch Ludżi
kedżbu ṅeme̓w (a), ha tohodla wuṗe ßo ṅerudżiw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Pilatus Jėzuſa tém Żidam pokaże, prajiczé: Leicże Cżwojeka!

Pomodleṅo na ſchėſnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, Té ſé ſebi lubicż <pb n="13"/>daw, k wuſme̓ſcheṅu
zjeném ſtarém purpurowém Mantlom nawobletżené, ha taiki tém lózém Żidam
pre̓dk doẇedżené bócż —; oh dai mi tu Nadu, zo ja, wot cżwojetżu Tżeſcz
ha Kwawu ṅerodżiwſchi, pżeczé bóch wobletżené (a) zwoſtawaw (a) z tej
Draſtu twojeje bożeje Nadé, ha tak na tón Dżeṅ toho zprawnoho Suda do
teje Draſté ṅeƀeſkeje Hordoſcże pżewobletżené (a) ßo ſwe̓tliw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus k Sṁercżi wotſudżené.

Pomodleṅo na ſédémnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, zṅedódniteje Miwoſcże ke mni hubenom (ei)
Rėſchnikei (czé) ſé té Ṅewinwaté hoṙezaw te ṅezprawne
Kſṁercżi-Wotſudżeṅo —; oh dai, zo ja teje Sṁercże ßo ṅebóju, te valſchne
Sudżeṅa téch Cżwojekow kedżbu nimam, hale Tebe toho zprawnoho Sudnika ßo
bóju, Tebe lubuẇu, ha kwalu, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus tón ſwói Kżiż ṅeſe.

Pomodleṅo na woſémnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, za mṅe hubenoh <pb n="14"/>(u) Rėſchnika (czu) ſé
té na twojich Raṁeṅach tón cżeżki Nakwad toho Kżiża ſczerpṅe zṅes —; ach
poſélnei ṁe, zo ja tón Kżiż ſchitkich mojich Pżecżiwnoſcżow ſczerpṅe
zṅeſu, ha z Luboſcże k Tebi ſche̓dṅe wo tei Sczerpnoſczi za tobu krotżu,
amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jézus te Żónſke napomina.

Pomodleṅo na dżeẇatnatém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, na tém zrudném Pucżu k tomu Nopowſchcżei ſé té te
Żónſke, kiż cże wopwakuwachu, ponapominaw, zo bóchu radſcho ßamo na ßo
pwakawo —; oh dai mi Mnohotu téch Sélzow, zo bóch ja te moje Rėchi
wopwakuwaw (a), ha wo wſchim Tebi ßo zpodobaw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jézuſa na Kżiż pżibijeja.

Pomodleṅo na dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, za mṅe ſé ßo Té daw z Hozdżemi na Kżiż pżibijecż,
zo mówo mi te moje Re̓chi wodate, ha te zawiṅene Zatamaṅo zpużcżene bócż
—; ach pżekol te moje Cżėwo ha tu moju Duſchu z tej Bojoſcżu twojeje
Prawdé, zo bóch ja pżeczé te twoje Kazṅe <pb n="15"/>dżerżaw (a), ha
Tebi żeni ßo ṅepżecżiwiw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzuſa z tém Kżizom hoṙewuzbėnu, z téch joho Ranow Kṙei ßo lije.

Pomodleṅo na jen' ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, za mṅe kżiżuwané ſé té wot teje Zeṁe hoṙewuzbe̓ṅené
bów, ha tedém jo z téch twojich Ranow wudériw jedén zpomóżné Kuzow
ſchitkich bożich Nadow —; oh daj mi tu Nadu, zo bóch ja ſchitkim
Próznoſcżam, ha ſwe̓tném Weſelam wotṙek (wa), te Żadoſcże mojeje Wutrobé
k Ṅeƀu hoṙe zwożuwaw (a), wo téch twojich Ranach pżeczé namakaw (a)
Tróżt ha Wucżek wo ſchitkich mojich Zpótuwaṅach, teiż Zakit ha
Wobwarnuwaṅo pżed Łetżeṅami toho zwoho Ṅepżecżela, amen.

Wotze naſche. Strowa ſé.

Jėzus proſé za cżwojetżi Zplahw.

Pomodleṅo na dwai ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, na Zdónku toho Kżiża ſé té proſéw za tón cżwojetżi
Zplahw, woſobṅe za Téch, kiż Tebe kżiżuwaliſu, prajiczé: <pb
n="16"/>Wotze wodai jim, woni ṅeẇedża, żto tżiṅa —; oh dai mi prawu
Sczerpnoſcz, zo bóch ja po twojei ſẇatei Woli ſchėch mojich Ṅepżecżelow
prawe lubuwaw (a), tém, kiż ṁe hidża, te Zwo z Dobrém pwacżiw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſe.

Jėzus ponadżi toho Mordaṙa.

Pomodleṅo na tzi ho dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té ſé tomu pokutniwomu Mordarei tu Zbóżnoſcz nadṅe
ſlubiw —; ach! z Nadu poladai na mṅe hubenoh (u) Re̓ſchnika (czu), zo ja
wo tei Żtundże mojeje Sṁercże wot Tebe mojoho Zbóżnika bóch ſwóſchaw (a)
te tróztne Swowa: Dżentz budżeſch zo mnu wo Paradizu, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus Janei porutżi ſwoju Macż.

Pomodleṅo na żtéri ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, na tém Kżiżu wiſaiczé ſé té tu twoju lubu Macż
tomu twojomu Wutżownikei Janei, ha Tohoſamoho Jinadṅe porutżiw —; Tebi
ja porutżu moje Cżėwo ha moju Duſchu, ha proſchu cże po<pb
n="17"/>niżṅe, dai mi tu Nadu, zo bóch ja Tebe pżeczé lubuwaw (a), ha na
te Zaſtupeṅo teje twojeje naiſẇacżiſcheje Macżeṙe k ṅeƀ. Zbóżnoſczi
doſanéw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus na Kżiżu wumṙe.

Pomodleṅo na ṗecż ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, z Luboſcże ke mni ſé té czéw na Zdónku toho Kżiża
wumṙecż, ha ſé tu twoju Duſchu twojomu ṅeƀ. Wótſczei porutżiw —; oh dai
mi tu Nadu, zo ja w ſwojim Tżaſu zbóżṅe wumru, ha wo mojei poſlenei
ſṁertnei Żtundże tu moju Duſchu porutżu Tebi, kiż té żiwé ſé ha
kraluẇeſch We̓ki na We̓ki, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzuſowa Duſcha ſtupi do teje Prėdkhele.

Pomodleṅo na ſchėſcz ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, z tém twojim Kżiżom ſé té tu Mócz toho Djabowa
pżemóżiw, ha z wilkej Moczu ſé té ſtupiw do teje Pre̓dkhele wumóżicż téch
zprawnéch Wótſczow —; oh! ta Mócz toho twojoho hórkoho Cżerpeṅa <pb
n="18"/>ṅech teiż nėt deleſtupa do toho Tżiſcża k tém khudém Duſcham, zo
bóchu zkeṙe ha le̓ṗe pżeſchwo k tomu wėcżnomu Wotpotżnikei, amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Pżi Jėzuſowei Sṁercżi ßo jich ẇele na Wutrobu bije.

Pomodleṅo na ſédém ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, ta twoja zpodżiwna Sczerpnoſcz ha hórka Sṁercż jo
ẇele Cżwojekam tu Wutrobu zṁechcżiwa, tak, zo na te ſwoje Rėchi ßo
zrudżichu, pokutniwi na Wutrobu ßo bijachu —; ach! ṅech te twoje hórke
Cżerpeṅo teiż mi tu Wutrobu zhnuha, zo ja téch mojich Rėchow praẇe bóch
ßo pokajaw (a), ha tebi żeni jacz ßo ṅepżecżiwiw (a), amen.

Wotze naſch. Strowa ſé.

Jėzus ze Kżiża zaté, do Hrowa powożené.

Pomodleṅo na woſém ha dwaczétém Tṙepeṅe.

Kṅeże Jėzu Kréſchcże, Té ſé ṅechaw żiwé —, hale ſé czéw mordwé ze Kżiża
dele zaté, ha do jenoho nowoho Hrowa powożene bócż —, zo bó zas
hoṙeſtanéw, tém twojim Wuzwole<pb n="19"/>ném k Rozwutżeṅu, kah woni z
toho Hrowa téch Rėchow ſtanécż dérbja —; ach pżidawai mi pżeczé tu twoju
Nadu, zo ja z toho, k twojei Swużƀe na ßo zatoho, Kżiża, kaiż dowho żiwé
(a) ſém, dele ſebi ṅeżadam; hale déż Tebi ßo lubicż budże tu moju Duſchu
ztoho Cże̓wa wowacż, ja na te Twoje Wowaṅo z toho Kżiża lózuwané (a), wot
Tebe k tomu we̓cżnomu Wotpotżnikei pżeproſchené (a), ha do toho ṅeƀ.
Paradiza bóch doẇedżené (a) bów (a). Ztwoṙ teiż wo mni, o Kṅeże, jenu
nowu Wutrobu, do kotṙejeż ja Tebe bóch nutz zapowożiw (a), ha pżeczé cże
wobkhowaw (a), zo ja z Tobu ſobu zaṙebané (a) t. r. tomu Swėtei
wotemṙeté (a), zbóżṅe bóch doſanéw (a) k tomu hordoznomu Hoṙeſtacżu,
amen.

Wotze naſch. Strowa ſe.

♣NB.♠ Ma ßo pohubicżkuwacż tón noſreidża Tṙepena nutz zapowożené
Schivércżk Jėzuſowoho Kżiża.

Hoṙeka pżed Wowtarkom teje naiſẇ. Trojiczé.

Pomodleṅo.

O naiſẇacżiſcha Trojicza! Tulei woto mṅe wotwożenu Pobożnoſcz woz nadṅe
hoṙe ktwojei ẇetzei Tżeſczi, k Podżakuwaṅu za tu ṅe<pb
n="20"/>pżeważnitu Dobrotu mojoho Wumóżeṅa, k Wodacżu ſchitkich mojich
Re̓chow, kotréchż ja z Wutrobó ßo kaju, dokelż teſamo Tebi o naiẇetża
Dobrota pżecżiwne ſu —, ha teiż k Zpużcżeṅu téch zawiṅenéch Żtravow.
Zṁechcż ha pżekol, o Bożo, tu moju Wutrobu, zo bóch ja tu hórku Matru ha
Sṁercż, ha te Poṙebaṅo Je̓zuſa Kréſtuſa żelnoſcziẇe wopominaw (a), Tebe
dozpowṅe lubuwaw (a), dle̓je ha bóle z Tobu ßo zjenoſcżaw (a).

Na liwei Stroṅe, dżeiż Jėzus pod tém Kżiżom leiżiczé — woznaṁeṅené jo.

Pomodleṅo.

O naiſmėlniſchi Kṅeże Je̓zu Kréſchcże, ja cżi nazpominam tu wilku
Boloſcz, kotruż té na twojim ſẇatém Raṁeṅu cżerpew ſé, déż tón cżeżki
Nakwad toho Kżiża jara cże cżiżcżaw, ha jenu ſchėroku huboku Ranu cżi
wucżiżcżaw jo, kotraż cżi ẇele boloſcziwiſcha bė, déżli druhe Rané
twojoho ſẇatoho Cżėwa. O Je̓zuſo, kiż té wo taikei Boloſczi tón Kżiż zṅes
ſé, k Tebi ßo ja modlu, Tebe ja wóſoczé kwalu, Tebi z czéweje Wutrobé ßo
dżakuẇu za tu huboku Ranu twojoho Raṁeṅa, ha <pb n="21"/>poniżṅe cże
proſchu, pżez te wilke Boloſcże, kotreż Té wo teilei Raṅe wucżerpew ſé,
déż tón cżeżki Nakwad toho Kżiża na ṅei ſé cżerpew, ſmėl ßo na mni
hubeném (ci) Rėſchniku (czé), wodai mi ſchitke moje Re̓chi, ha po tém
twojim kżiżowém Pucżu, po téch twojich krawéch Stowpach, ẇedż ha doẇedż
ṁe k wėcżnómu Żiẇeṅu, amen.

Pżed tém do toho Rubicżka teje ſẇ. Veroniki nutz zacżiżcżaném
naiſẇacżiſchim Wobletżom toho Kṅeza Jėzuſa Kréſtuſa.

Pomodleṅo.

Naimiwoſcziwſchi Kṅeże Je̓zuſo! Téch mojich Re̓chow dla jo te twoje
naiſẇacżiſche Wobletżo wopluwane, rozplaczane, rozbite, zraṅene, z tej
zbe̓iżanej Kṙeju, ha z témi ṅeſchwarnémi Pluwancżkami téch Żidow jara
wohidżene bówo —; ha taike ſé je té do toho tżiſtoho Ruba teje S.
Veroniki nutz zacżiżcżaw; proſchu cże, wutżiſcż tu moju Wutrobu wot
ſchitkich Ranow, wot ſcheje Ṅeſchwarnoſcże téch Rėchow, ha do teje
mojeje tak wutżiſcżeneje Wutrobó czéw Té ßam praẇe huboko nutz
zacżiżcżecż te Dopómṅecżo na tu <pb n="22"/>twoju bóizku
Schudżom-Pżitomnoſcz, ha teiż jene żelnoſcziwo Dopómṅecżo na tu twoju
hórku Matru ha Sṁercż; zo bóch ja pżichodṅe tu moju Wutrobu pżeczé
tżiſtu wobkhowaw (a), ha tak na mni ßo dopelniwo te twoje Sluƀeṅo:
Zbóżni cżi jeṅeje tżiſteje Wutrobé, pżetoż woni budża boże Wobletżo
widżecż, amen.

Modlitwa wot Jėzuſowoh' Cżerpeṅa ze ſw. Biſkopa Hawżténa.

O Bożo, za Wozbóżnoſcżeṅo toho Swėta ſé té czéw bócż Cżwojek narodżené,
wobre̓zané, wot téch Żidow zacżiſṅené, wot Judaſcha z Hubicżku
pżeradżené, ze Zẇazkami wujazané, kaiż ṅewinwate Jeṅo k rėzaṅu ẇedżené,
tomu Hanaſei, tomu Khaivaſei, tomu Pilatuſei, ha tomu Herodeſei z
Ṅetżeſcżu pre̓dk poſtajené, valſchṅe wobzkórżuwané, roſchwikané,
wuſmėſchené, zapluwané, z Cżerṅemi krónuwané, do Wobletża placzané,
zjenej Scżinu podéṙané, do Wotżow zaẇazané, do Nahoté wuſlėkané, na Kżiż
poiſchené, k Mordaṙam ztowarſchené, ze Żowdżom ha Kiſawom napojené, ha z
Lebju <pb n="23"/>pżekóté —. O Kṅeże, pżez telei twoje naiſẇacżiſche
Boloſcże, kotreż ja ṅedoſtoiné (a) nėt powopominam, ha pżez tón twói
Kżiż, pżez tu twoju Sṁercż proſchu cże, zwarnui ṁe pżed tei helſkei
Matru, ha dowedż ṁe tam, dżeiż toho z tobu kżiżuwanoho pokutniwoho
Mordaṙa doẇed ſé, kiż Té z tém Wótſczom ha Sẇatém-Duchom jedén Bóh żiwé
ſé ha kraluẇeſch do Wėcżnoſcże, amen.

Té, kiżkuli té z téchlei Kniżkow tu Pobożnoſcz toho ſẇatoho Zkhoda
wobréchtuwacż budżeſch, czéw na wſchim Poſletku z dobrej Wutrobu
prajicż: Bóh tón Kṅez bódż nadné ha miwoſcziwé Tomu, kiż telei Modlitwé
na ſerbſki romadu zpiſaw jo!

Nazpómṅeṅo.

Komuż jara wobcżeżne pżiṅdże, te jow romadu zeſtajane Modlitwé ſchitke
na mól zaſobu dozpėwacż ṅech ſebi je rozdżėli, k Pż. na żtéri krótż po
ſédémich Tṙepenach namól, habé, każ ßo lubi; to jo k zrozeṁeṅu, déż tu
Pobożnoſcz ſẇatoho Zkhoda doma habé dżeiżkuli wobréchtuwacż cze ſamotṅe
wo tém Duchu.

<pb n="24"/>

Teiż na Bożei-Mſchi móża teſame Modlitwé zpėwane bócż. Te Jėzuſowo
Cżerpeṅo tu Wutrobu zpodżiwṅe zṁechcża ha zhnuha; ha wone kżeſczianſkomu
Cżwojekei ṅemóże żto zpomóżniſche wuradżene bócż, déżli te Jėzuſowo
Cżerpeṅo wopominacż.

♣Typis ut mandentur haec christianae pietatis exercitia et evangelicae
virtutis excitamenta, lubenter. permitto.

FRANC. GEORG. LOCK

Ep. Adm. eccl. et Loci Ord.

BUDISSINAE

d. 21. Maji 1816.

Excudit Joan. Amad. Lehmann bibliogr. Budis.♠
